- •Российский государственный педагогический
- •Часть I лингвистический анализ старославянского текста Источники:
- •Рекомендуемая литература:
- •Рекомендуемые практические учебные пособия:
- •Рекомендуемые словари:
- •Образец перевода и анализа текста Притча «о смоковнице»
- •Фрагмент графико-орфографического описательного анализа текста
- •Фрагмент общего фонетического анализа текста
- •Фрагмент пословного морфологического анализа текста
- •Фрагмент синтаксического анализа текста
- •Текст I. «о письменах черноризца Храбра»
- •Задания по лексическому анализу текста
- •Вопросы по содержанию текста
- •Задания по графическому анализу текста
- •Текст II. Притча «о блудном сыне»
- •Задания по лексическому анализу текста
- •Задания по графическому анализу текста
- •Задания по фонетическому анализу текста
- •Задания по морфологическому анализу текста
- •Задания по синтаксическому анализу текста
- •Текст III. Притча «о десяти девах»
- •Задания по лексическому анализу текста
- •Задания по графическому анализу текста
- •Задания по фонетическому анализу текста
- •Задания по морфологическому анализу текста
- •Задания по синтаксическому анализу текста
- •Текст IV. Притча «о званых и избранных»»
- •Задания по лексическому анализу текста
- •Задания по графическому анализу текста
- •Задание по фонетике
- •Задания по морфологическому анализу текста
- •Задания по синтаксическому анализу текста
- •Текст V. Притча «о Самарянке»
- •Задания по лексическому анализу текста
- •Задания по графическому анализу текста
- •Задания по фонетическому анализу текста
- •Задания по морфологическому анализу текста
- •Задания по синтаксическому анализу текста
- •Текст VI. Притча «о сеятеле»
- •Задания по лексическому анализу текста
- •Задания по графическому анализу текста
- •Задания по фонетическому анализу текста
- •Задания по морфологическому анализу текста
- •Задания по синтаксическому анализу текста
- •Тексты для сравнительного анализа (I)
- •Задания по сопоставительному анализу текстов
- •I. Cопоставительная пословная таблица графико-орфографического и фонетического анализа текста
- •Вопросы и задания
- •II. Cопоставительная пословная таблица морфологических и синтаксических особенностей текстов
- •Вопросы и задания
- •Тексты для сравнительного анализа (II)
- •Задания по сопоставительному анализу текстов
- •I. Cопоставительная пословная таблица графико-орфографического и фонетического анализа текста
- •Вопросы и задания
- •II. Cопоставительная пословная таблица лексических, морфологических и синтаксических особенностей текстов
- •Вопросы и задания
- •Часть II. Лингвистический анализ древнерусского текста
- •Хрестоматии:
- •Рекомендуемые словари
- •Остромирово евангелие
- •Словарь к тексту
- •Примечания
- •Задания по фонетическому анализу текста
- •Задания по морфологическому анализу текста
- •Задания по синтаксическому анализу текста
- •Задания по лексическому анализу текста
- •Грамота великого князя Мстислава Володимировича и его сына Всеволода
- •Словарь к тексту
- •Примечания
- •Задания по графическому и фонетическому анализу текста
- •Задания по морфологическому анализу текста
- •Задания по синтаксическому анализу текста
- •Задания по лексическому анализу текста
- •Образец пословного анализа текста
- •Образец заключения
- •«Русская правда» по Новгородской Кормчей
- •Словарь к текстам
- •Задания по фонетическому анализу текста
- •Задания по морфологическому анализу текста
- •Задания по синтаксическому анализу текста
- •Задания по лексическому анализу текста
- •Образец полного многоуровневого анализа текста на примере отрывка из Новгородской 1 летописи по Новгородской Кормчей 1282 г.8
- •Пословный анализ текста
- •Новгородская летопись по синодальному списку
- •Словарь к текстам
- •Задания по фонетическому анализу текста
- •Задания по морфологическому анализу текста
- •Задания по синтаксическому анализу текста
- •Задания по лексическому анализу текста
- •Летопись по Лаврентьевскому списку
- •Отрывки из «Повести временных лет»
- •Задания по фонетическому анализу текста
- •Задания по морфологическому анализу текста
- •Задания по синтаксическому анализу текста
- •Задания по лексическому анализу текста
- •Дополнительные задания
- •Тесты для предварительной подготовки к лингвистическому анализу старославянского текста
- •5. Из нижеперечисленных укажите глаголические памятники:
- •6. Старейшим глаголическим памятником из нижеперечисленных является
- •8. Укажите, какие из нижеперчисленных Евангелий являются апракосами (недельными), а какие четвероевангелиями:
- •Графика
- •Закономерности слогообразования.
- •14. Укажите слова, в которых нарушаются законы строения слога в старославянском языке:
- •Фонетика. Праславистика.
- •4. Какими фонетическими процессами обусловлены современные чередования безударных гласных в корнях зар-зор, гар-гор, лаг-лож?
- •11. В каком случае в корне слова правильно употреблены гласные, соотвествующие современному «е»?
- •17. Из нижеперечисленных укажите только чередования, возникшие в результате I, II, III палатализации заднеязычных согласных
- •9. Дайте соответствия праславянского корня его русскому эквиваленту:
- •10. Какие случаи написания начальных гласных являются предпочтительными в древнерусском языке?
- •11. В каких словах ъ представлен в сильной позиции?
- •15. Укажите чередования в русском языке, возникшие в результате процесса воздействия j на предшествующий согласный:
- •16. Укажите восточнославянские формы в ряду следующих чередований:
- •18. Укажите восточнославянские формы в ряду следующих чередований:
- •21.Отметьте правильное написание древнерусского слова с ъ в корне:
- •14. Какие из следующих сложных слов сохранили остатки двойственного числа:
- •15. В каком падеже употреблены подчеркнутые слова «Ты, отче патриарх, вы все, бояре, Обнажена душа моя пред вами. «(Пушкин)
- •18. В каком фрагменте и в каких народных пословицах содержится местоименная форма прилагательного:
- •19. Дайте современные числовые значения следующих древнерусских числительных:
- •22. Укажите лишнее слово в парадигме склонения глагола быть в настоящем времени в древнерусском языке:
- •Часть II. Памятники древнерусской письменности
Текст III. Притча «о десяти девах»
(Остромирово Евангелие, Матфей, XXV, 1-13)
Рече ¨гь притъч@ | си\ подобьно | ~сть ц¨рстви~ не|бесьно~• дес#ти | дhвъ >же прии|мъш# свhтиль|ник| сво>• иzи||дош# против@ | женихоу• и не|вhстh п#ть же | бh отъ нихъ боу|и• и п#ть м@дръ | боу>> бо прии|мъш# свhтиль|ник| сво>• не въ|z#ш# съ собо\ е|лhа а м@др|> | при>ш# елhи• | въ със@дhхъ съ | свhтильник| | своими моуд#|mоу же женихоу•| въzдрhмаш# с# | вьс# и съпаах@ | полоу ноmи же || въпль б|сть | се женихъ иде|тъ• исходите въ | сърhтени~ ~моу | тогда въсташ# | вьс# дhв| т| | и оукрасиш# свh|тильник| сво|> а боу>> реко|ш# м@др|имъ | дадите намъ о|тъ олh" вашего | "ко свhтильни|ци наши оуга|са\ть отъвh|mаш# м@др||> гл¨\m# еда | како не достане||ть вамъ и намъ | идhте же паче• къ | прода\mиимъ• | и коупите себh | ид@mамъ же имъ | коупитъ• приде | женихъ• и гото|в|> вънидош# | съ нимь на бракъ• и zатворен| б||ш# двьри послh|дь же• придош# и проч#> дhв| | г¨л\m# ¨ги ¨ги о|твьрzи намъ о|нъ же отъвhmа|въ рече аминъ• | г¨л\ вамъ не вh||мь васъ бъдите | оубо• "ко не вh|сте дьне ни часа• | въньже с|нъ чло|вhчьск|и при|деть •:•
Задания по лексическому анализу текста
1. Отметьте в тексте слова, не требующие перевода.
2. Выделите корень в следующих однокоренных словах и определите их значения: рече, рекош#; приимъш#, не въz#ш#, при>ш#; иzидош#, идетъ, исходите, идhте, ид@mамъ, приде, вънидош#, придош#, придеть; вhмь, вhсте (вhдhти).
3. На основании сравнительного анализа с данными других индоевропейских языков, с параллельными фрагментами из других памятников установите значения следующих слов:
боуи (ср. русск. буйный, др.-чеш. buj «глупый, сумасбродный», сербохорв. бyjaн «буйный, неистовый»). Ср. также п#ть же отъ нихъ бhаше м@дръ п#ть же @родивъ (Супр.)
моуд#mоу (м@дити) (ср. болг. муден «медленный», слов. muditi «медлить», чеш. zmuditi, польск. mudzic «медлить»).
сърhтени~ (cр. церк. сретение Господне, русс. встреча, укр. стрiти «встретить», др.-чеш. stretnuti, польск. диал. posratac «приветствовать при встрече»).
~лhи, олhи (ср. совр. елейный, оливки; польск. olej «растительное масло» из греч. έλαιον «олива, оливковое масло»). Ср. также прииhмъ масло въ свhшт# (Супр.)
4. Установите из контекста значения слов в следующих словосочетаниях: оукрасиш# свhтильник|; готов|> вънидош# съ нимь на бракъ (ср. бракъ др.-русск. «супружество, свадьба, пир», болг. «брак, пир»); послhдь же придош#, отвьрzи намъ.
5. Познакомившись с фрагментом из параллельного текста и фрагментом канонического перевода, объясните возможные причины текстологического несоответствия в следующем предложении:
подобьно ~сть ц¨рстви~ небесьно~ дес#ти дhвъ >же приимъш# свhтильник| сво> иzидош# против@ женихоу и невhстh (Остр. Еванг.)
Тъгда оуподобити с# ц¨срствие н¨бское дес#ти дhвъ >же приiмъш# свhтильник| сво> izид@ противоу женихоу (Мариинск.)
Тогда подобно будет Царство Небесное десяти девам, которые, взявши светильники свои, вышли навстречу жениху. (Новый Завет, Евангелие от Матфея, гл. 25, 1)
6. На основании приведенных выше контекстов определите значение предлога и наречия против@. Ср. также сербохорв. против «напротив, против», слов. proti, чеш. protiv, словац. proti «по направлению к», «навстречу»; латш. preti, pretiem «навстречу, напротив».
7. Найдите в тексте сложное существительное, из каких корней оно образовано.
8. На основании приведенных однокоренных слов определите этимологическое значение корня:
бъдите (ср. совр. бодрый, снабдить, будить, пробудиться);
със@дъ (ср. сосуд, посуда, судно; ср. также чеш., слов. sud «бочка, чан»).
9. Ознакомьтесь с лексическим комментарием:
-
>же
- которые
>ко
- так как
еда како
- а вдруг как; когда как; если как
паче
- лучше
Обобщите результаты лексического анализа и переведите текст.