- •Деякі особливості перекладу науково-технічних текстів
- •Із спеціальності “Хімічна технологія палива та вуглецевих матеріалів (хт)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач – проф. Семенова л.П.
- •Із спеціальності “Обладнання хімічних виробництв і підприємств будівельних матеріалів (мхп)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач – проф. Семенова л.П.
- •Із спеціальності “Промислова екологія й охорона навколишнього середовища” (ос)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач – проф. Семенова л.П.
- •Із спеціальності “Прикладна екологія ” (еп)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач - ас. Кульбіда н.І.
- •Із спеціальності “Хімічна технологія високомолекулярних сполук” (тхв)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
Слова і словосполучення
отбираемая фракция = відбирувана фракція
расходомер = витратомір
мерник = мірник
хранилище = сховище
исчерпывающая часть = вичерпувальна частина
содержание сероуглерода = вміст сірковуглецю
конденсат поступает в … = конденсат надходить в …
обезвоженный = зневоджений
… в качестве орошающей жидкости = … як зрошувальна рідина
Т Е К С Т № 17
После сернокислотной очистки фракция БТК содержит значительное количество растворённых полимеров и средних эфиров, которые при высоких температурах могут подвергаться термическому разложению и затруднять процесс ректификации.
Для предотвращения этих явлений мытую фракцию перед ректификацией разделяют на дистиллят и кубовые остатки в специальном агрегате непрерывного действия. Этот процесс получил название отпарки с водяным паром при относительно высоких температурах, что приводит к значительному сокращению процесса разложения полимеров. Агрегат снабжается нейтрали-затором паров.
Слова і словосполучення
растворённый полимер = розчинений полімер
подвергаться / подвергнуться = піддаватися / піддатися
термическому разложению термічному розкладанню
затруднять = утрудняти
предотвращение (чего ?) = запобігання (чому ?)
агрегат непрерывного действия = агрегат безперервної дії
Т Е К С Т № 18
Процесс отпарки предохраняет аппаратуру от коррозии, загрязнения смолистыми веществами и необходимости чистить её. Отпарка облегчает протекание процессов ректификации, так как отпадает необходимость в установке нейтрализаторов после отпарной колонны для всех агрегатов. Производительность куба чистых продуктов, отбираемых из остатка после отгонки чистых бензола и толуола, возрастает на 20-25%, а выход этих продуктов увеличива-
ется на 10 %. Расход средств производства, в частности пара, не возрастает, а наоборот, сокращается в связи с тем, что фракция БТК ректифицируется после освобождения её от кубовых остатков. Это вполне компенсирует затраты на установку отпарного агрегата.
Слова і словосполучення
процесс отпарки = процес відпарювання
предохранять / предохранить = уберігати / уберегти
загрязнение = забруднення
отпарная колонна = відпарювальна колона
производительность … продуктов = виробність … продуктів
отгонка = відгонка
возрастать / возрасти = зростати / зрости
расход средств производства = витрата засобів виробництва
вполне = цілком
Т Е К С Т № 19
Мытая фракция БТК насосом подаётся через подогреватель, обогревае-мый глухим паром, на двенадцатую (считая снизу) тарелку отпарной колонны. В подогревателе фракция нагревается до 100-105˚С. В колонне из жидкости при её стекании с тарелки на тарелку под действием пара, поступающего из куба-подогревателя, удаляются бензольные углеводороды. Накапливающиеся кубовые остатки периодически выкачиваются из куба насосом. В нижней части колонны поддерживается температура 130-135˚С. Пары бензольных углеводородов и воды из верхней части колонны поступают в нейтрализатор, обе тарелки которого непрерывно орошаются 12-15 %-ным раствором щёлочи, подаваемой насосом.