- •Деякі особливості перекладу науково-технічних текстів
- •Із спеціальності “Хімічна технологія палива та вуглецевих матеріалів (хт)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач – проф. Семенова л.П.
- •Із спеціальності “Обладнання хімічних виробництв і підприємств будівельних матеріалів (мхп)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач – проф. Семенова л.П.
- •Із спеціальності “Промислова екологія й охорона навколишнього середовища” (ос)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач – проф. Семенова л.П.
- •Із спеціальності “Прикладна екологія ” (еп)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач - ас. Кульбіда н.І.
- •Із спеціальності “Хімічна технологія високомолекулярних сполук” (тхв)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
Слова і словосполучення
наиболее совершенная форма = найдосконаліша форма; найбільш
досконала форма
вполне = цілком
согласно теории = згідно з теорією
детонационная волна = детонаційна хвиля
пренебрежимо = нехтувано
итак = отже
отождествляться / отождествиться = ототожнюватися /
(с чем ?) ототожнитися (з чим ?)
Т Е К С Т № 16
В соответствии с условиями перехода адиабаты для исходной взрыв-чатой системы к адиабате для продуктов детонации в момент прихода ударной волны давление Ро в исходном веществе скачком повышается до Р1. Вслед за этим в веществе начинается реакция. По мере прохождения реакции и выделения тепла происходит расширение продуктов взрыва и снижение давления. Через промежуток времени реакция τ завершается и давление снижается до давления Р2 (до давления в точке Чепмена–Жуге). В дальнейшем давление продолжает падать, но несколько медленнее, чем в зоне химической реакции.
В соответствии с видом кривой Р=Р (τ) область реакции, характеризую-щуюся повышенным давлением, часто называют “химическим пиком”. Следует отметить, что в точке, как было показано ранее, С2=D-U2 в зоне химического пика С›D-U, поэтому энергия, выделяющаяся в этой зоне, оказывает влияние на передний фронт.
Слова і словосполучення
в соответствии с ... = відповідно до …
вслед за этим = слідом за цим
по мере = у міру того
несколько медленнее = (дещо) трохи повільніше
область реакции = зона реакції
оказывать /оказать влияние (на что ?) = впливати /вплинути (на що ?)
энергия, выделяющаяся в этой зоне = енергія, що виділяється в
цій зоні
Т Е К С Т № 17
В процессе производства, перевозки и применения ВВ неизбежно подвергаются толчкам и ударам. Так, в снаряде заряд ВВ в момент выстрела
испытывает сильный толчок вследствие своей инерции. При большой чувствительности ВВ это может привести к преждевременному взрыву заряда в стволе орудия. При ударе снаряда или авиабомбы о преграду резкое
торможение корпуса приводит к быстрому сжатию заряда в головной части, что также может вызвать преждевременный взрыв. По этой причине для снаряжения боеприпасов не применяют нитроглицерин, который обладает большой чувствительностью, хотя взрывчатые характеристики его намного выше, чем у тротила. Ввиду большой чувствительности нитроглицерина на производстве не разрешается его транспортировка на машинах и других средствах передвижения. Перемещение из мастерской в мастерскую осущест-вляется самотёком по свинцовым трубам.
Слова і словосполучення
неизбежно = неминуче
подвергаться /подвергнуться (чему?) = піддаватися /піддатися (чому?)
испытывать / испытать (что ?) = зазнавати / зазнати (що ?)
толчок поштовх
преждевременный взрыв = передчасний вибух
торможение = гальмування
по этой причине = з цієї причини
снаряжение боеприпасов = спорядження боєприпасів
самотёком по свинцовым трубам = самопливом по свинцевих трубах
Т Е К С Т № 18
Баллистическим механизмом называется такой процесс превращения исходного вещества, при котором ПД образуются путём сгорания отдельных частиц вещества (взрывное горение). При этом предполагается, что хими-ческому превращению подвергается гомогенное (индивидуальное) ВВ, но само превращение идёт не во всём объёме, а лишь в тонком поверхностном слое отдельных сгорающих частиц. Этот механизм, по мнению Харитона, является основным при детонации твёрдых однородных ВВ малой и средней плотности.
Смесевой механизм (гетерогенно-гетерогенный) соответствует случаю, когда реакция на фронте ДВ связана с взаимодействием двух или нескольких веществ, не находящихся в молекулярном контакте. Этот механизм характерен для гетерогенных взрывчатых систем и, в частности, для твёрдых взрывчатых смесей.