- •Раздел I
- •Раздел II. Грамматика
- •Раздел III. Тесты
- •Раздел I
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •I. Вопросы:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •2. Переведите с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •1. Вопросы:
- •2. Переведите с русского языка на английский язык:
- •I. Вопросы:
- •III. Переведите с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите предложения с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •1. Вопросы:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •1. Вопросы:
- •2. Переведите с русского языка на английский язык:
- •I. Ответьте на вопросы:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •I. Ответьте на вопросы:
- •I. Ответьте на вопросы:
- •1. Заполните или.
- •2. Напишите (c) исчисляемый или (u) неисчислимый:
- •3. Переведите на английский язык:
- •1. Вставьте подходящее личное или притяжательное местоимение:
- •2. Вставьте подходящее возвратное местоимение там, где это необ-
- •3. Вставьте это, что, они, те.
- •4. Вставьте это или там.
- •5. Вставьте некоторые, любой, никакой или их производные.
- •6. Выберите нужное:
- •7. Вставьте каждый, каждый, все, все, все или целое.
- •8. Измените предложения, используя и... И, или... Или, ни один...
- •9. Вставьте еще, или иначе, else's.
- •10. Заполните пропуски выражениями собственного, на собственных,
- •11. Вставьте, кто бы ни, безотносительно, какой бы ни, каждый раз, когда, везде, где, как бы то ни было.
- •12. Вставьте другой, другой (s), друг друг, любой.
- •13. Переведите с английского на русский.
- •14. Переведите с русского на английский.
- •1. Выберите нужное:
- •2. Вставьте несколько, много из, все, много из, очень, многие, небольшое количество
- •1. Образуйте сравнительную и превосходную степень следующих при-
- •2. Переведите на английский язык:
- •4. Вставьте нужную форму прилагательного.
- •5. Подчеркните нужное.
- •6. Измените форму прилагательного.
- •7. Переведите на английский язык.
- •8. Переведите на русский язык.
- •9. Сравните, используя следующие прилагательные:
- •10. Переведите на русский язык.
- •1. Определите время глагола:
- •2. Раскройте скобки:
- •3. Выберите нужную форму глагола:
- •4. Вставьте были в, были к, пошли в:
- •5. Ответьте на вопросы:
- •6. Поставьте предложения в отрицательную форму:
- •7. Поставьте вопросы к данным предложениям:
- •9. Переведите с русского на английский:
- •1. Определите форму глагола:
- •2. Выберите нужную форму:
- •3. Раскройте скобки:
- •4. Поставьте предложения в отрицательную форму:
- •5. Поставьте вопросы к следующим предложениям:
- •6. Заполните пропуски:
- •1. Вставьте может или быть в состоянии к:
- •2. Измените глагол, сохранив смысл предложения:
- •3. Вставьте может, мог бы или быть позволенным:
- •4. Вставьте может, или может:
- •5. Вставьте может, можете, или должен:
- •6. Вставьте, чтобы иметь к или, чтобы быть к:
- •7. Перефразируйте следующие предложения, используя, чтобы быть к:
- •8. Перефразируйте следующие предложения, употребляя глагол потребность:
- •11. Используйте глаголы может, мог бы, мог, должен, должен, не может, не мог
- •13. Переведите на русский язык:
- •1. Заполните пропуски глаголами говорят, говорят, что или спрашивают:
- •1. Перепишите следующие предложения в прошедшем времени:
- •2. Раскройте скобки, употребляя глаголы в требующемся времени:
- •4. Передайте следующие предложения в косвенной речи:
- •5. Передайте следующие повелительные предложения в косвенной
- •6. Передайте следующие вопросы в косвенной речи:
- •7. Переведите с русского на английский, используя косвенную речь:
- •8. Восстановите прямую речь в следующих предложениях:
- •1. Раскройте скобки, употребляя нужную форму герундия:
- •2. Переведите на русский язык:
- •1. Определите функцию инфинитива:
- •2. Замените придаточные предложения инфинитивами:
- •3. Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму инфинитива
- •4. Вставьте инфинитив с или без частицы «к»:
- •5. Вставьте нужную форму инфинитива:
- •6. Вставьте герундий или инфинитив:
- •7. Переведите на английский язык:
- •8. Переведите на русский язык:
- •11. Переведите на русский язык:
- •12. Переведите на русский язык:
- •1. Определите форму причастия:
- •2. Выберите нужную форму:
- •4. Раскройте скобки, используя подходящую по смыслу форму при-
- •5. Переведите на английский язык следующие предложения:
- •1. Выберите нужную форму:
- •3. Переведите на английский язык:
- •2. Переведите на русский язык:
- •1. Напишите предложения в пассивном залоге:
- •2. Раскройте скобки в следующих предложениях:
- •3. Преобразуйте следующие предложения в вопросительные и отрица-
- •4. Преобразуйте следующие предложения в вопросительные и отрица-
- •5. Переделайте следующие предложения, употребив глагол в пассиве:
- •6. Переделайте следующие предложения по образцу:
- •7. Вставьте или с»:
- •8. Преобразуйте следующие предложения, используя пассивный залог:
- •9. Преобразуйте пассивный залог в активный:
- •10. Переведите на английский язык, используя пассивный залог:
- •11. Переведите на русский язык:
- •12. Переведите на русский язык:
- •1. Определите тип условных предложений:
- •2. Соедините части предложения в колонке (1-10)
- •3. Переведите на русский язык:
- •4. Переведите на русский язык:
- •5. Переведите на русский язык:
- •6. Переведите на английский язык:
- •Раздел III
- •1. Ответьте на вопросы:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •3. Распознайте слова в колонке a) с их синонимами в колонке b):
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •5. Переведите с русского языка на английский язык:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •3. Распознайте слова в колонке a) с их синонимами в колонке b).
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •5. Переведите с русского языка на английский язык:
- •1. Ответьте на вопросы:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо.
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •5. Переведите с русского языка на английский язык:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •5. Переведите с русского языка на английский язык:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •3. Распознайте слова в колонке a) с их синонимами в колонке b):
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •5. Переведите с русского языка на английский язык:
- •I. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •II. Распознайте слова в колонке a) с их синонимами в колонке b):
- •III. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами от
- •IV. Переведите предложения с русского языка на английский язык:
- •I. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •I. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •II. Распознайте слова в колонке a) с их синонимами в колонке b):
- •III. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами от
- •IV. Переведите предложения с русского языка на английский язык:
- •I. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •III. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами от
2. Вставьте предлоги, где это необходимо:
1) У таможни случаев ¼most нет большого количества flexibility ¼ зарплатами урегулирования
уровни и должны придерживаться ¼ шкала заработной платы государственной службы. 2) Финансовая строгость заставила текущую шкалу заработной платы отставать существенно ¼
преобладающая шкала заработной платы ¼ одинаково компетентных сотрудника ¼ частный сектор. 3) риск целостности принудил некоторые страны предотвращать таможенный штат ¼.pro-
таможенные брокерские услуги viding ¼ несколько лет ¼. окончание использует - ment ¼ таможни.
164
4) Частичное решение ¼ жесткость масштаба зарплаты состоит в том, чтобы предоставить премии ¼
штат. 5) Внутренняя законность требует, чтобы таможенные сотрудники чувствовали премию sys-
tem, который будет распределен справедливо, ¼ фаворитизма, ¼ прозрачности, и ¼ на месте продажи - sibilities, чтобы обратиться.
6) Внешняя законность относится ¼ приемлемость ¼ премии ¼ таможни,
требование ¼, ассигнующее необходимые ресурсы бюджета, которые платят ¼ этих премии.
7) Альтернативный ¼ обеспечивающие существенные премии должен был бы поместить доход
штат ¼ более высокая шкала заработной платы, чем остальные ¼ государственная служба, ¼ легких ¼ первостепенная важность, что мобилизация ресурса играет ¼ управления правительством.
8) Лучшая плата также защитила бы таможенный штат несколько ¼ tempta-
tions ¼ взятки принятия ¼ торговца.
3. Распознайте слова в колонке a) с их синонимами в колонке b):
a)
b)
крайне важный; sufciently; сохранить; преобладать; занимать место; честь мундира; com-plementary; подчеркнуть; flexibility; придерживаться; строгость; к discour-возрасту; помощь; подорвать; целостность; увеличивать; законность; транс - родитель; управлять; ассигновать, чтобы выделить; придерживаться; дух товарищества; законность; держаться; значительный; к скидке - замша; честность; достаточно; улучшиться; к уровню; слабеть; открытый; к тримарану - umph; распределять; соблюдение; помощь; дополнительный; акцентировать; строгость
4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
Важный фактор; управление персоналом; необходимые навыки; зарплата в целом; стимулирующее средство; цениться высоко; чувство солидарности; устанавливать уровень зарплаты; ограни-ченность финансовых средств; существенно отставать; допол-нительные деньги; подвергать испытанию честность; маклер-ство; частичное решение; жесткая шкала в зарплате; внутренняя и внешняя законность; объективны и открыты; возместить раз-ницу; существенные вознаграждения; конкретные и умеренные; жизнеспособная система; соблазн брать взятки; усовершенство-ванная эффективность.
5. Переведите с русского языка на английский язык:
1) Как правило, зарплата работников таможни недостаточно высо-
ка и разница между оплатой труда менеджера и обычных работ-ников гораздо меньше, чем в частном секторе.
165
2) Пока еще недостаточно ценится та роль, которую играют честь
мундира и профессиональная гордость в привлечении нового персонала.
3) Недостаток финансовых средств приводит к тому, что работники
одной и той же квалификации в государственном и частном сек-торе получают разные зарплаты.
4) Знание системы работы таможни изнутри и знакомство с персо-
налом таможни может помочь работнику частного сектора уско-рить таможенное оформление груза или багажа потенциального клиента, а это часто сопряжено с подделкой документов.
5) Бонусы должны иметь внутреннюю и внешнюю законность и быть
объективными, прозрачными и простыми в распределении.
Контрольная работа № 4.
Вар. Я
Китайские Гонки Японией, чтобы стать мировой экономикой № 2, у Китая есть примерно та же самая земля как Соединенные Штаты, но это
обремененный одной пятой населения в мире и insufcient пере - источники.
Его доход на душу населения больше наравне с теми из обедневших стран как Алжир, Сальвадор и Албания - который, наряду с Китаем, близко к 3 600$ - чем те из Соединенных Штатов, где это - приблизительно 46 000$.
Все же есть мало обсуждения, что под руководством Стороны Com-munist, Китай начал изменять путь глобальная экономика - omy функции на основании ее растущего господства торговли, ее огромного запаса валютных резервов и американского правительственного долга и его жадного аппетита к нефти, углю, железной руде и другим природным ресурсам.
Китай уже - крупный водитель глобального роста. Лидеры coun-попытки стали более уверенными относительно международной арены и начали утверждать больший influence в Азии, Африке и Латинской Америке, с вещами как специальные торговые соглашения и многомиллиардные соглашения о ресурсе.
«Они проявляют много influence на мировой экономике и становятся доминирующими в Азии», сказал Эдвар С. Прасад, преподаватель торговой политики в Корнелльском университете в Нью-Йорке. «Большая другая экономика -
166
omies в регионе по существу едут на фалдах Китая, и это замечательно для экономики с низким доходом на душу населения."
В Японии настроение было одной из отставки. Хотя increas-ingly затмеваемый Пекином на мировой арене, Япония извлекла выгоду из быстро развивающегося Китая, первоначально из компаний, двигающихся produc-tion там, чтобы использовать в своих интересах более низкую заработную плату и, поскольку местные доходы повысились от укола большого и все более и более прибыльного рынка для товаров Японии.
Beijing также начинает формировать глобальные диалоги на диапазоне проблем, сказали аналитики. В прошлом году, например, это утверждало, что доллар должен быть постепенно сокращен как основная резервная валюта в мире.
И в то время как Соединенные Штаты и Европейский союз - strug-gling, чтобы вырасти после того, как худший экономический кризис в десятилетиях, Китай продолжил извлекать пользу, вложив капитал в большой степени в инфраструктуру и поддержав план по стимуляции стоимостью в 4 триллиона женьминьби или $588 миллиардов.
«Это - только начало», сказал Ван Тао, экономист в UBS в Beijing. «Китай - все еще развивающаяся страна. Таким образом, у этого есть много комнаты, чтобы вырасти. И Китай оказывает самое большое влияние на товарные цены в России, Индии, Австралии и Латинской Америке».
Есть огромные проблемы вперед, все же. Экономисты говорят, что экономика Китая зависит слишком в большой степени от экспорта и инвестиций и что это должно поощрить большее внутреннее потребление, что-то, что Китай изо всех сил пытался сделать.
Управляемые государством банки в стране недавно критиковались за кредитование слишком настойчиво в прошлом году, перемещая некоторые кредиты их балансовых отчетов, чтобы замаскировать кредитование и уклониться правила, предназначенные для злой собаки - выслеживают поставку кредита.
Страна также сталкивается с огромными экологическими трудностями, которые могли подорвать ее расширение.
Китай также заперт в жестоких дебатах по его валютной политике, с Соединенными Штатами, Европейским союзом и другими, обвиняющими Beijing хранения женьминьби искусственно низко, чтобы поддержать экспорт, приведя к огромным активным торговым балансам для китайских но крупных дефицитов двусторонней торговли для Соединенных Штатов и Европейского союза.
Независимо, быстрый рост Китая предполагает, что продолжит конкурировать отчаянно с Соединенными Штатами и Европой для природных ресурсов, также предлагая прекрасные возможности для компаний, стремящихся выявить ее рынок.
167
Задачи: