- •Раздел I
- •Раздел II. Грамматика
- •Раздел III. Тесты
- •Раздел I
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •I. Вопросы:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •2. Переведите с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •1. Вопросы:
- •2. Переведите с русского языка на английский язык:
- •I. Вопросы:
- •III. Переведите с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите предложения с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •1. Вопросы:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •1. Вопросы:
- •2. Переведите с русского языка на английский язык:
- •I. Ответьте на вопросы:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •I. Ответьте на вопросы:
- •I. Ответьте на вопросы:
- •1. Заполните или.
- •2. Напишите (c) исчисляемый или (u) неисчислимый:
- •3. Переведите на английский язык:
- •1. Вставьте подходящее личное или притяжательное местоимение:
- •2. Вставьте подходящее возвратное местоимение там, где это необ-
- •3. Вставьте это, что, они, те.
- •4. Вставьте это или там.
- •5. Вставьте некоторые, любой, никакой или их производные.
- •6. Выберите нужное:
- •7. Вставьте каждый, каждый, все, все, все или целое.
- •8. Измените предложения, используя и... И, или... Или, ни один...
- •9. Вставьте еще, или иначе, else's.
- •10. Заполните пропуски выражениями собственного, на собственных,
- •11. Вставьте, кто бы ни, безотносительно, какой бы ни, каждый раз, когда, везде, где, как бы то ни было.
- •12. Вставьте другой, другой (s), друг друг, любой.
- •13. Переведите с английского на русский.
- •14. Переведите с русского на английский.
- •1. Выберите нужное:
- •2. Вставьте несколько, много из, все, много из, очень, многие, небольшое количество
- •1. Образуйте сравнительную и превосходную степень следующих при-
- •2. Переведите на английский язык:
- •4. Вставьте нужную форму прилагательного.
- •5. Подчеркните нужное.
- •6. Измените форму прилагательного.
- •7. Переведите на английский язык.
- •8. Переведите на русский язык.
- •9. Сравните, используя следующие прилагательные:
- •10. Переведите на русский язык.
- •1. Определите время глагола:
- •2. Раскройте скобки:
- •3. Выберите нужную форму глагола:
- •4. Вставьте были в, были к, пошли в:
- •5. Ответьте на вопросы:
- •6. Поставьте предложения в отрицательную форму:
- •7. Поставьте вопросы к данным предложениям:
- •9. Переведите с русского на английский:
- •1. Определите форму глагола:
- •2. Выберите нужную форму:
- •3. Раскройте скобки:
- •4. Поставьте предложения в отрицательную форму:
- •5. Поставьте вопросы к следующим предложениям:
- •6. Заполните пропуски:
- •1. Вставьте может или быть в состоянии к:
- •2. Измените глагол, сохранив смысл предложения:
- •3. Вставьте может, мог бы или быть позволенным:
- •4. Вставьте может, или может:
- •5. Вставьте может, можете, или должен:
- •6. Вставьте, чтобы иметь к или, чтобы быть к:
- •7. Перефразируйте следующие предложения, используя, чтобы быть к:
- •8. Перефразируйте следующие предложения, употребляя глагол потребность:
- •11. Используйте глаголы может, мог бы, мог, должен, должен, не может, не мог
- •13. Переведите на русский язык:
- •1. Заполните пропуски глаголами говорят, говорят, что или спрашивают:
- •1. Перепишите следующие предложения в прошедшем времени:
- •2. Раскройте скобки, употребляя глаголы в требующемся времени:
- •4. Передайте следующие предложения в косвенной речи:
- •5. Передайте следующие повелительные предложения в косвенной
- •6. Передайте следующие вопросы в косвенной речи:
- •7. Переведите с русского на английский, используя косвенную речь:
- •8. Восстановите прямую речь в следующих предложениях:
- •1. Раскройте скобки, употребляя нужную форму герундия:
- •2. Переведите на русский язык:
- •1. Определите функцию инфинитива:
- •2. Замените придаточные предложения инфинитивами:
- •3. Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму инфинитива
- •4. Вставьте инфинитив с или без частицы «к»:
- •5. Вставьте нужную форму инфинитива:
- •6. Вставьте герундий или инфинитив:
- •7. Переведите на английский язык:
- •8. Переведите на русский язык:
- •11. Переведите на русский язык:
- •12. Переведите на русский язык:
- •1. Определите форму причастия:
- •2. Выберите нужную форму:
- •4. Раскройте скобки, используя подходящую по смыслу форму при-
- •5. Переведите на английский язык следующие предложения:
- •1. Выберите нужную форму:
- •3. Переведите на английский язык:
- •2. Переведите на русский язык:
- •1. Напишите предложения в пассивном залоге:
- •2. Раскройте скобки в следующих предложениях:
- •3. Преобразуйте следующие предложения в вопросительные и отрица-
- •4. Преобразуйте следующие предложения в вопросительные и отрица-
- •5. Переделайте следующие предложения, употребив глагол в пассиве:
- •6. Переделайте следующие предложения по образцу:
- •7. Вставьте или с»:
- •8. Преобразуйте следующие предложения, используя пассивный залог:
- •9. Преобразуйте пассивный залог в активный:
- •10. Переведите на английский язык, используя пассивный залог:
- •11. Переведите на русский язык:
- •12. Переведите на русский язык:
- •1. Определите тип условных предложений:
- •2. Соедините части предложения в колонке (1-10)
- •3. Переведите на русский язык:
- •4. Переведите на русский язык:
- •5. Переведите на русский язык:
- •6. Переведите на английский язык:
- •Раздел III
- •1. Ответьте на вопросы:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •3. Распознайте слова в колонке a) с их синонимами в колонке b):
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •5. Переведите с русского языка на английский язык:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •3. Распознайте слова в колонке a) с их синонимами в колонке b).
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •5. Переведите с русского языка на английский язык:
- •1. Ответьте на вопросы:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо.
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •5. Переведите с русского языка на английский язык:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •5. Переведите с русского языка на английский язык:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •3. Распознайте слова в колонке a) с их синонимами в колонке b):
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •5. Переведите с русского языка на английский язык:
- •I. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •II. Распознайте слова в колонке a) с их синонимами в колонке b):
- •III. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами от
- •IV. Переведите предложения с русского языка на английский язык:
- •I. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •I. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •II. Распознайте слова в колонке a) с их синонимами в колонке b):
- •III. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами от
- •IV. Переведите предложения с русского языка на английский язык:
- •I. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •III. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами от
I. Вставьте предлоги, где это необходимо:
1) Китай обременен ¼ пятый ¼ население в мире и insufcient
ресурсы. 2) ¼ направление коммунистической партии Китай начал изменяться
путем мировая экономика функционирует ¼ достоинства ¼ ее роста domi-нансе ¼ торговли.
3) Китай проявляет много ¼ influence ¼ мировая экономика. 4) Япония извлекла выгоду ¼ быстро развивающийся Китай, первоначально ¼ перемещения компаний
производство там, чтобы воспользоваться преимуществом ¼ более низкой заработной платы и ¼ укола большого и все более и более прибыльного рынка ¼ товара Японии.
5) Китай утверждал, что доллар должен быть поэтапно осуществлен ¼ как в мире
основная резервная валюта. 6) Соединенные Штаты, Европейский союз и другие обвиняют Beijing ¼, держат -
луг женьминьби, искусственно низкий, чтобы поддержать экспорт, приводя ¼ огромных активных торговых баланса ¼ китайских, но крупных дефицита двусторонней торговли ¼ Соединенные Штаты и Европейский союз.
II. Распознайте слова в колонке a) с их синонимами в колонке b):
a) примерно; спор; жадный; утверждать; затмить; быстро расти; воздействие; chal-
lenge; уклониться; сократить; подорвать b) разрушить; проблема difcult; influence; дебаты; поддержать; избегать;
затмить; вырасти; жадный; приблизительно; уменьшать
III. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами от
текст: Быть обремененным чем-то; бедные страны; растущее господ-ство; волчий аппетит; движущая сила мирового масштаба; ока-зывать влияние на; миллиардные сделки; вытеснена с мировой арены; воспользоваться более низкой зарплатой; прибыльный рынок; внутреннее потребление; валютная политика; активный торговый баланс; наравне с; на душу населения; пойти в гору бла-годаря связям.
IV. Переведите предложения с русского языка на английский язык:
1) Япония, хотя и чувствует себя вытесненной с мировой арены,
выиграла от растущей экономики Китая тем, что многие японцы завели в Китае свой бизнес, пользуясь тем, что заработные платы там ниже.
168
2) Следует согласиться, что Китай утвердился себя в роли мирового
лидера не только в экономике, но и в политике. 3) Китай оказывает огромное влияние на развитие мировой
экономики благодаря своему господству в торговле, огромным запасам иностранной валюты и долгу правительства США.
4) В то время как США и многие европейские страны пытаются
выйти из экономического кризиса, экономика Китая продолжает набирать темп роста, превращаясь в движущую силу мирового масштаба.
5) Китай уже оказывает огромное влияние на цены на товары во
многих странах Азии.
Вар. II
Запутанный треугольник России, Китая и США 11 сентября 2001, террористические атаки отметили начало
из конца американского мирового господства. Американское падение от звезд было ускорено его неудачными, налоговыми военными кампаниями в Афганистане и Ираке и глубоком экономическом кризисе.
К 2009 стало очевидно, что «Мир, Американа», глобальная их - pire, была несбыточной мечтой и Соединенными Штатами - теперь под лидерством - ership более прагматически настроенного и реалистического президента Барака Обамы - начал искать новые союзы. Одна из идей администрации Обамы разделяла бремя ответственности за глобальную безопасность с Китаем, экономика которого продолжала расти на максимальную скорость во время мирового кризиса.
В феврале 2009 госсекретарь США Хиллари Клинтон про - изложила создание американско-китайского сверхмощного союза, чтобы коллективно решить самые неотложные глобальные экономические и политические проблемы. Но китайское руководство flatly отклонило предложение Клинтона. Как Китай мог возможно создать «ось» с Соединенными Штатами, когда и заперты в жестокой геополитической конкуренции и неспособны преодолеть занозы в двусторонних отношениях, такие как продажа американского оружия на Тайвань?
Даже если бы эти проблемы не существовали, то долгосрочный американско-китайский или русско-китайский союз был бы difcult, чтобы достигнуть. Для одного, будучи сожженным неудавшимися союзами с Вашингтоном и Москвой, Beijing поклялся избежать формальных союзов с супердержавой; это
169
стал краеугольным камнем внешней политики Китая. Во-вторых, Китай исторически поклялся «бороться против гегемонии». Китай всегда настаивал, что не имеет никаких стремлений стать гегемонией и является op-, изложенным к любому мировому господству любой супердержавой.
Китай извлек свой урок в начале 1980-х, когда, после cozying до Соединенных Штатов, чтобы выступить против Советского Союза, он быстро понял оборотную сторону этого союза - что он оказал негативное влияние на репутацию Китая в Третьем мире, который был традиционной основой Китая поддержки и который разделил оппозицию Beijing американской гегемонии.
Таким образом Вашингтон должен придумать другой способ сохранить его доминирующее положение в глобальных делах. Если Китай не хочет играть в бейсбол, это могло бы означать, что это полно решимости относительно уменьшения американского политического и экономического influence, когда и где это может. Это - то, почему много американских влиятельных политиков рассматривают Китай как самую большую угрозу страны.
Как Соединенные Штаты могут противостоять этой угрозе? Частично, с Русским - помощь sia. И так, еще раз, Вашингтон ухаживал за Москвой, чтобы помочь росту Китая противовеса Соединенных Штатов глобальный influ-ence. Но Соединенные Штаты не понимают, что у России нет интереса к отчуждению Китая. Москва больше интересуется сотрудничеством с Beijing, чем уравновешивание его, особенно когда основная цель России - модернизация.
Французский философ восемнадцатого века Шарль де Монтескье сказал, «Небольшие страны погибают от внешних врагов, и большие попытки coun-погибают от внутренних». У России есть более чем достаточно в - ternal проблемы, которые она должна решить, не имея необходимость волноваться о conflicts с Китаем.
Задачи: