Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лингвистический анализ древнего текста.doc
Скачиваний:
618
Добавлен:
12.02.2015
Размер:
898.05 Кб
Скачать

II. Cопоставительная пословная таблица лексических, морфологических и синтаксических особенностей текстов

1

2

3

4

1

вьнh chдhаше

сто"ше

вьнh chдhаше

вънh сhдhаше

едина раб|ни

едина раба

едина раб|ни

~дина раб|ни

3

съ и¨смь галилеиск|мъ

съ и¨смъ галилеiск|мъ

съ ¿¨сомь галилhїск|iмь

съ и¨iсусомь галилеиск|имъ

4

отъвръже с# прhдъ вьсhми

отврьже с< прhдъ всhми

отъвръже с#

прhдъ всhми

отъвьрже с# ~го прhдъ вьсhми

5

не вhмь чьто г¨лши

не вhдh что г¨леши

не вhмь

чьто г¨леши

не вhмь чьто г¨л~ши

6

¿шьдъшоу же емоу въ врата

ишъдъшю же емоу прhдъ врата

¿шьдъшю же емоу въ врата

и ишьдъшоу ~моу въ врата

7

оуzьрh и дроугаh

оуzьрh i дрuга" раба

оуzьрh и дроугаh

оуzьрh и дроуга"

8

¿ г¨ла имъ

и г¨ла емоу

¿ г¨ла емоу

и г¨ла имъ

9

съ и¨смъ наzарhаниномь

съ i¨смъ наzарhниномъ

съ ¿¨сомь наzарhниномь

съ i¨усомъ наzареиск|имъ

10

прист@пьше сто>штеи рhш# петрови

прист@пьше рhш< сто#mеi петрови

прист@пьше сто>штеi рhш# петрови

прист@пльше сто>mии рекош# петрови

11

творитъ

творитъ

творитъ

творить

12

тогда нач#тъ ротити с# и

кл#ти с#

тогда нач<тъ с< ротити с< и кл<ти

Тъгда нач#тъ ротити с# ¿

кл#ти с#

тогда нач#тъ ротити c# и кл#ти

13

кокотъ въzгласи

коури вьспhш<

коуръ въzгласи

коуръ въzгласи

14

г¨лъ исvсовъ

г¨лъ i¨свъ

г¨лъ ¿¨свъ

г¨л| иi¨усов|

15

кокотъ не въzгласитъ

коури не въспо\тъ

коуръ не въzгласитъ

коуръ не въzгласить

Вопросы и задания

1. Отметьте случаи различного употребления предлогов и управления в конструкциях по каждому памятнику в отдельности (4, 6, 10).

2. Отметьте случаи несоответствия существительного по числам (14), по типу основ и по словообразовательному типу (2, 9).

3. Охарактеризуйте случаи разных окончаний глаголов (ть и тъ) в 3 л. ед ч. (11, 15), разных производящих основ у одного глагола (5).

4. Охарактеризуйте случаи несоответствия в употреблении возвратных глаголов (12).

5. Отметьте случаи несоответствия в употреблении местоимений (8). Почему возможно такое соответствие?

6. Отметьте соответствия в употреблении словосочетания (местоименное прилагательное + существительное) / слова (субстантивированное местоименное прилагательное) (7).

7. Охарактеризуйте, чем выражено определение в случае 9.

8. Отметьте лексические несоответствия в текстах (1, 13, 15). Чем вызвано различие словоупотреблений в текстах? Для сравнения: болг. кокошь, словен. kokot, чеш. kokot, пол. kogut, kokosc, др-русск. кокотъ; др.-русск. куръ, словен. kur, чеш. kur, пол. kur.

Сгруппируйте тексты по степени наибольшего лексического, морфологического совпадения.

9. Сравните выделенные для сопоставления фрагменты с каноническим переводом текста, соответствующим греческому оригиналу, и установите, какой или какие тексты точнее всего передают его лексику и грамматику:

Петр же сидел вне на дворе. И подошла к нему одна служанка и сказала: и ты был с Иисусом Галилеянином.

Но он отрекся пред всеми, сказав: не знаю, что ты говоришь.

Когда же он выходил за ворота, увидела его другая, и говорит бывшим там: и этот был с Иисусом Назореем.

И он опять отрекся с клятвой, что не знает Сего Человека.

Немного спустя подошли стоявшие там и сказали Петру: точно и ты из них, ибо и речь твоя обличает тебя.

Тогда он начал клясться и божиться, что не знает Сего Человека. И вдруг запел петух.

И вспомнил Петр слово, сказанное ему Иисусом: прежде нежели пропоет петух, трижды отречешься от меня. И вышед вон, плакал горько.

На основании текстового сопоставления сделайте выводы относительно протографа (текста-первоосновы) каждого текста. Какой (или какие) тексты ближе к греческому оригиналу? Какие выводы можно сделать о форме и содержании других памятников?

Обобщите сделанные наблюдения.

III. На основании последующих комментариев определите время, территорию написания каждого текста и название его источника.

Зографское четвероевангелие. Древнейший глаголический памятник второй половины X века, написанный в пределах Македонии.

Графико-орфографические особенности памятника:

— двуеровый памятник, с отражением процесса падения редуцированных (мена друг с другом в слабой позиции, вокализация в о и е в сильной);

— четрырехъюсовый памятник; есть йотированные юсы;

— вместо " регулярно употребляется h;

— из йотированных гласных употребляется только ю;

— для обозначения звука и используется три буквы: i, ¿, и.

— регулярное употребление шт вместо m.

Мариинское четвероевангелие. Древний глаголический памятник XI в., сохранивший македоно-сербские диалектные особенности языка учеников Кирилла и Мефодия.

Графико-орфографические особенности памятника:

— двуеровый памятник, с отражением процесса падения редуцированных (мена друг с другом в слабой позиции, частая вокализация в о и е в сильной);

— четрырехъюсовый памятник; есть йотированные юсы;

— частая мена юса большого с чистыми гласными (@/оу; \/ю).

— вместо " регулярно употребляется h;

— из йотированных гласных употребляется только ю.

Саввина книга. Кириллический памятник, приблизительно датируемый началом X века. Написан архаической кириллицей, вероятно является прямой транслитерацией архаичной глаголической рукописи. По палеографическим и передаваемым фонетическим особенностям относится к восточноболгарским памятникам.

Отличительные графико-орфографические особенности:

— двуеровый памятник, регулярное употребление и смешение ъ и ь друг с другом, в слабой позиции иногда опускаются, в сильной позиции не наблюдается их переход в гласные полного образования - е и о;

— четырехъюсовый памятник; характерно использование вместо > — <; мены юсов друг с другом и с чистыми гласными не наблюдается, характерно употребление < также вместо #;

— регулярно употребляются ", ю, очень редко ~;

— четко различаются " и h.

Остромирово евангелие-апракос. Кириллический памятник русской редакции XI в., предположительно скопирован с восточноболгарского оригинала.

Графико-орфографические особенности памятника:

— двуеровый памятник; последовательная передача редуцированных;

— четырехъюсовый памятник; в основном правильная передача носовых, однако наблюдается смешение с чистыми гласными (@/оу; \/ю; #,>/");

— наличие и широкое употребление йотированных гласных (", ю, ~): в начале слова, после гласного;

— часто встречаются древнерусские окончания глаголов третьего лица ед. и мн. числа -ть вместо старославянского -тъ;

— часто слоговые плавные старославянского языка -ръ, рь, лъ, ль заменяются на ър, ьр, ъл, ьл.