- •Раздел I
- •Раздел II. Грамматика
- •Раздел III. Тесты
- •Раздел I
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •I. Вопросы:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •2. Переведите с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •1. Вопросы:
- •2. Переведите с русского языка на английский язык:
- •I. Вопросы:
- •III. Переведите с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите предложения с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •1. Вопросы:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •1. Вопросы:
- •2. Переведите с русского языка на английский язык:
- •I. Ответьте на вопросы:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •I. Ответьте на вопросы:
- •I. Ответьте на вопросы:
- •1. Заполните или.
- •2. Напишите (c) исчисляемый или (u) неисчислимый:
- •3. Переведите на английский язык:
- •1. Вставьте подходящее личное или притяжательное местоимение:
- •2. Вставьте подходящее возвратное местоимение там, где это необ-
- •3. Вставьте это, что, они, те.
- •4. Вставьте это или там.
- •5. Вставьте некоторые, любой, никакой или их производные.
- •6. Выберите нужное:
- •7. Вставьте каждый, каждый, все, все, все или целое.
- •8. Измените предложения, используя и... И, или... Или, ни один...
- •9. Вставьте еще, или иначе, else's.
- •10. Заполните пропуски выражениями собственного, на собственных,
- •11. Вставьте, кто бы ни, безотносительно, какой бы ни, каждый раз, когда, везде, где, как бы то ни было.
- •12. Вставьте другой, другой (s), друг друг, любой.
- •13. Переведите с английского на русский.
- •14. Переведите с русского на английский.
- •1. Выберите нужное:
- •2. Вставьте несколько, много из, все, много из, очень, многие, небольшое количество
- •1. Образуйте сравнительную и превосходную степень следующих при-
- •2. Переведите на английский язык:
- •4. Вставьте нужную форму прилагательного.
- •5. Подчеркните нужное.
- •6. Измените форму прилагательного.
- •7. Переведите на английский язык.
- •8. Переведите на русский язык.
- •9. Сравните, используя следующие прилагательные:
- •10. Переведите на русский язык.
- •1. Определите время глагола:
- •2. Раскройте скобки:
- •3. Выберите нужную форму глагола:
- •4. Вставьте были в, были к, пошли в:
- •5. Ответьте на вопросы:
- •6. Поставьте предложения в отрицательную форму:
- •7. Поставьте вопросы к данным предложениям:
- •9. Переведите с русского на английский:
- •1. Определите форму глагола:
- •2. Выберите нужную форму:
- •3. Раскройте скобки:
- •4. Поставьте предложения в отрицательную форму:
- •5. Поставьте вопросы к следующим предложениям:
- •6. Заполните пропуски:
- •1. Вставьте может или быть в состоянии к:
- •2. Измените глагол, сохранив смысл предложения:
- •3. Вставьте может, мог бы или быть позволенным:
- •4. Вставьте может, или может:
- •5. Вставьте может, можете, или должен:
- •6. Вставьте, чтобы иметь к или, чтобы быть к:
- •7. Перефразируйте следующие предложения, используя, чтобы быть к:
- •8. Перефразируйте следующие предложения, употребляя глагол потребность:
- •11. Используйте глаголы может, мог бы, мог, должен, должен, не может, не мог
- •13. Переведите на русский язык:
- •1. Заполните пропуски глаголами говорят, говорят, что или спрашивают:
- •1. Перепишите следующие предложения в прошедшем времени:
- •2. Раскройте скобки, употребляя глаголы в требующемся времени:
- •4. Передайте следующие предложения в косвенной речи:
- •5. Передайте следующие повелительные предложения в косвенной
- •6. Передайте следующие вопросы в косвенной речи:
- •7. Переведите с русского на английский, используя косвенную речь:
- •8. Восстановите прямую речь в следующих предложениях:
- •1. Раскройте скобки, употребляя нужную форму герундия:
- •2. Переведите на русский язык:
- •1. Определите функцию инфинитива:
- •2. Замените придаточные предложения инфинитивами:
- •3. Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму инфинитива
- •4. Вставьте инфинитив с или без частицы «к»:
- •5. Вставьте нужную форму инфинитива:
- •6. Вставьте герундий или инфинитив:
- •7. Переведите на английский язык:
- •8. Переведите на русский язык:
- •11. Переведите на русский язык:
- •12. Переведите на русский язык:
- •1. Определите форму причастия:
- •2. Выберите нужную форму:
- •4. Раскройте скобки, используя подходящую по смыслу форму при-
- •5. Переведите на английский язык следующие предложения:
- •1. Выберите нужную форму:
- •3. Переведите на английский язык:
- •2. Переведите на русский язык:
- •1. Напишите предложения в пассивном залоге:
- •2. Раскройте скобки в следующих предложениях:
- •3. Преобразуйте следующие предложения в вопросительные и отрица-
- •4. Преобразуйте следующие предложения в вопросительные и отрица-
- •5. Переделайте следующие предложения, употребив глагол в пассиве:
- •6. Переделайте следующие предложения по образцу:
- •7. Вставьте или с»:
- •8. Преобразуйте следующие предложения, используя пассивный залог:
- •9. Преобразуйте пассивный залог в активный:
- •10. Переведите на английский язык, используя пассивный залог:
- •11. Переведите на русский язык:
- •12. Переведите на русский язык:
- •1. Определите тип условных предложений:
- •2. Соедините части предложения в колонке (1-10)
- •3. Переведите на русский язык:
- •4. Переведите на русский язык:
- •5. Переведите на русский язык:
- •6. Переведите на английский язык:
- •Раздел III
- •1. Ответьте на вопросы:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •3. Распознайте слова в колонке a) с их синонимами в колонке b):
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •5. Переведите с русского языка на английский язык:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •3. Распознайте слова в колонке a) с их синонимами в колонке b).
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •5. Переведите с русского языка на английский язык:
- •1. Ответьте на вопросы:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо.
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •5. Переведите с русского языка на английский язык:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •5. Переведите с русского языка на английский язык:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •3. Распознайте слова в колонке a) с их синонимами в колонке b):
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •5. Переведите с русского языка на английский язык:
- •I. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •II. Распознайте слова в колонке a) с их синонимами в колонке b):
- •III. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами от
- •IV. Переведите предложения с русского языка на английский язык:
- •I. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •I. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •II. Распознайте слова в колонке a) с их синонимами в колонке b):
- •III. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами от
- •IV. Переведите предложения с русского языка на английский язык:
- •I. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •III. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами от
1. Вопросы:
1) 2) 3) 4) 5)
Что произошло в Парижском Музее современного искусства? Почему безопасность не встревожила звук? Как злоумышленник входил в музей? Структуры были оставлены позади грабителем? Что показывали изображения наблюдения?
II. Переведите с русского языка на английский язык:
1) Взломщик в капюшоне проник через разбитое окно в парижский
музей современного искусства. 2) Охранная сигнализация почему-то не сработала. 3) В четверг, пока работали следователи, на тяжелые двойные двери
музея повесили простую табличку «Закрыто по техническим при-чинам».
4) Украденные работы были сокровищами из постоянной коллек-
ции музея. 5) Мэр Парижа заявил, что музей будет закрыт на всё время ведения
следствия.
Текст 3
Ворующая в магазинах Высота Моды Как Кризис Продолжается, Розничные сети видят увеличение кражи в магазинах, но не кажутся
спешить тратить больше на их системы безопасности.
Уровень кражи в магазинах в магазинах Ленты увеличился на 33 процента в течение первой половины 2009 по сравнению с тем же самым периодом в прошлом году, по данным пресс-службы сети супермаркетов. Пресс-служба группы X5 сказала, что кража в магазинах повысилась на 66 процентов в
41
местные магазины Pyatyorochka, на 18 процентов в магазинах Perekryostok, и на 10 процентов в магазинах Karusel.
Представитель сбытовой компании одежды сказал, что vol-Уме-Эльв краж повысился, и получающиеся потери составили два - три процента товарооборота компании. Генеральный директор сети книжных магазинов Bukvoyed сказал, что также заметил увеличение кражи в магазинах, и что его магазины видели больше воров-любителей, чем ранее. Отдел безопасности X5 сказал, что это было, главным образом, экс-задумчивые товары, украденные с целью продажи их на в меньших магазинах, а не для личного использования.
Представитель Ленты сказал, что воры в магазинах склонны идти за cof-сбор, дорогие виды колбасы, икры, коньяка и водки, и что кража непродовольственных пунктов, таких как одежда, мультимедиа и косметика дважды стала распространена. Он сказал, что воры часто были группами из двух - трех покупателей или младших, несопровождаемых их родителями, а также очисткой штата компании.
Глава департамента общественных связей Рилджипермаркета сказал, что сбытовые компании, которые оперируют на основе самообслуживания gener-союзника, включают фактор ожидаемой стоимости потерь в цену конца за маленькие или дорогие продукты те, которые составляют, сливки и маленькие сувениры. Она не сказала, каков размер ценового повышения обычно был, говоря только, что «для потребителя это обычно - копейки, но может значительно минимизировать потери в товарообороте компании».
Аналитик Uralsib Capital сказал, что ворующие в магазинах потери приняты во внимание, оценивая определенные категории товаров, и что повышение не превышает 0,5 процента цены.
Кража в магазинах не самая большая проблема как приблизительно 70 процентов товаров, потерянных в поставщике - потребительский уровень - результат меж - nal воровство в складах и магазинах, сказал представитель дисконтной цепи, который попросил не быть названным.
Большинство краж из магазинов подпадает под административную старинную рукопись нарушений, и магазины пытаются защитить свои дорогие товары с mag - netic датчики, заявил Отдел главы государства меж - nal Дела (GUVD) для Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Согласно данным от GUVD, с ноября 2008, приблизительно 250 краж, включая тех из магазинов, были зарегистрированы в месяц в Санкт-Петербурге. Он сказал, что охранники не делают al - пути вызывают полицию.
42
В шестимесячный период 15 416 человек были задержаны в магазинах Ленты за кражу в магазинах. Группа X5 сказала, что уголовное судопроизводство было только принесено против 10 процентов из задержанных в их магазинах. «Мы позволяем старым леди, дети и больные люди следуют, мы забрали украденные товары; Вы должны чувствовать жалость к ним», сказал представитель X5.
В Karusel и Pyatyorochka, общие суммы убытков, которых избегают в этом году, увеличились восьмикратно до нескольких миллионов рублей. Продажи северо-западного отделения X5 составили $576 миллионов в первом квартале этого года.
Дисконтный представитель цепи сказал, что, чтобы предотвратить потери, которые чувствуют особенно сильно желающими во времена кризиса, компания вводит IT-систему, которая позволит им управлять движением - ment товаров. Установка системы на шести контроле в магазине стоит в среднем 500 000 рублей (16 165$), исключая расходы по мягкому - изделие, сказал глава розничного отдела систем в 1C:Bukhuchyot я Torgovlya.
Глава отдела интегратора систем в Торговле СМ сказал, что система безопасности для 8 000 - 12 000 квадратных метров hypermar-Кеть, включая кабельное телевидение, доступ, которым управляют, и систему сигнализации стоит от 4,5 миллионов до 8 миллионов рублей (145 000$ к 259 000$).
Он сказал, что объем продаж систем безопасности снижается, поскольку большинство ритейлеров хочет сократить технические расходы и перемещает responsi-bility для нахождения способа уменьшить потери от воровства на штат.
Менеджер Баквойеда сказал, что расходы на безопасность не имели в - смятый, но что компания обращала более близкое внимание на обучение его штат.
Слова, которые будут запоминаться:
Кража в магазинах - магазинная кража
Розничные сети - сети розничной торговли Система безопасности - охранная система вор-Любитель (мн воры) - Кража вор-любитель (украл, украденный) - воровать Воровство - кража Незначительный - несовершеннолетний подросток Staf - персонал Потери - убытки Потребитель - потребитель Товарооборот - товарооборот Повышение - наценка
43
Склад - склад нарушение - правонарушение задерживает - задержать, арестовать
Задачи:
I. 1)
2) 3) 4) 5)
Вопросы: Какие товары украдены в большинстве случаев?
Как делают некоторую попытку компаний избежать воровать в магазинах потери? Сколько обычно размер ценового повышения? Что старинная рукопись рассматривает большинством краж из магазинов? К какому количеству система безопасности, включая получает доступ и система сигнализации, стойте?
II. Переведите с русского языка на английский язык: 1) Многие магазины пытаются обнаруживать и задерживать мага-
зинных воров с помощью магнитных детекторов, установленных на выходе.
2) Администрация магазинов розничной торговли не торопится тра-
тить больше денег на охранные системы. 3) Магазинные воры - это обычно группки из двух-трех покупате-
лей или подростки без сопровождения взрослых. 4) Иногда предположительная стоимость убытков от краж включа-
ется в конечную цену дорогой косметики. 5) 70% убытков происходят в результате внутренних краж на скла-
дах и в магазинах.
Текст 4
Закон в британском законе Великобритании разделен на две части - гражданский и преступный. Есть также
два типа судов - контакт с гражданской юрисдикцией и другим, с уголовной юрисдикцией. Закон Великобритании отличает преступления в главные категории: a) преступления подлежащие уголовному рассмотрению и b) преступления неподлежащие уголовному рассмотрению. Преступления подлежащие уголовному рассмотрению - более тяжкие преступления, которые нужно попробовать перед жюри. Преступления неподлежащие уголовному рассмотрению - все остальные, и их пробует Мировой суд. Однако в наше время есть много преступлений, которые может или рассматривать на обвинительном акте жюри или Мировым судом. Когда человек принесен перед судьями
44
Суд обвинил в одном из накладывающихся преступлений, суд может во многих случаях рассматривать обвинение, как являющееся (для преступления неподлежащего уголовному рассмотрению. Основные суды юрисдикции уголовного преступника в Англии и Уэльсе включают:
a) Мировые суды, которые пробуют менее серьезные преступления и проводят предварительные расследования более серьезных преступлений. Над ними осуществляют контроль мировые судьи;
b) Четверть сессий, которая имеет место по крайней мере четыре раза а уеar. Они имеют дело с более серьезными преступлениями и председательствуются или по юридически компетентным председателем с группой судей или единственным адвокатом;
c) Выездная сессия суда присяжных, которая является филиалами Верховного суда и осуществляется контроль членами Верховного суда. Они имеют дело с самыми серьезными преступлениями и случаями, представляющими специальный difculties.
Закон в США
Третье отделение американского правительства - федеральная судебная власть.
главный инструмент - Верховный Суд, который следит за другими двумя отделениями. Это определяет, являются ли их законы и действия в соответствии с конституцией. У Конгресса есть власть закрепить число судей, сидящих на Суде, но это не может изменить полномочия, данные Верховному Суду самой конституцией. Верховный Суд состоит из председательствующего судьи и восьми членов Верховного суда. Они назначены президентом, но должны быть одобрены Сенатом. После того, как одобренный, они держат ofce как Высшие Судьи для жизни. К решению Верховного Суда нельзя обратиться anу другой суд. Ни президент, ни Конгресс не могут изменить их deci-язычки. В дополнение к Верховному Суду Конгресс основал 11 апелляционных судов и, ревет их, 91 окружной суд.
Верховный Суд обладает прямой юрисдикцией только в двух видах случаев: вовлечение иностранных дипломатов и тех, в которых государство - сторона. Все случаи, которые достигают Суда, являются обращениями от судов низшей инстанции. Верховный Суд выбирает, какой из них он услышит. Большинство случаев включает интерпретацию конституции. У Верховного Суда также есть «власть судебного надзора», то есть, это имеет право на de - clare законы и действия федерального, государства и местных органов власти не-конституционный. В то время как не заявленный в конституции, эта власть устанавливалась в течение долгого времени.
45
Слова, которые будут запоминаться: Законодательная власть - законодательная власть Исполнительная власть-исполнительная власть Судебная власть - судебная власть Гражданский - гражданский Преступник - уголовный Юрисдикция-юрисдикция, сфера полномочий Ofence - правонарушение Подлежащий уголовному рассмотрению - подлежащий рассмотрению в суде; Обвинение в уголовный-обвинение мировой судья - мировой судья Судебное разбирательство - выездная сессия суда Судебный надзор - судебный пересмотр
Задачи: