- •Деякі особливості перекладу науково-технічних текстів
- •Із спеціальності “Хімічна технологія палива та вуглецевих матеріалів (хт)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач – проф. Семенова л.П.
- •Із спеціальності “Обладнання хімічних виробництв і підприємств будівельних матеріалів (мхп)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач – проф. Семенова л.П.
- •Із спеціальності “Промислова екологія й охорона навколишнього середовища” (ос)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач – проф. Семенова л.П.
- •Із спеціальності “Прикладна екологія ” (еп)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач - ас. Кульбіда н.І.
- •Із спеціальності “Хімічна технологія високомолекулярних сполук” (тхв)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
Слова і словосполучення
грохочение = грохочення (просівання, просіювання)
устройство = пристрій
колебательное движение = коливовий (коливальний) рух
ячейка сита = комірка сита
разделение = розподіл
Т Е К С Т № 12
Грохот опробуют без нагрузки в течение 2-3 мин. Во время холостого опробования на максимальном режиме необходимо убедиться в полной исправности агрегата.
Во время работы грохота следить за равномерностью подачи материала и равномерным распределением его по всей поверхности сита, отсутствием посторонних предметов, регулярной подачей смазочных материалов к подшипниковым опорам. При обнаружении порыва сит, перегрева подшипников
или шума, нехарактерного для нормальной работы грохота, последний необходимо остановить для устранения неисправностей.
Слова і словосполучення
опробовать = випробувати
холостое опробование = неробоче випробування
убеждаться / убедиться в = упевнюватися / упевнитися в
исправности (чего ?) справності (чого ?)
при обнаружении порыва … = при виявленні пориву
устранение неисправностей = усування несправностей
Т Е К С Т № 13
Принцип действия машин заключается в следующем. При движении поршня вниз, или поступлении сжатого воздуха из пульсатора в машинную часть создаётся восходящий поток воды над решётками осадочной части. При движении поршня вверх или сбрасывании воздуха в атмосферу пульсатором жидкость занимает исходное положение, образуя при своём движении нисходящий поток над решёткой.
Поток угля, непрерывно загружаемый в отсадочную часть машины, перемещается в горизонтальном направлении по решётке и циклично под-вергается воздействию восходящих и нисходящих потоков воды.
Слова і словосполучення
сжатый воздух = стиснуте (стиснене) повітря
восходящий поток = висхідний потік
отсадочная часть = відсаджувальна частина
исходное положение = вихідне положення
нисходящий = низхідний
подвергаться / подвергнуться (чему ?) = піддаватися / піддатися
(чому?)
Т Е К С Т № 14
Флотационные машины предназначены для разделения частиц угля и породы крупностью 0,02-1 мм и угольной пыли 0-0,5 мм.
Под флотацией следует понимать процесс разделения в жидкой среде минеральных частиц, основанный на различной смачиваемости жидкостью поверхности частиц.
Различают пенную, масляную, плёночную флотацию и пенную сепарацию.
Наибольшее распространение в промышленности получили методы
пенной и масляной флотации обогащения шламов коксующихся углей.
Слова і словосполучення
смачиваемость = змочуваність
пенная сепарация = пінява сепарація
плёночная флотация = плівкова (плінкова) флотація
масляний = масляний, оливовий
коксующийся уголь = коксувальне вугілля
Т Е К С Т № 15
Обезвоживающие грохоты применяют для отделения воды от крупного, мелкого угля и шламов. Обезвоживание продуктов обогащения на грохотах основано на дренировании (стекании) влаги в тонком слое материала, движущемся по рабочей поверхности грохота. Частицы шлама и воды уходят через отверстия сита, а обезвоженный продукт движется по его поверхности. Для большей эффективности обезвоживания на грохотах производят ополаскивание надрешетного продукта чистой водой. Вода смывает с поверхности частиц глинистый шлам, что значительно снижает зольность и влажность продукта.