- •Раздел I
- •Раздел II. Грамматика
- •Раздел III. Тесты
- •Раздел I
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •I. Вопросы:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •2. Переведите с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •1. Вопросы:
- •2. Переведите с русского языка на английский язык:
- •I. Вопросы:
- •III. Переведите с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите предложения с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •1. Вопросы:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •1. Вопросы:
- •2. Переведите с русского языка на английский язык:
- •I. Ответьте на вопросы:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •I. Ответьте на вопросы:
- •I. Ответьте на вопросы:
- •1. Заполните или.
- •2. Напишите (c) исчисляемый или (u) неисчислимый:
- •3. Переведите на английский язык:
- •1. Вставьте подходящее личное или притяжательное местоимение:
- •2. Вставьте подходящее возвратное местоимение там, где это необ-
- •3. Вставьте это, что, они, те.
- •4. Вставьте это или там.
- •5. Вставьте некоторые, любой, никакой или их производные.
- •6. Выберите нужное:
- •7. Вставьте каждый, каждый, все, все, все или целое.
- •8. Измените предложения, используя и... И, или... Или, ни один...
- •9. Вставьте еще, или иначе, else's.
- •10. Заполните пропуски выражениями собственного, на собственных,
- •11. Вставьте, кто бы ни, безотносительно, какой бы ни, каждый раз, когда, везде, где, как бы то ни было.
- •12. Вставьте другой, другой (s), друг друг, любой.
- •13. Переведите с английского на русский.
- •14. Переведите с русского на английский.
- •1. Выберите нужное:
- •2. Вставьте несколько, много из, все, много из, очень, многие, небольшое количество
- •1. Образуйте сравнительную и превосходную степень следующих при-
- •2. Переведите на английский язык:
- •4. Вставьте нужную форму прилагательного.
- •5. Подчеркните нужное.
- •6. Измените форму прилагательного.
- •7. Переведите на английский язык.
- •8. Переведите на русский язык.
- •9. Сравните, используя следующие прилагательные:
- •10. Переведите на русский язык.
- •1. Определите время глагола:
- •2. Раскройте скобки:
- •3. Выберите нужную форму глагола:
- •4. Вставьте были в, были к, пошли в:
- •5. Ответьте на вопросы:
- •6. Поставьте предложения в отрицательную форму:
- •7. Поставьте вопросы к данным предложениям:
- •9. Переведите с русского на английский:
- •1. Определите форму глагола:
- •2. Выберите нужную форму:
- •3. Раскройте скобки:
- •4. Поставьте предложения в отрицательную форму:
- •5. Поставьте вопросы к следующим предложениям:
- •6. Заполните пропуски:
- •1. Вставьте может или быть в состоянии к:
- •2. Измените глагол, сохранив смысл предложения:
- •3. Вставьте может, мог бы или быть позволенным:
- •4. Вставьте может, или может:
- •5. Вставьте может, можете, или должен:
- •6. Вставьте, чтобы иметь к или, чтобы быть к:
- •7. Перефразируйте следующие предложения, используя, чтобы быть к:
- •8. Перефразируйте следующие предложения, употребляя глагол потребность:
- •11. Используйте глаголы может, мог бы, мог, должен, должен, не может, не мог
- •13. Переведите на русский язык:
- •1. Заполните пропуски глаголами говорят, говорят, что или спрашивают:
- •1. Перепишите следующие предложения в прошедшем времени:
- •2. Раскройте скобки, употребляя глаголы в требующемся времени:
- •4. Передайте следующие предложения в косвенной речи:
- •5. Передайте следующие повелительные предложения в косвенной
- •6. Передайте следующие вопросы в косвенной речи:
- •7. Переведите с русского на английский, используя косвенную речь:
- •8. Восстановите прямую речь в следующих предложениях:
- •1. Раскройте скобки, употребляя нужную форму герундия:
- •2. Переведите на русский язык:
- •1. Определите функцию инфинитива:
- •2. Замените придаточные предложения инфинитивами:
- •3. Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму инфинитива
- •4. Вставьте инфинитив с или без частицы «к»:
- •5. Вставьте нужную форму инфинитива:
- •6. Вставьте герундий или инфинитив:
- •7. Переведите на английский язык:
- •8. Переведите на русский язык:
- •11. Переведите на русский язык:
- •12. Переведите на русский язык:
- •1. Определите форму причастия:
- •2. Выберите нужную форму:
- •4. Раскройте скобки, используя подходящую по смыслу форму при-
- •5. Переведите на английский язык следующие предложения:
- •1. Выберите нужную форму:
- •3. Переведите на английский язык:
- •2. Переведите на русский язык:
- •1. Напишите предложения в пассивном залоге:
- •2. Раскройте скобки в следующих предложениях:
- •3. Преобразуйте следующие предложения в вопросительные и отрица-
- •4. Преобразуйте следующие предложения в вопросительные и отрица-
- •5. Переделайте следующие предложения, употребив глагол в пассиве:
- •6. Переделайте следующие предложения по образцу:
- •7. Вставьте или с»:
- •8. Преобразуйте следующие предложения, используя пассивный залог:
- •9. Преобразуйте пассивный залог в активный:
- •10. Переведите на английский язык, используя пассивный залог:
- •11. Переведите на русский язык:
- •12. Переведите на русский язык:
- •1. Определите тип условных предложений:
- •2. Соедините части предложения в колонке (1-10)
- •3. Переведите на русский язык:
- •4. Переведите на русский язык:
- •5. Переведите на русский язык:
- •6. Переведите на английский язык:
- •Раздел III
- •1. Ответьте на вопросы:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •3. Распознайте слова в колонке a) с их синонимами в колонке b):
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •5. Переведите с русского языка на английский язык:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •3. Распознайте слова в колонке a) с их синонимами в колонке b).
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •5. Переведите с русского языка на английский язык:
- •1. Ответьте на вопросы:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо.
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •5. Переведите с русского языка на английский язык:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •5. Переведите с русского языка на английский язык:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •3. Распознайте слова в колонке a) с их синонимами в колонке b):
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •5. Переведите с русского языка на английский язык:
- •I. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •II. Распознайте слова в колонке a) с их синонимами в колонке b):
- •III. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами от
- •IV. Переведите предложения с русского языка на английский язык:
- •I. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •I. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •II. Распознайте слова в колонке a) с их синонимами в колонке b):
- •III. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами от
- •IV. Переведите предложения с русского языка на английский язык:
- •I. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •III. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами от
2. Вставьте предлоги, где это необходимо:
1) Фрилансеры номер ¼ взлетели ¼ связанные с кризисом временные увольнения.
2) Люди счета ¼ 500,000 ¼ 600,000 фрилансеров 70 mil ¼ России -
рабочая сила участника льва, трижды рисунок ¼ рецессия совершила нападки ¼ в конце 2008.
3) Двадцать два процента ¼ российских фрилансера работают исключительно ¼ фрилансера. 4) Пятьдесят восемь процентов ¼ всех российских фрилансера молоды - ¼ 18 и 26. 5) Для большинства ¼ фрилансера, заинтересуйте ¼, работа имеет приоритет ¼
зарплата. 6) Фрилансеры - ¼ резких контраста ¼ традиционных полностью занятых рабочих, 96 за -
¼ цента, кого определяет их зарплаты ¼ их главных критерия ¼, выбирая рабочее место.
7) Фрилансеры проявляют инициативу ¼work, склонны быть трудоголиками и делать нет
заботьтесь очень î ¼ работах. 8) Однако фрилансеры часто управляют ¼ препятствиями, пытаясь получить ссуду ¼
банк, применяясь ¼ виза, чтобы уехать за границу или делая что-либо, что требует зарегистрированных источников ¼ дохода.
9) В американских фрилансерах часто независимые подрядчики акта ¼ и может
легко получают доступ вся информация ¼ налоги, которые они должны заплатить.
3. Распознайте слова в колонке a) с их синонимами в колонке b): подрядчик a); контингент; взлететь; рецессия; хвастаться; исключительно; взять пред -
cedence; определить; среднее число; непредсказуемость; доход; обманывать; asso-ciate; накопление; преимущества; препятствия; к доступу; отстать
b) поставщик; барьеры; тянуться позади; быть выше законченный; составлять уравнение; обычный;
случайный; повыситься; обмануть; партнер; гордиться; снижение; impos-sible, чтобы предсказать; доход; прибыль; исключительно; фонд; получить
4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
Следить за; независимый подрядчик; человек на временной ра-
боте; увольнения, связанные с кризисом; насчитывать; рабочая сила; наступил упадок; работать исключительно на договорной основе; предприниматели; иметь постоянную работу; домини-ровать над; склонны быть; рабочий график; демонстрировать
158
инициативу; иметь оборотную сторону; задержки выплат; под-вергаться обману со стороны партнеров; не иметь никаких льгот; сталкиваться с препятствиями.
5. Переведите с русского языка на английский язык:
1) Число независимых подрядчиков - консультантов людей рабо-
тающих неполный рабочий день, на временных условиях, сво-бодных предпринимателей за последнее время значительно вы-росло.
2) Более половины людей, работающих исключительно на договор-
ной основе, имеют высшее образование. 3) Для большинства из них удовлетворение, получаемое ими от ра-
боты - важнее заработка, что резко отличает их от тех, кто рабо-тает на постоянной основе.
4) Однако, свободный график и независимость имеют свою оборот-
ную сторону. 5) Даже если дело оказывается выгодным, заработки свободных
предпринимателей - как в России, так и в других странах - не-регулярны, и задержки случаются довольно часто. К тому же, половина свободных предпринимателей боится, что их обманут партнеры.
6) Я думаю, что пенсионные отчисления - пусть и небольшие, луч-
ше, чем когда этих отчислений нет вообще.
Контрольная работа № 3
Вар. Я
Текст
Нобелевская премия в экономике идет к социологам В отклонении от преобладающей экономической теории, Нобеля
Мемориальный Приз в Экономической Науке был присужден в понедельник двум социологам для их работы в демонстрации, что деловые люди, включая конкурентов, часто развивают неявные отношения, которые добавляют и решают проблемы, которые являются результатом соревнования свободного рынка.
Элинор Остром из Университета Индианы была процитирована «за ее анализ экономического управления, особенно свободное городское население» и Оливер Э. Уил - liamson Калифорнийского университета, Беркли, «для его анализа экономического управления, особенно границы фирмы».
159
Г-жа Остром становится первой женщиной, которая выиграет приз за эко - nomics. Ее образование находится в политологии, не экономике. «Это - часть слияния общественных наук», сказал Роберт Шиллер, экономист в Йельском университете, относительно премий в понедельник. «Экономика была слишком изолирована, и эти премии - признак большего просвещения, распространяющегося вокруг сегодня. Мы также застряли на efcient рынках, и это пускало под откос наши взгляды».
Комитет по призу, в создании премий, казалось, был influ-enced кредитным кризисом и серьезной рецессией, которые в умах многих господствующих экономистов выдвинули на первый план недостатки нерегулируемого рынка, на котором «экономические субъекты», оставленные их собственным устройствам, будут действовать в их собственном личном интересе. Классическая теория свободного рынка считает, что при этом они увеличивают общее благосостояние.
Комитет, в действительности, сказал, что теория была слишком упрощенна и проигнорировала неустановленные отношения и поведения, которые развиваются среди компаний и в компаниях, которые конкурируют. «Basi-cally есть взаимопонимание, которое развивается даже среди конкурентов, когда они имеют дело друг с другом», сказал г-н Шиллер, добавив, что, «когда люди устанавливают деловой контакт, даже com-petitors, они не могут ожидать все, таким образом, элемент доверия входит».
В его объявлении комитет сказал, что г-жа Остром «бросила вызов расхожему мнению, что общая собственность бедна - ly управляемый и должна быть лучше отрегулирована центральными властями или приватизирована. Основанный на многочисленных исследованиях управляемых пользователями рыбных ресурсов, пастбищ, лесов, озер и бассейнов с грунтовой водой, довода «против» г-жи Остром - cludes, что результаты, как правило, лучше, чем пред - dicted стандартными теориями».
Исследование г-на Уильямсона, комитет заявил, нашло, что, «когда рыночная конкуренция ограничена, фирмы лучше подходят для conflict res-olution, чем рынки».
Экономический приз был создан в 1969 шведским Центральным банком в честь Альфреда Нобеля, изобретателя динамита, кто estab-lished премии за успехи в физике, химии, медицине, мире и литературе.
160
Задачи:
1. Ответьте на вопросы: 1), В скольких людям присудили Нобелевский Мемориальный Приз эко -
Науки nomic в этом году? 2), Кто первая женщина должна выиграть приз в экономике? Делает ее spe-
cialize в экономике? Куда она происходит из? 3), Почему ей присудили приз? 4), Почему классическая теория свободного рынка, которая, как полагают, была слишком упрощенна
в наше время? 5), Какие отношения делают людей, которые заставляют деловой контракт иметь? 6), Чему бросает вызов представление г-жа Остром? 7), На чем она основывает свои заключения? 8), Кто второй ученый должен был выиграть приз в экономике? Где
он происходит из? 9), Что показывает его исследование? 10), Кем был создан экономический приз?