- •Деякі особливості перекладу науково-технічних текстів
- •Із спеціальності “Хімічна технологія палива та вуглецевих матеріалів (хт)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач – проф. Семенова л.П.
- •Із спеціальності “Обладнання хімічних виробництв і підприємств будівельних матеріалів (мхп)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач – проф. Семенова л.П.
- •Із спеціальності “Промислова екологія й охорона навколишнього середовища” (ос)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач – проф. Семенова л.П.
- •Із спеціальності “Прикладна екологія ” (еп)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Укладач - ас. Кульбіда н.І.
- •Із спеціальності “Хімічна технологія високомолекулярних сполук” (тхв)*
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
Слова і словосполучення
выдувка = видувка
сцежа = сцідник (-а)
ловушка = пастка
улавливание = уловлювання
капельная жидкость = краплинна рідина
полочный = поличний
направляться / направиться (куда ?) = спрямовуватися /
спрямуватися (куди ?)
орошать = зрошувати
содовый раствор = содовий розчин
вытяжная труба = витяжна труба
отработанный варочный щелок = відпрацьований варильний луг
Т Е К С Т № 12
Термические методы применяют для регенерации минеральных солей из отходов, содержащих органические и минеральные вещества. Преимущество их обусловлено возможностью использования теплоты, образующейся при сжигании органической составляющей отходов. Для эффективного использо-вания отходов в качестве топлива необходимо провести дополнительные подготовительные операции, основное назначение которых – обеспечить высокую концентрацию сухих веществ в регенерируемой смеси; при содер-жании в отходах достаточного количества ценных веществ целесообразно их предварительное выделение с целью утилизации.
Требуемой концентрации сухих веществ (50-55 %) достигают обычно путём выпаривания в многокорпусных аппаратах, сушилках и т.п.
Слова і словосполучення
преимущество = перевага
при сжигании = під час спалювання
органическая составляющая отходов = органічна складова відходів
в качестве топлива = як паливо
регенерируемая смесь = суміш, що регенерується
содержание = вміст (-у)
предварительное выделение = попереднє виділення
требуемая концентрация = потрібна концентрація
выпаривание = випарювання
сушилка = сушарка
Т Е К С Т № 13
Создание замкнутых систем водопользования на крупных предприятиях связано с большими трудностями, обусловленными, в частности, необхо-димостью изучения влияния оборотных и очищенных сточных вод на материал оборудования и качество технологических процессов, утилизации рассолов и др.
Замкнутая система использования оборотной воды, хотя и резко снижает потребление свежей воды, имеет и отрицательную сторону: происходит накап-ливание минеральных солей либо интенсивное слизеобразование вследствие развития микробиологических процессов.
Повторное использование сточной воды после её очистки – прямой путь для организации замкнутых систем. Этому способствует и выделение побоч-ных продуктов, образующихся при физико-химической переработке сырья наряду с основными продуктами производства.
Слова і словосполучення
замкнутая система водопользованя = замкнена система водо-
користування
в частности = зокрема
оборотная и очищенная сточная вода = оборотна й очищена
стічна вода
рассол = розсіл (-солу)
отрицательный = негативний
накапливание = накопичування
слизеобразование = слизоутворення
очистка = очищення
побочный продукт = побічний продукт
Т Е К С Т № 14
Методы утилизации основаны на физико-химических исследованиях свойств и структуры отходов, позволяющих определить принципиальную возможность их использования в том или ином производстве.
В зависимости от возможности утилизации отходы подразделяются на используемые и неиспользуемые. К используемым отходам относят такие, которые пригодны в качестве сырья или добавки к сырью для выработки продукции как на самом предприятии, где образуются отходы, так и за его пределами, а также использующиеся в качестве топлива, кормов и удобрений. По степени использования отходы могут быть полностью или частично используемыми.
Неиспользуемые отходы – это такие отходы, которые на современном уровне развития науки и техники не могут быть использованы в народном хозяйстве, либо их использование экономически нецелесообразно.