- •Деякі особливості перекладу науково-технічних текстів
- •Із спеціальності “Хімічна технологія палива та вуглецевих матеріалів (хт)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач – проф. Семенова л.П.
- •Із спеціальності “Обладнання хімічних виробництв і підприємств будівельних матеріалів (мхп)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач – проф. Семенова л.П.
- •Із спеціальності “Промислова екологія й охорона навколишнього середовища” (ос)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач – проф. Семенова л.П.
- •Із спеціальності “Прикладна екологія ” (еп)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач - ас. Кульбіда н.І.
- •Із спеціальності “Хімічна технологія високомолекулярних сполук” (тхв)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
Слова і словосполучення
масса, состоящая из материалов = маса, що складається з
матеріалів
легкоплавкие эвтектики = легкоплавкі евтектики
оказывать / оказать влияние = впливати / вплинути
огнеупорность = вогнетривкість
образующийся расплав = розплав, що утворюється
под воздействием = під дією
определяемая огнеупорность = визначувана вогнетривкість
огнеупорность выше температуры = вогнетривкість вища за
температуру
составляющий компонент = складовий компонент
Т Е К С Т № 22
Термогазостабильность – свойство огнеупоров противостоять воздейс-твию переменных окислительно-восстановительных сред при стабильной температуре эксплуатации или её изменении. В этих условиях изменяются стехиометрия оксидов переменной валентности и размер ионных радиусов их катионов, что приводит к деструкции, увеличению пористости и снижению термомеханических свойств. Исследования термоциклирования муллито-корундовых изделий в переменных газовых средах показали, что резко изменяются свойства по глубине изделий, причём муллит в наружных слоях изделий полностью исчезает, а количество корунда возрастает до 98 %. Пористость изделий изменяется циклически, увеличиваясь за каждый цикл, что создаёт внутренние термомеханические напряжения и является причиной разрушения огнеупора.
Слова і словосполучення
окислительно-восстановительная среда = окислювально-відновлю-
вальне середовище
в этих условиях = за цих умов
пористость = пористість (-ості)
исследование термоциклирования = дослідження термоциклювання
наружный слой = зовнішній шар
напряжение = напруження
исчезать / исчезнуть = зникати / зникнути
Т Е К С Т № 23
При выборе огнеупоров для различных условий эксплуатации следует соблюдать соответствие химического характера огнеупора и связующего химическому характеру корродиента. При наличии в составе шлака оксидов железа в качестве футеровки применяют магнезитовые (периклазовые) огнеупоры, образующие с оксидами железа огнеупорные соединения и обладающие минимальной растворимостью. Магнезитовые изделия устойчивы также к воздействию расплавленных щелочей. Менее устойчивы к воздействию основных шлаков с преобладающим количеством оксида кальция шамотные, динасовые и высокоглиноземистые огнеупоры. Интенсивность растворения огнеупора зависит от вязкости расплава. Регулируя вязкость вводом некоторых оксидов, замедляют процесс растворения материала.
Слова і словосполучення
соблюдать / соблюсти (что ?) = дотримуватися / дотриматися (чого ?)
связующий корродиент = сполучний, зв’язувальний кородієнт
в качестве футеровки = як футеровку
растворимость = розчинність
щелочь = луг (-у)
преобладающее количество = переважна кількість
глиноземистый = глиноземистий
Т Е К С Т № 24
Многофазовая поликристаллическая керамика имеет сложный характер проводимости, слагающейся из проводимостей составляющих её фаз. Существенное влияние оказывают также температура и наличие примесных ионов. Наличие в керамике стекловидной фазы уменьшает удельное объёмное
сопртивление, особенно при повышении температуры. Большая подвижность носителей тока в стекловидной фазе обусловливается наличием ионов лития, натрия, калия и др. Поэтому улучшение электроизоляционных свойств мате-риала возможно лишь при сведении количества носителя тока стекловидной фазы к минимуму или при синтезе материалов твердофазовым спеканием. При наличии в материале закрытых пор проводимость зависит от их объёма и распределения.