- •Российский государственный педагогический
- •Часть I лингвистический анализ старославянского текста Источники:
- •Рекомендуемая литература:
- •Рекомендуемые практические учебные пособия:
- •Рекомендуемые словари:
- •Образец перевода и анализа текста Притча «о смоковнице»
- •Фрагмент графико-орфографического описательного анализа текста
- •Фрагмент общего фонетического анализа текста
- •Фрагмент пословного морфологического анализа текста
- •Фрагмент синтаксического анализа текста
- •Текст I. «о письменах черноризца Храбра»
- •Задания по лексическому анализу текста
- •Вопросы по содержанию текста
- •Задания по графическому анализу текста
- •Текст II. Притча «о блудном сыне»
- •Задания по лексическому анализу текста
- •Задания по графическому анализу текста
- •Задания по фонетическому анализу текста
- •Задания по морфологическому анализу текста
- •Задания по синтаксическому анализу текста
- •Текст III. Притча «о десяти девах»
- •Задания по лексическому анализу текста
- •Задания по графическому анализу текста
- •Задания по фонетическому анализу текста
- •Задания по морфологическому анализу текста
- •Задания по синтаксическому анализу текста
- •Текст IV. Притча «о званых и избранных»»
- •Задания по лексическому анализу текста
- •Задания по графическому анализу текста
- •Задание по фонетике
- •Задания по морфологическому анализу текста
- •Задания по синтаксическому анализу текста
- •Текст V. Притча «о Самарянке»
- •Задания по лексическому анализу текста
- •Задания по графическому анализу текста
- •Задания по фонетическому анализу текста
- •Задания по морфологическому анализу текста
- •Задания по синтаксическому анализу текста
- •Текст VI. Притча «о сеятеле»
- •Задания по лексическому анализу текста
- •Задания по графическому анализу текста
- •Задания по фонетическому анализу текста
- •Задания по морфологическому анализу текста
- •Задания по синтаксическому анализу текста
- •Тексты для сравнительного анализа (I)
- •Задания по сопоставительному анализу текстов
- •I. Cопоставительная пословная таблица графико-орфографического и фонетического анализа текста
- •Вопросы и задания
- •II. Cопоставительная пословная таблица морфологических и синтаксических особенностей текстов
- •Вопросы и задания
- •Тексты для сравнительного анализа (II)
- •Задания по сопоставительному анализу текстов
- •I. Cопоставительная пословная таблица графико-орфографического и фонетического анализа текста
- •Вопросы и задания
- •II. Cопоставительная пословная таблица лексических, морфологических и синтаксических особенностей текстов
- •Вопросы и задания
- •Часть II. Лингвистический анализ древнерусского текста
- •Хрестоматии:
- •Рекомендуемые словари
- •Остромирово евангелие
- •Словарь к тексту
- •Примечания
- •Задания по фонетическому анализу текста
- •Задания по морфологическому анализу текста
- •Задания по синтаксическому анализу текста
- •Задания по лексическому анализу текста
- •Грамота великого князя Мстислава Володимировича и его сына Всеволода
- •Словарь к тексту
- •Примечания
- •Задания по графическому и фонетическому анализу текста
- •Задания по морфологическому анализу текста
- •Задания по синтаксическому анализу текста
- •Задания по лексическому анализу текста
- •Образец пословного анализа текста
- •Образец заключения
- •«Русская правда» по Новгородской Кормчей
- •Словарь к текстам
- •Задания по фонетическому анализу текста
- •Задания по морфологическому анализу текста
- •Задания по синтаксическому анализу текста
- •Задания по лексическому анализу текста
- •Образец полного многоуровневого анализа текста на примере отрывка из Новгородской 1 летописи по Новгородской Кормчей 1282 г.8
- •Пословный анализ текста
- •Новгородская летопись по синодальному списку
- •Словарь к текстам
- •Задания по фонетическому анализу текста
- •Задания по морфологическому анализу текста
- •Задания по синтаксическому анализу текста
- •Задания по лексическому анализу текста
- •Летопись по Лаврентьевскому списку
- •Отрывки из «Повести временных лет»
- •Задания по фонетическому анализу текста
- •Задания по морфологическому анализу текста
- •Задания по синтаксическому анализу текста
- •Задания по лексическому анализу текста
- •Дополнительные задания
- •Тесты для предварительной подготовки к лингвистическому анализу старославянского текста
- •5. Из нижеперечисленных укажите глаголические памятники:
- •6. Старейшим глаголическим памятником из нижеперечисленных является
- •8. Укажите, какие из нижеперчисленных Евангелий являются апракосами (недельными), а какие четвероевангелиями:
- •Графика
- •Закономерности слогообразования.
- •14. Укажите слова, в которых нарушаются законы строения слога в старославянском языке:
- •Фонетика. Праславистика.
- •4. Какими фонетическими процессами обусловлены современные чередования безударных гласных в корнях зар-зор, гар-гор, лаг-лож?
- •11. В каком случае в корне слова правильно употреблены гласные, соотвествующие современному «е»?
- •17. Из нижеперечисленных укажите только чередования, возникшие в результате I, II, III палатализации заднеязычных согласных
- •9. Дайте соответствия праславянского корня его русскому эквиваленту:
- •10. Какие случаи написания начальных гласных являются предпочтительными в древнерусском языке?
- •11. В каких словах ъ представлен в сильной позиции?
- •15. Укажите чередования в русском языке, возникшие в результате процесса воздействия j на предшествующий согласный:
- •16. Укажите восточнославянские формы в ряду следующих чередований:
- •18. Укажите восточнославянские формы в ряду следующих чередований:
- •21.Отметьте правильное написание древнерусского слова с ъ в корне:
- •14. Какие из следующих сложных слов сохранили остатки двойственного числа:
- •15. В каком падеже употреблены подчеркнутые слова «Ты, отче патриарх, вы все, бояре, Обнажена душа моя пред вами. «(Пушкин)
- •18. В каком фрагменте и в каких народных пословицах содержится местоименная форма прилагательного:
- •19. Дайте современные числовые значения следующих древнерусских числительных:
- •22. Укажите лишнее слово в парадигме склонения глагола быть в настоящем времени в древнерусском языке:
- •Часть II. Памятники древнерусской письменности
II. Cопоставительная пословная таблица морфологических и синтаксических особенностей текстов
|
1 |
2 |
3 |
4 |
1 |
оуподоби с# |
подwбно есть
|
Оуподоби с# |
подобьно ~сть |
2 |
ц¨рствие н¨бское |
црство н¨бсное |
ц¨рстие небеское |
ц¨рьстви~ н¨бсьно~ |
3 |
доброе сhм#
|
доброе сhм# |
добро сhм# |
добро~ chм# |
4 |
раби г¨ноу рhш# |
раби ¨гна рhш# емоу |
раби ¨гина рhш# емоу |
раби господина рhш# ~моу |
5 |
не добро ли chм#
|
не доброе ли сhм# |
не добро ли сhм# |
не добро ли сhм# |
6 |
на селh твоемь
|
на селh своемъ |
на селh твоемь |
на селh сво~мь |
7 |
отък@доу оубо ¿матъ плhвелъ
|
Отък@доу uбw иматъ плhвелъ• |
отъкоуд@ оубо иматъ плhвелъ |
отък@доу оубо имать плhвел| |
8 |
врагъ ч¨скъ се сътвори |
варгъ ч¨лвкъ то сътвори |
врагъ ч¨лвкъ се сътвори |
врагъ ч¨лкъ то сътвори |
9 |
Раби же рhш# емоу
|
Они же рhш#
|
раби же рhш# емоу |
они же рhш#
|
10 |
хоштеши ли оубо да шьдъше ¿сплhвемъ > |
хоmеши ли да шедъше иzъберемъ |
хоmеши ли оубо да шедьше исплhвемъ > |
хоmеши ли да шьдъше въzберемъ ~ |
11 |
въстръгнете коупъно съ нимь ¿ пьшениц@ |
въстръгнете и съ ними пъшениц@ |
въстръгнете коупъно съ нимь и пшениц@ |
въстьрьгнете съ нимь и пьшениц@ |
12 |
оставите коупъно расти обое до ж#тв| |
Оставите коупъно расти до ж#тв| |
оста|вите е коупьно расти оубо до ж#тв| |
оставите коупьно расти обо~ до ж#тв| |
Вопросы и задания
1. Отметьте случаи различного управления в конструкциях по каждому памятнику в отдельности (1, 4, 9).
2. Рассмотрите и определите закономерность употребления именных и местоименных форм прилагательных в строчках 3, 5, 8.
3. Отметьте случаи несоответствия существительного по типу основ (2) и существительного по числам (7).
4. Отметьте случаи лексического несоответствия в соотносимых по смыслу конструкциях (6, 10, 11, 12).
5. Рассмотрите местоимения в строчках 6 и 10. Определите исходную по времени форму. (6: притяжательные местоимения твои — 2 л., свои — 3 л.; 10: указательные местоимения \ - В.п. ж.р., ~ — В.п. м.р.). Чем могли быть вызваны употребления разных форм местоимений?
6. Сравните выделенные для сопоставления фрагменты с каноническим переводом текста, соответствующим греческому оригиналу, и установите, какой или какие тексты точнее всего передают его лексику и грамматику:
Другую притчу предложил Он им, говоря: Царство Небесное подобно человеку, посеявшему доброе семя на поле своем;
Когда же люди спали, пришел враг его и посеял между пшеницею плевелы и ушел;
Когда взошла зелень и показался плод, тогда явились и плевелы.
Пришедши же рабы домовладыки сказали ему: господин! не доброе ли семя сеял ты на поле твоем? откуда же на нем плевелы?
Он же сказал им: враг человек сделал это. А рабы сказали ему: хочешь ли, мы пойдем, выберем их?
Но он сказал: нет, чтобы, выбирая плевелы, вы не выдергали вместе с ними пшеницы;
Оставьте расти вместе то и другое до жатвы…
На основании текстового сопоставления сделайте выводы относительно протографа (текста-первоосновы) каждого текста. Какие тексты могли быть переведены непосредственно с греческого или скопированы с точного перевода текста, а какие являются его вольным переложением?
Обобщите сделанные наблюдения.
III. На основании последующих комментариев определите время, территорию написания каждого текста и название его источника.
Зографское четвероевангелие. Древнейший глаголический памятник второй половины X века, написанный в пределах Македонии. Графико-орфографические особенности памятника:
— двуеровый памятник, с отражением процесса падения редуцированных (мена друг с другом в слабой позиции, вокализация в о и е в сильной);
—четрырехъюсовый памятник; есть йотированные юсы;
—вместо " регулярно употребляется h;
— из йотированных гласных употребляется только ю;
— для обозначения звука [и] используется три буквы: i, ¿, и.
— регулярное употребление шт вместо m.
Мариинское четвероевангелие. Древний глаголический памятник XI в., сохранивший македоно-сербские диалектные особенности языка учеников Кирилла и Мефодия.
Графико-орфографические особенности памятника:
— двуеровый памятник, с отражением процесса падения редуцированных (мена друг с другом в слабой позиции, частая вокализация в о и е в сильной);
—четрырехъюсовый памятник; есть йотированные юсы;
— частая мена юса большого с чистыми гласными (@/оу; \/ю).
— вместо " регулярно употребляется h;
— из йотированных гласных употребляется только ю.
Листки Ундольского. Кириллический памятник, приблизительно датируемый II-ой половиной XI в., написан архаической кириллицей, вероятно являющийся прямой транслитерацией архаичной глаголической рукописи. Представляет собой фрагмент евангелия-апракос.
Отличительные графико-орфографические особенности:
— одноеровый памятник, регулярное употребление ъ вместо ь;
— наблюдается утрата редуцированных в слабой позиции, нередко отмечается вокализация ь в е в сильной позиции;
— двуюсовый памятник: нет йотированных юсов;
— нет йотированных гласных;
— вместо " регулярно употребляется h;
— частое употребление w.
Остромирово евангелие-апракос. Кириллический памятник русской редакции XI в., скопирован с восточноболгарского оригинала.
Графико-орфографические особенности памятника:
— двуеровый памятник; последовательная передача редуцированных;
— четырехъюсовый памятник; в основном правильная передача носовых, однако наблюдается смешение с чистыми гласными (@/оу; \/ю; #,>/");
— наличие и широкое употребление йотированных гласных (", ю, ~): в начале слова, в позиции после гласного.