- •Деякі особливості перекладу науково-технічних текстів
- •Із спеціальності “Хімічна технологія палива та вуглецевих матеріалів (хт)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач – проф. Семенова л.П.
- •Із спеціальності “Обладнання хімічних виробництв і підприємств будівельних матеріалів (мхп)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач – проф. Семенова л.П.
- •Із спеціальності “Промислова екологія й охорона навколишнього середовища” (ос)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач – проф. Семенова л.П.
- •Із спеціальності “Прикладна екологія ” (еп)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач - ас. Кульбіда н.І.
- •Із спеціальності “Хімічна технологія високомолекулярних сполук” (тхв)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
Слова і словосполучення
центробежный = відцентровий
… силы, развиваемой = … сили, розвиваної
- быстровращающимся ротором = швидкообертким ротором
смолоотделитель = смоловідділювач
отбрасываться = відкидатися
спускное отверстие = спускний отвір
… трубы, погружённые в … = … труби, занурені в …
пар = пара
накапливающаяся жидкость = накопичувана рідина
Т Е К С Т № 13
Характерной особенностью неоднородного электрического поля является наличие в нём двух зон: а) внутренней зоны, расположенной вблизи электрода с малой поверхностью. В этой зоне, где напряжённость поля максимальная, некоторая газовая прослойка будет пробита, т.е. будет превышено пробивное сопротивление газа. Эта зона называется «областью короны» или просто «короной»; в зоне короны газ, слегка светится и слышно слабое шипение или потрескивание. Внутренний провод, вокруг которого образуется слой ионизированного газа или корона, называется коронирующим электродом; б) внешней зоны, в которой не достигнуто пробивное напряжение.
Слова і словосполучення
наличие = наявність
напряжённость поля = напруженість поля
прослойка = прошарок
пробивное сопротивление = пробивний опір
слегка = трохи, злегка
провод = провід
коронирующий электрод = коронувальний електрод
пробивное напряжение = пробивна напруга
Т Е К С Т № 14
Объём зоны короны обычно ничтожен по сравнению с общим объёмом
между электродами. Внешняя зона, лежащая между короной и трубой, занимает основной объём. Если в зоне короны имеются заряды обоих знаков, то во внешней зоне в случае подвода к коронирующему электроду отрицательного полюса будут находиться лишь электроны. Поэтому частицы смолы, попадая с газовым потоком в трубное пространство электрофильтра, будут в основном заряжаться отрицательно и отбрасываться с большей скоростью к противо-положно заряженному электроду, на котором они нейтрализуются и осаж-даются. Поэтому этот электрод называется осадительным электродом.
Слова і словосполучення
объём = об’єм, обсяг
обычно = звичайно
ничтожный = мізерний, незначний
… в случае подвода … = … в разі підведення …
коронирующий электрод = коронувальний електрод
попадать / попасть в … = потрапляти / потрапити в …
осадительный электрод = осаджувальний електрод
Т Е К С Т № 15
Для нагрева сырья в колонне, испарения сероуглеродной фракции, нагрева и испарения рефлюкса подаётся глухой пар в выносные подогреватели термосифонного типа. Колонна снабжается двумя подогревателями.
Пары сероуглеродной фракции отделяются от остатка и выходят из верхней части колонны в конденсатор-холодильник. В укрепляющей части колонны должно быть обеспечено полное отделение бензола от головной фракции, поскольку оставшийся в головной фракции, бензол, практически не используется и теряется.
Слова і словосполучення
испарение сероуглеродной фракции = випаровування (випарення)
сірковуглецевої фракції
подогреватель = підігрівник
колонна снабжается … = колона обладнується …
укрепляющая часть = укріплювальна частина
поскольку = оскільки
теряться / потеряться = втрачатися / втратитися
Т Е К С Т № 16
Количество отбираемой сероуглеродной (головной фракции) настолько мало (2-3 % от первого бензола), что не может быть замерено расходомером и
замеряется в мернике или хранилище.
В исчерпывающей части головной колонны должно быть достигнуто такое отделение сероуглерода, чтобы содержание его в остатке БТК не превышало 0,0002 %.
Образовавшийся конденсат сероуглеродной фракции из конденсатора-холодильника поступает в сепаратор для отделения от воды и затем в рефлюксный бачок, из которого часть обезвоженной сероуглеродной фракции выводится в мерники и на склад, а основная часть насосом подаётся на верхнюю тарелку колонны в качестве орошающей жидкости (рефлюкса).