- •Раздел I
- •Раздел II. Грамматика
- •Раздел III. Тесты
- •Раздел I
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •I. Вопросы:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •2. Переведите с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •1. Вопросы:
- •2. Переведите с русского языка на английский язык:
- •I. Вопросы:
- •III. Переведите с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите предложения с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •1. Вопросы:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •1. Вопросы:
- •2. Переведите с русского языка на английский язык:
- •I. Ответьте на вопросы:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •I. Ответьте на вопросы:
- •I. Ответьте на вопросы:
- •1. Заполните или.
- •2. Напишите (c) исчисляемый или (u) неисчислимый:
- •3. Переведите на английский язык:
- •1. Вставьте подходящее личное или притяжательное местоимение:
- •2. Вставьте подходящее возвратное местоимение там, где это необ-
- •3. Вставьте это, что, они, те.
- •4. Вставьте это или там.
- •5. Вставьте некоторые, любой, никакой или их производные.
- •6. Выберите нужное:
- •7. Вставьте каждый, каждый, все, все, все или целое.
- •8. Измените предложения, используя и... И, или... Или, ни один...
- •9. Вставьте еще, или иначе, else's.
- •10. Заполните пропуски выражениями собственного, на собственных,
- •11. Вставьте, кто бы ни, безотносительно, какой бы ни, каждый раз, когда, везде, где, как бы то ни было.
- •12. Вставьте другой, другой (s), друг друг, любой.
- •13. Переведите с английского на русский.
- •14. Переведите с русского на английский.
- •1. Выберите нужное:
- •2. Вставьте несколько, много из, все, много из, очень, многие, небольшое количество
- •1. Образуйте сравнительную и превосходную степень следующих при-
- •2. Переведите на английский язык:
- •4. Вставьте нужную форму прилагательного.
- •5. Подчеркните нужное.
- •6. Измените форму прилагательного.
- •7. Переведите на английский язык.
- •8. Переведите на русский язык.
- •9. Сравните, используя следующие прилагательные:
- •10. Переведите на русский язык.
- •1. Определите время глагола:
- •2. Раскройте скобки:
- •3. Выберите нужную форму глагола:
- •4. Вставьте были в, были к, пошли в:
- •5. Ответьте на вопросы:
- •6. Поставьте предложения в отрицательную форму:
- •7. Поставьте вопросы к данным предложениям:
- •9. Переведите с русского на английский:
- •1. Определите форму глагола:
- •2. Выберите нужную форму:
- •3. Раскройте скобки:
- •4. Поставьте предложения в отрицательную форму:
- •5. Поставьте вопросы к следующим предложениям:
- •6. Заполните пропуски:
- •1. Вставьте может или быть в состоянии к:
- •2. Измените глагол, сохранив смысл предложения:
- •3. Вставьте может, мог бы или быть позволенным:
- •4. Вставьте может, или может:
- •5. Вставьте может, можете, или должен:
- •6. Вставьте, чтобы иметь к или, чтобы быть к:
- •7. Перефразируйте следующие предложения, используя, чтобы быть к:
- •8. Перефразируйте следующие предложения, употребляя глагол потребность:
- •11. Используйте глаголы может, мог бы, мог, должен, должен, не может, не мог
- •13. Переведите на русский язык:
- •1. Заполните пропуски глаголами говорят, говорят, что или спрашивают:
- •1. Перепишите следующие предложения в прошедшем времени:
- •2. Раскройте скобки, употребляя глаголы в требующемся времени:
- •4. Передайте следующие предложения в косвенной речи:
- •5. Передайте следующие повелительные предложения в косвенной
- •6. Передайте следующие вопросы в косвенной речи:
- •7. Переведите с русского на английский, используя косвенную речь:
- •8. Восстановите прямую речь в следующих предложениях:
- •1. Раскройте скобки, употребляя нужную форму герундия:
- •2. Переведите на русский язык:
- •1. Определите функцию инфинитива:
- •2. Замените придаточные предложения инфинитивами:
- •3. Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму инфинитива
- •4. Вставьте инфинитив с или без частицы «к»:
- •5. Вставьте нужную форму инфинитива:
- •6. Вставьте герундий или инфинитив:
- •7. Переведите на английский язык:
- •8. Переведите на русский язык:
- •11. Переведите на русский язык:
- •12. Переведите на русский язык:
- •1. Определите форму причастия:
- •2. Выберите нужную форму:
- •4. Раскройте скобки, используя подходящую по смыслу форму при-
- •5. Переведите на английский язык следующие предложения:
- •1. Выберите нужную форму:
- •3. Переведите на английский язык:
- •2. Переведите на русский язык:
- •1. Напишите предложения в пассивном залоге:
- •2. Раскройте скобки в следующих предложениях:
- •3. Преобразуйте следующие предложения в вопросительные и отрица-
- •4. Преобразуйте следующие предложения в вопросительные и отрица-
- •5. Переделайте следующие предложения, употребив глагол в пассиве:
- •6. Переделайте следующие предложения по образцу:
- •7. Вставьте или с»:
- •8. Преобразуйте следующие предложения, используя пассивный залог:
- •9. Преобразуйте пассивный залог в активный:
- •10. Переведите на английский язык, используя пассивный залог:
- •11. Переведите на русский язык:
- •12. Переведите на русский язык:
- •1. Определите тип условных предложений:
- •2. Соедините части предложения в колонке (1-10)
- •3. Переведите на русский язык:
- •4. Переведите на русский язык:
- •5. Переведите на русский язык:
- •6. Переведите на английский язык:
- •Раздел III
- •1. Ответьте на вопросы:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •3. Распознайте слова в колонке a) с их синонимами в колонке b):
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •5. Переведите с русского языка на английский язык:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •3. Распознайте слова в колонке a) с их синонимами в колонке b).
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •5. Переведите с русского языка на английский язык:
- •1. Ответьте на вопросы:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо.
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •5. Переведите с русского языка на английский язык:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •5. Переведите с русского языка на английский язык:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •3. Распознайте слова в колонке a) с их синонимами в колонке b):
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •5. Переведите с русского языка на английский язык:
- •I. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •II. Распознайте слова в колонке a) с их синонимами в колонке b):
- •III. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами от
- •IV. Переведите предложения с русского языка на английский язык:
- •I. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •I. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •II. Распознайте слова в колонке a) с их синонимами в колонке b):
- •III. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами от
- •IV. Переведите предложения с русского языка на английский язык:
- •I. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •III. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами от
I. Вопросы:
1) На чем событие сосредоточило внимание американского правительства
нехватка системы, проверяющей, что иностранные посетители покинули страну?
2) Сколько посетителей регулярно просрочивает свои визы в США? 3), Сколько денег сделало США, должны потратить, чтобы контролировать прибытие для -
eigners? 4), Почему это - difcult, чтобы создать систему выходного контроля? 5), Что делает таможенники делают, чтобы проверить все те, кто прибывает в
страна? 6), На чем существующая система выхода контролирует основанный? 7), Почему делают много посетителей не проверяют? 8) иммиграционные власти используют ту же самую систему? 9) Что является мнением аналитиков по иммиграции на проблеме
из срыва подозреваемым в террористической деятельности?
II. Переведите с русского языка на английский язык:
1) Несмотря на множественные атаки террористов, в США нет на-
дежной системы, преграждающей путь терроризму. 2) Проследить за потоком въезжающих и выезжающих из страны -
крайне трудно. 3) Необходима система биометрических данных, чтобы найти пре-
ступника. 4) Многие люди остаются после окончания срока визы в США на-
меренно. 5) Число незаконных иммигрантов пугающе высоко. 6) Чтобы отследить поток беженцев необходимо улучшить систему
контроля. 7) Люди, выезжающие из США, сдают корешки билетов, которые
они получают при въезде. 8) Теперь таможенные служащие снимают отпечатки пальцев и фото-
графируют всех, кто въехал в страну. 9) Человек, подозреваемый во взрыве супермаркета, был пойман
в момент пересечения границы. 10) Тщательное наблюдение может препятствовать свободной тор-
говле.
19
Текст 4
Возраст: поиск баланса поколения на рабочем месте
Восемьдесят процентов всех рекламных объявлений работы определяют возрастной диапазон среди
требования. Во мне T специальный Закон - Дискриминация по возрасту в законе о занятости - защищает людей от дискриминации при найме на работу, основанной на возрасте. Американские работодатели не могут ни предусмотреть возраст preferenc-es, ни спросить кандидатов об их возрасте или дате рождения во время интервью или на любой другой стадии. Это также верно для большинства европейских стран.
Согласно российской конституции и трудовому кодексу, все имеют то же самое право реализовать их трудовой потенциал. По словам законных работодателей не имеют права отклонить заявление по ac-пункту возраста кандидата за исключением пилотов, астронавтов, спасателей, правоохранительного ofcers и другого подобного occupa-tions. В действительности, однако, возраст кандидата часто играет роль в процессе рекрутинга, и дискриминация всегда существовала.
Крупные, успешные компании избегают упоминать предпочтительный возраст кандидата в рекламе работы. Но все они предпочитают за - сын до 45. Кадровые агентства согласились, что это - difcult для хороших специалистов, чтобы найти работу, как только им больше чем 40-45 лет. Но никакая компания не допускает настоящую причину для того, чтобы передать по такому кандидату.
«Работодатель, который знает закон о дискриминации и правах человека, никогда не будет упоминать эту причину для кандидата», сказал консультант в отделе корпоративных клиентов Анкора.
Такие отношения незаконны, но могут быть обоснованы. ques-tion - возможно ли преподавать старой собаке новые уловки.
Например, в компании IT, у которой есть молодые сотрудники, которые имеют в - формальные отношения и общие интересы, женщина в ее пятидесятых с необходимыми навыками, просящими вакансию, могла создать дилемму.
«Конечно, она может быть в состоянии сделать все, что необходимо в проекте, но такой новый сотрудник не впишется в команду хорошо, и ее присоединение к штату могло вызвать проблемы в рамках проекта», заявил Генеральный директор Аркадии.
Дискриминация по возрасту может также быть фактором на рабочих местах, которые включают тяжелую физическую работу. Работодатели могут не хотеть принимать на работу пожилого человека на такую работу из-за здоровья рабочего.
Не все резервирование обоснованно, как бы то ни было.
20
Например, много работодателей отказываются предложить работу женщине детородного возраста. Их объяснение состоит в том, что она будет prob-успешно скоро взять декретный отпуск. В таких случаях кандидаты могут подать в суд против работодателей, подозреваемых в дискриминации. Но не каждый адвокат может доказать, что их клиент прав, и кандидаты могут бояться получения репутации конфронтационного рабочего. Это берет много нерва и требует силы ума. Кадровые агентства советуют кандидатам проводить свое время и усилие, ища различную работу с подходящей корпоративной культурой.
Нехватка компетентного персонала, однако, вызывает, используют - ers, чтобы расширить требования возраста кандидатов.
«Некоторые консалтинговые компании делают его их практикой, чтобы взять недавних выпускников высших учебных заведений, у которых нет опыта работы. Этим бывшим студентам легко преподают и не имеют недостатка того, чтобы быть обученным к другой компании боже мой - porate стандарты», сказал исполнительный директор Интер Комп-Стрит Pe-tersburg.
«Конечно, только компании с разработанной системой обучения и обучения и с известной корпоративной культурой могут позволить себе сделать так. Другие работодатели должны взять готовые таланты вообще их возраст», сказала она.
Кроме того, кризис населения приводит к нехватке молодых сотрудников и увеличивает средний возраст потенциальных рабочих. В веревке Eu-сотрудники в их пятидесятых и шестидесятых оценены не меньше, чем их младшие коллеги. Опыт показал, что компании, которые в состоянии преодолеть все стереотипы возраста и возможности использования передать опыт молодым поколениям, только извлекут пользу от выполнения так.
Но самые долгосрочные охотники за работой - неподвижные или молодые люди без опыта или квалифицированные люди в их сороковых.
Работодатели столкновения задачи, заинтересованные созданием эффективных команд, должны организовать производство таким способом, которые испытывают, и молодой энтузиазм сотрудничают для той же самой цели.
Слова, которые будут запоминаться:
Искать - искать
Поколение - поколение уравновешивает-равновесие работодателя - работодатель
21
Применение - заявление о приеме на работу Спасатель - спасатель Кадровое агентство - агентство по найму Навыки - навыки, умения Дефицит - нехватка, дефицит Опыт работы - опыт работы Цель - цель Детородный возраст - детородный возраст
Задачи:
1. Вопросы: 1), Какой закон защищает американцев от дискриминации при найме на работу
основанный на возрасте? 2) В том, у каких сфер есть работодатели право отклонить заявление на ac-
количество возраста кандидата в России? 3) действительно ли возможно преподавать «старой собаке новые уловки»? 4), Почему много работодателей, отказывающихся предложить работу женщине ребенка -
отношение возраста? 5), Что вынуждает работодателей расширить требования возраста candi-
даты?