- •Деякі особливості перекладу науково-технічних текстів
- •Із спеціальності “Хімічна технологія палива та вуглецевих матеріалів (хт)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач – проф. Семенова л.П.
- •Із спеціальності “Обладнання хімічних виробництв і підприємств будівельних матеріалів (мхп)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач – проф. Семенова л.П.
- •Із спеціальності “Промислова екологія й охорона навколишнього середовища” (ос)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач – проф. Семенова л.П.
- •Із спеціальності “Прикладна екологія ” (еп)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач - ас. Кульбіда н.І.
- •Із спеціальності “Хімічна технологія високомолекулярних сполук” (тхв)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
Слова і словосполучення
листовая сталь = листова сталь
жёсткий каркас = жорсткий каркас
профильный = профільний
поперечная балка = поперечна балка
портал = портал (-у)
металлическая косынка = металева косинка
угловой профиль = кутовий профіль
Т Е К С Т № 24
Для автоматизации операций по наполнению и опорожнению бункеров углезагрузочного вагона установлены специальные сигнализаторы, обеспечи-вающие включение и выключение устройств и механизмов в определённой технологической последовательности. На каждом бункере углезагрузочного вагона устанавливают сигнализаторы схода шихты из бункера угольной башни, заполнения шихтой бункера углезагрузочного вагона, зависания шихты в бункере, а также датчик принудительного схода шихты из бункера вагона.
Осмотр внутренней части бункера и контроль за состоянием сигнализаторов, расположенных в верхней части бункера, осуществляется со специальной площадки, смонтированной на углезагрузочном вагоне.
Слова і словосполучення
углезагрузочный вагон = вуглезавантажувальний вагон
включение / выключение = вмикання / вимикання
сигнализатор схода шихты = сигналізатор сходу шихти
принудительний = примусовий
опорожнение = спорожнення, випорожнення
Т Е К С Т № 25
Рабочим органом для чистки графитных отложений в колодце стояка является ерш. Ерш массой 90,8 кг удерживается в подвешенном положении на
двух цепях, соединённых между собой траверсой. Последняя крепится к свободному концу одинарной цепи, другой конец которой закреплён на барабане. Чистка колена стояка осуществляется шарошкой, представляющей пять диско-образных ершей общей массой 153 кг, последовательно подвешенных на шарнирах. В поднятом положении шарошка находится внутри направляющей и удерживается ершом.
Слова і словосполучення
графитное отложение = графітне відкладення
колодец стояка = колодязь стояка
дискообразный ёрш = дископодібний йорш
одинарная цепь = одинарний ланцюг
траверса = траверса
шарошка = шарошка
шарнир = шарнір (-а)
направляющая = напрямна
Т Е К С Т № 26
Открывание и закрывание затворов угольной башни выполняется специальными механизмами, установленными в верхней части бункеров на дополнительной площадке углезагрузочного вагона.
Число механизмов, установленных на вагоне, определяется числом бункеров. Каждый механизм рассчитан на обслуживание одного затвора угольной башни. Это позволяет своевременно закрывать затвор по мере заполнения бункера угольной шихтой. На типовом углезагрузочном вагоне устанавливают три механизма.
В настоящее время наибольшее распространение получили механизмы открывания и закрывания затворов угольной башни с электромеханическим приводом.
Слова і словосполучення
заполнение = заповнювання
распространение = розповсюдження
площадка = площадка, майданчик
Т Е К С Т № 27
Для поддержания в работоспособном состоянии механизмов и устройств углезагрузочного вагона необходимо строго выполнять правила технического обслуживания. При осмотрах механизмов передвижения вагона следят за состоянием тормозов и рабочих элементов цепных муфт, соответствием сигналь-
ных устройств с положением их рабочих органов. Не допускать проезд углезагрузочного вагона если на рельсовом пути имеются расширение или сужение пути больше допустимых размеров; поломки крепления стыков рельсов; повреждённые головки рельса. Периодически следить за степенью износа цепи и состоянием крепления цепи к шарошке и барабану механизма чистки колен и колодцев стояков, обращая особое внимание на правильность настройки фрикционной муфты сборки барабана.