- •Деякі особливості перекладу науково-технічних текстів
- •Із спеціальності “Хімічна технологія палива та вуглецевих матеріалів (хт)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач – проф. Семенова л.П.
- •Із спеціальності “Обладнання хімічних виробництв і підприємств будівельних матеріалів (мхп)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач – проф. Семенова л.П.
- •Із спеціальності “Промислова екологія й охорона навколишнього середовища” (ос)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач – проф. Семенова л.П.
- •Із спеціальності “Прикладна екологія ” (еп)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач - ас. Кульбіда н.І.
- •Із спеціальності “Хімічна технологія високомолекулярних сполук” (тхв)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
Слова і словосполучення
при создании бессточных систем = під час створення бестічних
систем
удельный расход = питома витрата
поступающий = … який надходить …
подпиточная вода = підпитувальна вода
выщелачиваемое вещество = речовина, що вилужується
побочный продукт = побічний продукт
обессоливание = знесолювання
складирование = складування
захоронение = поховання
сбрасываемые в водоёмы воды = скидувані в водойми води
сброс = скидання
Т Е К С Т № 18
Ионообменные и электрохимические методы регенерации перспективны, но их распространение сдерживается из-за невысокой обменной емкости промышленных ионитов и мембран, недостаточной их стабильности, необходимости предварительной тонкой очистки от взвешенных веществ и др.
В отличие от близкого по смыслу понятия “регенерация”, рекуперация отходов не предусматривает существенного изменения химического состава рекуперируемого вещества, предполагая в основном только фазовые переходы. Кроме того, в отличие от регенерируемого, рекуперируемый продукт может быть использован не только в том же производстве, но и в других.
Наиболее широко понятие рекуперации используют применительно к парам летучих орнанических растворителей. Существующие способы рекупе-рации паров, газов делятся на три группы: конденсация, абсорбция, адсорбция.
Слова і словосполучення
сдерживать / сдержать (что ?) = стримувати / стримати (що ?)
обменная ёмкость = обмінна ємність
предварительная очистка = попереднє очищення
взвешенное вещество = зависла речовина
применительно к парам = стосовно до парів
рекуперируемое вещество = рекуперована речовина; речовина, що
рекуперується
летучий растворитель = леткий розчинник
Т Е К С Т № 19
В зависимости от типа осадительных электродов различают электро-фильтры пластинчатые и трубчатые, а по способу удаления с электродов осаждённых частиц пыли – сухие и мокрые. В сухих электрофильтрах улавливаются твёрдые частицы, которые через определённые интервалы времени удаляются с электродов встряхиванием. В мокрых электрофильтрах можно улавливать твёрдые и жидкие частицы (капельки тумана). Твёрдые частицы, осаждаемые на электродах мокрых электрофильтров, удаляются с
электродов промывкой водой, а жидкие по мере накопления сами стекают с электродов (явление саморегенерации).
Для лучшей очистки газов применяют многопольные (трубчатые и пластинчатые) электрофильтры, состоящие из нескольких последовательно соединённых секций осадительных электродов, т.е. Нескольких электрических полей.
Слова і словосполучення
осадительный электрод = осаджувальний електрод
пластинчатый и трубчатый = пластинчастий і трубчастий
осаждённая частица пыли = осаджена частка пилу
улавливаться / уловиться = уловлюватися / уловитися
встряхивание = струшування
удалять / удалить (что ?) = видаляти / видалити (що ?)
промывка водой = промивання водою
многопольный = багатопільний
Т Е К С Т № 20
Повторно используемая вода представляет собой отработанную воду, которая прошла очистку и поступила в производство. В зависимости от степени загрязнения и нагрева воды, а также от требований к качеству используемой технической воды повторное применение её может быть представлено тремя вариантами по сравнению со смешанной системой водоснабжения, включающей прямоточное и оборотное использование воды. Если в процессе производства вода не только нагревается, но и загрязняется, то её можно очищать и использовать горячей или наряду с очисткой охлаждать и направлять в производство взамен свежей воды. Примером может служить конденсат выпарной станции, который после очистки можно применять для производственных целей, а также вода, осветлённая путём удаления взвешенных веществ.