Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
GGF5spets_TTR_M_IG_EG_BS_Sh.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
03.03.2016
Размер:
936.45 Кб
Скачать

Слова і словосполучення

  • в начале строительства = на початку будівництва

  • армирование ствола = армування стовбура

  • залегания полезного ископаемого = залягання корисної копалини

  • заложение шахтного ствола = закладення шахтного стовбура

  • сооружение (-я) = споруда (-и)

Текст № 23

При строительстве шахт основными задачами маркшейдера являются:

а) изучение проекта и его рабочих чертежей, их проверка;

б) перенесение в натуру элементов геометрической схемы за­проэктированных на поверхности шахты сооружений и подземных горных выработок;

в) осуществление в процессе строительства сооружении на по­верхности и проведения горных выработок маркшейдерского контроля за соблюдением геометрической схемы, перенесенной в натуру;

г) съемка и составление исходной графической документации факти-ческого положения новых сооружений и горных выработок.

Практическое выполнение перечисленных задач требует от маркшейдера-шахтостроителя особой тщательности измерений и вычислений, гаран-тирующих исполнителя от возможности грубого промаха. При этом требуется знание технологии строительных работ, условий работы основных механизмов и машин, что даст возможность выбрать соответствующую методику маркшейдер­ских измерений, обеспечивающую необходимую точность перене­сения в натуру геометрической схемы.

Слова і словосполучення

  • горная выработка = гірнича виробка

  • строительство = будівництво

  • за соблюдением = за дотриманням

  • вычисления, гарантирующие от промаха = обчислення, які (що)

гарантують від промаху

  • тщательный = старанний, ретельний

ТЕКСТ № 24

Разбивка запроектированных сооружений заключается в ука­зании на местности их характерных точек и линий, по которым в процессе строительства с помощью простых приспособлений было бы возможно определить положение всех деталей сооружения.

Основными документами для разбивочных работ являются планы и ертикальные разрезы объекта, а также рабочие чертежи деталей, на которых приводятся все размеры, необходимые для разбивки. Перед перенесением проекта в натуру маркшейдер должен, прежде всего, тщательно изучить рабочие чертежи, по которым надлежит:

а) уточнить оси, которые будут приняты за исходные, и их начало;

б) уточнить условный высотный уровень, от которого даются условные отметки отдельных деталей сооружения;

в) проверить взаимное соответствие линейных размеров, углов и отметок на проектных чертежах, для чего сличить общие размеры сооружения с суммой размеров его деталей, сличить одноименные размеры и отметки на различных проекциях и чертежах, вычислить координаты вершин замкнутых проектных полигонов и т. д.

слова і словосполучення

  • вертикальный разрез = вертикальний розріз

  • (что?) заключается (в чем?) = (що?) полягає (у чому?)

  • взаимное соответствие = взаємна відповідність

  • сличать / сличить размеры = звіряти / звірити, порівняти,

  • порівнювати розміри

ТЕКСТ № 25

Приступая к разбивке объекта в натуре, надлежит определить необходимую и достаточную точность выноски отдельных его эле­ментов. Исходя из этой точности намечают методику измерений, необходимые инструменты, исходные точки и общий план работы. Существенным вопросом при этом является выбор исходных точек маркшейдерской опорной сети. Маркшейдерские опорные сети состоят из пунктов государственной геодезической сети триангу­ляции, полигонометрии и трилатерации 1, 2, 3 и 4 классов и гео­дезических сетей местного значения, создаваемых в виде анали­тических сетей 1 и 2 разрядов и полигонометрических сетей 1 и 2 разрядов. В качестве высотной основы используются пункты нивелирных сетей I, II, III и IV классов.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]