Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Drevnevostochnaya_literatura_BVL._Seriya_pervay...doc
Скачиваний:
36
Добавлен:
08.11.2019
Размер:
18.32 Mб
Скачать

Амару из «ста стихотворений»

1 Да хранит тебя Матери взор, искоса брошенный,

обладающий прелестью пчел, в листьях мелькающих,

преумноженный в блеске своем искрами-пальцами

тетиву натянувшего вдруг бога лучистого!

2 Пляшущий в пламени гроз, льнущий в надежде к рукам

и вдруг отвергаемый,

гладящий пряди волос, рвущий одежды края и с силой отринутый,

длинными каплями слез женщин Трипуры младых

облитый в безвременье,

сердце пронзивший насквозь,— Шивы огонь

да сожжет твои прегрешения!

3 Качанье легкое серег, волос рассыпанные пряди,

и тилак, что слегка поблек, размытый капельками пота,

и затуманенный твой взгляд, и всю тебя в последней дрожи —

глаза мои да сохранят! Зачем мне Вишну, Шива, Брахма?!

4 К любви зовущими, и томными, и ждущими ответа,

в полон берущими, глядящими то искоса, то прямо,

вовек не лгущими, огромными и нежными глазами,

о простодушная, о скромная, кому в глаза ты глянешь?..

10 «Из дома ушедший вернется, жена! Заране не стоит плакать,

взгляни, как измучена ты и бледна!» — я ей говорил с рыданьем.

Стыдясь, что пока еще жизни полна, и раня меня усмешкой,—

«Я сразу умру,— прошептала она,— когда ты меня покинешь!»

11 Лишь он приблизился ко мне, глаза я долу опустила,

чтоб сладкой речи не внимать, покрепче я заткнула уши,

и дрожь пыталась я унять, но веришь, милая подруга,

моя одежда в сотне мест сама разорвалась мгновенно.

12 «Вернешься сразу же, не правда ли? Иль через час? Иль в полдень?

Быть может, вечером? Иль к полночи придешь домой,

любимый?» —

жена печальная промолвила, задерживая дома

в дорогу долгую, стодневную, собравшегося мужа.

13 Услышав тяжелые всхлипы дождя, что хлынул из тучи ночью,

великой тоской по жене изойдя в унылой разлуке длинной,

так громко рыдал он, себя бередя, что люди в селенье этом

отныне решили, покой свой щадя, чужим не давать приюта.

15 Едва я крикнула, притворщица: «Оставь! Уйди из спальни!» —

как он, безжалостный,— о, горе мне! — ушел на самом деле.

Как видно, разума и гордости лишилась я, подруга,

коль снова, грубого и черствого, его увидеть жажду.

16 Влюбленных супругов ночной разговор ручной попугай подслушал,

болтливым он был, все слова затвердил и днем повторил

при старших;

зарделась жена, и потупила взгляд, смущенья полна и гнева,

и в клюв болтуна запихала гранат — под видом зерна граната.

18 Его приближенья она не ждала, заране с поклоном встала;

и сразу же бетель готовить пошла, объятий его избегнув;

беседы с возлюбленным не завела, приказы давая слугам,—

так в ярости душу она отвела, ему оказав почтенье.

19 Увидев двух возлюбленных своих, хитрец подкрался сзади,

одной глаза руками он закрыл, как будто бы играя,

другую — ловко шею изогнув — поцеловал он быстро в щеку,

и женщина вторая замерла, победу торжествуя.

23 Над ложем любви тишина разлита, влюбленные в ссоре ныне:

давно уж наскучила им немота, но нежность с гордыней спорит.

И вдруг приоткрылись в улыбке уста, во взоре блеснула радость,

в объятье слилась молодая чета, и смех разрушил молчанье.

28 Глаза мои радость таят в глубине, хоть брови я хмурю грозно,

и губы — в улыбке, и щеки — в огне, хоть голос звучит сурово,

мурашки бегут и бегут по спине, хоть сердцу велю быть твердым;

удастся ли гордой прикинуться мне, когда я его увижу?

29 Задетая в чувстве своем в первый раз, совета подруг не слыша,

не зная, как словом и жестом сейчас презренье выказать мужу,

жена молодая из лотосов-глаз слезу за слезой роняет,

и льется прозрачный поток по щекам меж влажных локонов темных.

31 Сверкая перстнями и перлами, украсившими шею,

в шелка одетая, браслетами позванивая тонко,

к нему ты шествуешь торжественно, как в громе барабанов.

Так что ж, наивная, пугливая, ты вся дрожишь от страха?

34 Она молода, но смущаюсь лишь я, как будто я стал девицей,

и груди ее, словно ноша моя, меня истомили тяжко,

и бедра ее, говорю не тая, мешают походке легкой,—

о, чудо! — как часть своего бытия, влачу я чужое бремя.

36 Когда ты, желаньем хмельным обуян, гордячке кусаешь губы

и брови ее, словно плети лиан, в притворном сомкнулись гневе,

но очи подернул блаженства туман, — ты амриту, друг, вкушаешь;

а боги по глупости весь океан вспахтали для этой цели.

37 «Усни бестревожно, коль спит твой супруг!» — сказав мне,

ушли подруги,

и я осторожным касанием губ уснувшего стала нежить,

но дрожью всей кожи он выдал мне вдруг, что в ложной

затих он дреме,

и вмиг уничтожил мой стыд и испуг всем тем, чем на ложе можно.

38 Одним движением бровей я прежде гнев свой выражала,

стремясь простить тебя скорей, в улыбке открывала губы.

И что же? — стала я иной, когда любовь ушла из сердца:

ты на коленях предо мной, а гнев меня не покидает.

39 «О молчащая, смилуйся! Взгляни на молящего!

Никогда ты, о нежная, так сильно не гневалась!» —

он просил онемевшую, глаза опустившую,

на него не глядевшую, в слезах утопавшую.

40 Озноб ее кожу до боли обжег, объятием стиснуты груди,

любви изобильный живительный сок омыл ей нагие бедра.

«Довольно, о дерзкий... не будь так жесток...» —

бессильно она лепечет.

То — явь?.. Или все — сновидений поток?..

Иль встреча души с душою?..

41 Одежд коснется муж — она лицо стыдливо опускает,

в объятьях он сожмет — она пугливо в сторону отпрянет,

услышит смех подруг — застынет вдруг и станет молчаливой;

терзает жгучий стыд супругу молодую после свадьбы.

43 Вся страсть его ушла; любимый, как чужой, проходит мимо;

бесценной я была, теперь я ничего уже не стою.

Я горю моему и днем и ночью предаюсь, подруга.

Не знаю, почему на сто частей не разорвется сердце!..

44 Им, встречу славящим, исплакавшим глаза в разлуке долгой,

таким заманчивым и благостным весь день казалось ложе,

но все же вечером не ласками супруги утешались,

а бесконечную и сладкую вели во тьме беседу.

50 «Скажи, почему ты тонка и бледна? Дрожишь и так слабо дышишь?

Быть может, больна? Ты белей полотна!» — пытает жену владыка.

«Моя худоба мне природой дана!» — худышка ему сказала

и — в страхе, что хлынет рыданий волна,— неслышно

ступая, вышла.

57 «Что значит, любимая, гневный твой взгляд?» — «О нет,

я гляжу без гнева!»

«Мне больно... Не я ль пред тобой виноват?» — «Вины

твоей нет, владыка».

«Так что ж ты рыдаешь все ночи подряд?» — «Кто видит

мои рыданья?»

«Да я, твой любимый!» — «О, слов этих яд! Меня ты

не любишь больше!»

69 Ты помнишь ли — давно у нас одно с тобою было сердце,

потом ты стал моим, а я возлюбленной твоею стала,

ты мой супруг сейчас, твоя супруга я — а дальше что же?

Тверда я, как алмаз, и радости мне больше не осталось...

70 «В тебе хитроумия нет и следа, уж слишком ты простодушна;

с возлюбленным будь то горда, то тверда!» — простушке

молвит подруга.

«Молчи, а не то приключится беда! — подружке та отвечает.—

Владыка мой, в сердце живущий всегда, подслушать может беседу».

71 «Ты куда так поспешно идешь, крутобедрая?»

«Поспешаю к любимому ночью кромешною».

«А не страшно ль одной в это время полночное?»

«Мне защитою стрелы цветочные Маданы!»

Кришна побеждает змея Калию. Иллюстрация к «Бхагавата-пуране». Миниатюра школы Кангра (Северная Индия), ок. 1800 г.

73 «Пускай разгневается Мадана и разобьет мне сердце!

Клянусь, жестокого не надо мне, неверного и злого!» —

газелеокая со вздохами подруге говорила,

сама не ведая, что, сетуя, его искала взглядом.

74 «В сандаловой пудре жестка простыня, а тело твое так нежно!» —

сказал и на грудь свою жарче огня меня возложил он ловко,

и, губы кусая, лаская, дразня, ногами стянул одежду

и делать, хитрющий, заставил меня все то, что ему пристало.

76 Глаза проглядела, тоской изошла, ждала у дороги мужа;

когда ж опустилась вечерняя мгла и заволокла окрестность,

тихонечко к дому она побрела, и вдруг обернулась, вздрогнув,

и взглядом дорогу опять обвела: «Быть может, любимый близко...»

77 Пылая, суля наслаждений дары супругу после разлуки,

в покои вошла, где до поздней поры сновали слуги без дела,

и с криком: «Да здесь же полно мошкары!» — взмахнула

шелковым сари

и, гибкая, жаждя любовной игры, она задула светильник.

81 Цветной узор со щек ладонями стираешь ты упрямо,

и не медвяный сок, а горечь источают эти губы,

и льется слез поток, и грудь твоя вздымается в рыданье —

как видно, ныне стал не я, а гнев твоим любимым.

85 Взирала, испуганно очи подняв и руки сложив смиренно,

держала владыку потом за рукав, колена обняв, молила,

когда же, ни просьбам, ни ласкам не вняв, надменный ее покинул,

она, вдруг желание жить потеряв, с потерей любви смирилась.

90 Огонь светильника, бессильная, она задуть пыталась,

бросала лилии, стыдливая, и с бедер пояс падал,

и, всхлипнув тоненько, ладонями глаза закрыла мужу,

а он с улыбкою на гибкую глядел, не отрываясь.

97 В единую твердую черную нить сводить я умею брови,

улыбку любви научилась таить и стыть, немея сурово,—

я все подготовила, чтобы сразить супруга притворным гневом,

но строгость сумею ли изобразить, одной лишь судьбе известно.

99 Он знает, что тысячи гор и озер легли между ним и милой,

что взор его, будь он хоть трижды остер, ее отыскать не сможет,

но все-таки, — разуму наперекор,— на цыпочки встав упрямо,

он смотрит и смотрит в упор — сквозь простор — туда,

где она осталась.

101 Узлы на одежде моей разошлись, когда он к постели склонился,

Скользнул поясок развязавшийся вниз, и бедра мои обнажились.

А после, когда мы сплелись и слились, не помню, что было со

мною —

где он, и где я, и куда мы неслись, и чем под конец наслаждались...

103 С той, что в небо уставилась очами печальными,

обнимала колени мне с протяжным рыданием —

«Мы с тобою расстанемся!» — твердя в исступлении,—

что в разлуке с ней станется, словами не выразить.

106 Она не противится, если рывком он платье с нее снимает,

не хмурит бровей, не сжимается в ком от дерзкой и грубой ласки

и словно бы тает, когда он силком ее заключит в объятья,—

вот так она, тешась над мужем тайком, свой гнев выражает тонко.

107 Цветами алыми, сандаловой осыпавшейся пудрой,

крупицей пурпура и бурыми — от бетеля — следами,

алоэ пятнами и смятыми полотнищами простынь

влюбленной женщины движения показывает ложе.

114 От него не отпрянула с живостью в сторону,

не казнила речами обидными, гневными,

лишь в молчанье смотрела в упор, без игривости,

изучающе — словно на гостя случайного.

133 Если мил тебе гнев, о моя бессердечная,

то тягаться мне нечего с этим возлюбленным,

но отдай мне обратно все ласки бессчетные,

не считая, объятья верни многократные.

146 Когда ко мне он подойдет, пускай в тот миг мой взор затмится,

пусть жалкий пояс упадет и на груди одежда лопнет,

но все равно — клянусь! — с изменником я говорить не стану;

лишь одного боюсь — что от молчанья разорвется сердце.

149 Ты — как незрячая, но прячется внимание за этим,

стоишь в безмолвии, но полные подрагивают губы,

ты в созерцании, но ранена ознобом жгучим кожа...

Твой гнев показан мне! Наказанный прощенья просит робко!

150 Как ночью, когда они наги, близки и в страсти своей бесстыдны,

им любо, смыкая объятий тиски, на ложе блаженства глянуть,—

так утром, при старших, всему вопреки, им, радостноглазым, любо

все вспомнить и глянуть друг другу в зрачки, где пляшут

искорки смеха.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]