- •Деякі особливості перекладу науково-технічних текстів
- •Із спеціальності “Хімічна технологія палива та вуглецевих матеріалів (хт)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач – проф. Семенова л.П.
- •Із спеціальності “Обладнання хімічних виробництв і підприємств будівельних матеріалів (мхп)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач – проф. Семенова л.П.
- •Із спеціальності “Промислова екологія й охорона навколишнього середовища” (ос)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач – проф. Семенова л.П.
- •Із спеціальності “Прикладна екологія ” (еп)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач - ас. Кульбіда н.І.
- •Із спеціальності “Хімічна технологія високомолекулярних сполук” (тхв)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
Слова і словосполучення
устойчивое горение = стійке горіння
равновесие = рівновага (-и)
согласно расчётам = згідно з розрахунками
пористый = пористий
воспламеняться / воспламениться = займатися / зайнятися
газообразный продукт = газоподібний продукт
Т Е К С Т № 13
После нарушения устойчивого горения возникает режим конвективного горения, при котором внутренняя поверхность пор воспламеняется проникаю-щими в поры газообразными продуктами горения. Скорость конвективного горения превышает скорость подслойного горения в десятки и сотни раз.
При ускоренном нестационарном распространении конвективного горения в пористом заряде происходит непрерывное возрастание давления в зоне горения, которое приводит к дальнейшему увеличению скорости процес-са.
По мере увеличения скорости процесса возникают волны сжатия и возрастает их интенсивность; они движутся впереди фронта воспламенения и при некоторой пороговой скорости становятся способными инициировать химическую реакцию. Происходит смена механизма возбуждения реакции и режим конвективного горения переходит в волновой низкоскоростной режим. Эта смена механизма происходит при скорости 600 – 800 м/с.
Слова і словосполучення
нарушение устойчивого горения = порушення стійкого горіння
подслойный = підшаровий
непрерывное возрастание давления = безперервне зростання тиску
Т Е К С Т № 14
Теплота реакции является критерием работоспособности ВВ и важней-шей их характеристикой. Для современных ВВ, нашедших наиболее широкое применение в технике, теплота взрывчатого превращения колеблется в пределах от 3770 до 7540 кДж /кг.
Наиболее характерным признаком процесса, резко отличающим его от обычных химических реакций, является большая скорость процесса: переход к конечным продуктам взрыва происходит за стотысячные или миллионные доли секунды. Большая скорость выделения энергии определяет преимущества ВВ по сравнению с обычными горючими. В то же время по общему балансу энергии, отнесённой к равным массам вещества, даже наиболее богатые энергией ВВ не превосходят обычные горючие системы.
Взрывные процессы протекают очень быстро, поэтому можно считать, что вся энергия практически успевает выделиться в объёме, занятом самим ВВ. Это приводит к таким высоким концентрациям энергии, которые не достижимы в условиях обычного протекания химических реакций.
Слова і словосполучення
работоспособность = працездатність (-ості)
наиболее широкое применение = найширше застосування
доля секунды = частка секунди
по сравнению с … = порівняно з …
горючее = пальне
… достижимый = … досяжний
Т Е К С Т № 15
Детонация представляет собой наиболее совершенную форму взрыва, протекающего с постоянной и максимально возможной при данных условиях для данного ВВ скоростью. Таким образом, детонация есть частный случай, особая стационарная форма взрыва, а скорость её является при заданных условиях для каждого ВВ вполне определённой константой и одной из важнейших характеристик.
Согласно гидродинамической теории детонации детонационная волна (ДВ) – это ударная волна с пренебрежимо малым временем химического превращения во фронте. При этом предполагается, что распространение УВ (скачка давления) вызывает во взрывчатой системе бытовую экзотермическую реакцию, энергия которой, в свою очередь, поддерживает стационарное распределение УВ. Итак, скорость детонации отождествляется со скоростью УВ, распространяющейся по взрывчатой системе.
