- •Раздел I
- •Раздел II. Грамматика
- •Раздел III. Тесты
- •Раздел I
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •I. Вопросы:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •2. Переведите с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •1. Вопросы:
- •2. Переведите с русского языка на английский язык:
- •I. Вопросы:
- •III. Переведите с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите предложения с русского языка на английский язык:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •1. Вопросы:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •1. Вопросы:
- •2. Переведите с русского языка на английский язык:
- •I. Ответьте на вопросы:
- •II. Переведите с русского языка на английский язык:
- •I. Ответьте на вопросы:
- •I. Ответьте на вопросы:
- •1. Заполните или.
- •2. Напишите (c) исчисляемый или (u) неисчислимый:
- •3. Переведите на английский язык:
- •1. Вставьте подходящее личное или притяжательное местоимение:
- •2. Вставьте подходящее возвратное местоимение там, где это необ-
- •3. Вставьте это, что, они, те.
- •4. Вставьте это или там.
- •5. Вставьте некоторые, любой, никакой или их производные.
- •6. Выберите нужное:
- •7. Вставьте каждый, каждый, все, все, все или целое.
- •8. Измените предложения, используя и... И, или... Или, ни один...
- •9. Вставьте еще, или иначе, else's.
- •10. Заполните пропуски выражениями собственного, на собственных,
- •11. Вставьте, кто бы ни, безотносительно, какой бы ни, каждый раз, когда, везде, где, как бы то ни было.
- •12. Вставьте другой, другой (s), друг друг, любой.
- •13. Переведите с английского на русский.
- •14. Переведите с русского на английский.
- •1. Выберите нужное:
- •2. Вставьте несколько, много из, все, много из, очень, многие, небольшое количество
- •1. Образуйте сравнительную и превосходную степень следующих при-
- •2. Переведите на английский язык:
- •4. Вставьте нужную форму прилагательного.
- •5. Подчеркните нужное.
- •6. Измените форму прилагательного.
- •7. Переведите на английский язык.
- •8. Переведите на русский язык.
- •9. Сравните, используя следующие прилагательные:
- •10. Переведите на русский язык.
- •1. Определите время глагола:
- •2. Раскройте скобки:
- •3. Выберите нужную форму глагола:
- •4. Вставьте были в, были к, пошли в:
- •5. Ответьте на вопросы:
- •6. Поставьте предложения в отрицательную форму:
- •7. Поставьте вопросы к данным предложениям:
- •9. Переведите с русского на английский:
- •1. Определите форму глагола:
- •2. Выберите нужную форму:
- •3. Раскройте скобки:
- •4. Поставьте предложения в отрицательную форму:
- •5. Поставьте вопросы к следующим предложениям:
- •6. Заполните пропуски:
- •1. Вставьте может или быть в состоянии к:
- •2. Измените глагол, сохранив смысл предложения:
- •3. Вставьте может, мог бы или быть позволенным:
- •4. Вставьте может, или может:
- •5. Вставьте может, можете, или должен:
- •6. Вставьте, чтобы иметь к или, чтобы быть к:
- •7. Перефразируйте следующие предложения, используя, чтобы быть к:
- •8. Перефразируйте следующие предложения, употребляя глагол потребность:
- •11. Используйте глаголы может, мог бы, мог, должен, должен, не может, не мог
- •13. Переведите на русский язык:
- •1. Заполните пропуски глаголами говорят, говорят, что или спрашивают:
- •1. Перепишите следующие предложения в прошедшем времени:
- •2. Раскройте скобки, употребляя глаголы в требующемся времени:
- •4. Передайте следующие предложения в косвенной речи:
- •5. Передайте следующие повелительные предложения в косвенной
- •6. Передайте следующие вопросы в косвенной речи:
- •7. Переведите с русского на английский, используя косвенную речь:
- •8. Восстановите прямую речь в следующих предложениях:
- •1. Раскройте скобки, употребляя нужную форму герундия:
- •2. Переведите на русский язык:
- •1. Определите функцию инфинитива:
- •2. Замените придаточные предложения инфинитивами:
- •3. Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму инфинитива
- •4. Вставьте инфинитив с или без частицы «к»:
- •5. Вставьте нужную форму инфинитива:
- •6. Вставьте герундий или инфинитив:
- •7. Переведите на английский язык:
- •8. Переведите на русский язык:
- •11. Переведите на русский язык:
- •12. Переведите на русский язык:
- •1. Определите форму причастия:
- •2. Выберите нужную форму:
- •4. Раскройте скобки, используя подходящую по смыслу форму при-
- •5. Переведите на английский язык следующие предложения:
- •1. Выберите нужную форму:
- •3. Переведите на английский язык:
- •2. Переведите на русский язык:
- •1. Напишите предложения в пассивном залоге:
- •2. Раскройте скобки в следующих предложениях:
- •3. Преобразуйте следующие предложения в вопросительные и отрица-
- •4. Преобразуйте следующие предложения в вопросительные и отрица-
- •5. Переделайте следующие предложения, употребив глагол в пассиве:
- •6. Переделайте следующие предложения по образцу:
- •7. Вставьте или с»:
- •8. Преобразуйте следующие предложения, используя пассивный залог:
- •9. Преобразуйте пассивный залог в активный:
- •10. Переведите на английский язык, используя пассивный залог:
- •11. Переведите на русский язык:
- •12. Переведите на русский язык:
- •1. Определите тип условных предложений:
- •2. Соедините части предложения в колонке (1-10)
- •3. Переведите на русский язык:
- •4. Переведите на русский язык:
- •5. Переведите на русский язык:
- •6. Переведите на английский язык:
- •Раздел III
- •1. Ответьте на вопросы:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •3. Распознайте слова в колонке a) с их синонимами в колонке b):
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •5. Переведите с русского языка на английский язык:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •3. Распознайте слова в колонке a) с их синонимами в колонке b).
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •5. Переведите с русского языка на английский язык:
- •1. Ответьте на вопросы:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо.
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •5. Переведите с русского языка на английский язык:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •5. Переведите с русского языка на английский язык:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •2. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •3. Распознайте слова в колонке a) с их синонимами в колонке b):
- •4. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами в тексте:
- •5. Переведите с русского языка на английский язык:
- •I. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •II. Распознайте слова в колонке a) с их синонимами в колонке b):
- •III. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами от
- •IV. Переведите предложения с русского языка на английский язык:
- •I. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •I. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •II. Распознайте слова в колонке a) с их синонимами в колонке b):
- •III. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами от
- •IV. Переведите предложения с русского языка на английский язык:
- •I. Вставьте предлоги, где это необходимо:
- •III. Согласуйте словосочетания с их английскими эквивалентами от
I. Вопросы:
1) Чего эффективное таможенное управление требует от его штата? 2), Что таможенная работа вовлекала в прошлое? 3), Какие факторы подорвали профессионализм и целостность таможни
рабочие? 4), За что таможенный орган ответственен? 5), Какие фазы могут, управляя человеческими ресурсами в таможне быть ворванными?
III. Переведите с русского языка на английский язык:
1) Управление персоналом влияет на эффективность работы та-
можни, независимо от ее организационной структуры. 2) Использование и поддержание современных информационных
технологий требует от таможенных служащих умения эффектив-но использовать эти технологии.
3) Таможенные служащие должны соответствовать требованиям,
которые предъявляют к ним изменения в международной логи-стике.
4) В прошлом работа таможенника заключалась в физическом до-
смотре грузов и патрулировании тех участков границы, где воз-можно проникновение.
5) По своему социальному положению начальники таможенной
службы были равны высокопоставленным правительственным чиновникам.
6) Однако, таможенные служащие были плохо образованы, плохо
обучены и низко оплачиваемы. 7) Необходимо обучать персонал тем навыкам, которые от них тре-
бует занимаемая должность. 8) Бесчестность и нерадивое исполнение своих обязанностей долж-
ны немедленно подвергаться наказаниям. 9) Выполнение профессиональных обязательств требует от тамо-
женников защиты интеллектуальных прав, безопасности, трудо-вых норм и прав личности.
10) Препятствование контрабанды наркотиков представляет одну
из самых важных задач таможни сегодня. 30
Текст 4
Европейский союз и Европейское сообщество: Основные факты, Что мы теперь называем Европейским союзом, начались как Сообщество
из шесть в 1950-х: Франция, Федеративная Республика Германия, Ita-ly, Бельгия, Люксембург и Нидерланды. В 1973 Дания, Ирландия и Великобритания согласились; Норвегия подписала Соглашение относительно Вступления, но не присоединилась, когда членство было отклонено голосами избирателей на референдуме. Дальнейшее расширение произошло в 1980 со вступлением Греции, и в 1986 со вступлением Испании и Португалии, создав Сообщество двенадцать. Фактическое расширение произошло onсe снова в 1990, с объединением Германии, приносящей прежнюю Германскую Демократическую Республику в Сообщество, хотя не как отдельный участник. Новый процесс вступления был закончен в начале 1995, с Австрией, Финляндией и Швецией becom-участники луга. Еще раз люди Норвегии отказались через голосование референдума поднимать возможность членства nego-tiated для них их правительством. В 2000, с пятнадцатью государствами-членами и одиннадцатью ofcial языками, у ЕС были население чуть более чем 375 миллионов, ВВП более чем 8 миллиардов евро и самая высокая доля мировой торговли с точки зрения импорта и экспорта товаров и услуг; все это делает его продвижением глобальный экономический и - потенциально - политический актер (Евростатистика, 1999).
Расширение, особенно к востоку, но также и в области Средиземноморья, является центральной озабоченностью в пределах ЕС в pres-ent. Дата определения была 1989, с падением Берлинской стены и позже разбиваются Советского Союза. Есть многочисленные candi-даты членства в настоящее время. В первой группе стран, с происходящими переговорами о присоединении с 1998 Кипр, Чешская Республика, Эстония, Венгрия, Польша и Словения. В конце 1999 был фундаментальный пересмотр приоритетов в связи с Косовским кризисом. Сильные последствия распада для - mer Югославия обычно и воздействие бомбежки Сербии и Косово, в частности включая потребность в физическом и politi-cal реконструкция в связи с действием НАТО, все принесли домой затраты в экономических и человеческих терминах не увеличения ЕС. Затраты касаются постоянства политической нестабильности и insecu-rity в пределах континента Европа, близко на границах ЕС.
31
ЕС - в форме Глав государств и правительства, действующего на совет Комиссии - поэтому, принял решение в декабре 1999, чтобы начать переговоры о присоединении в начале 2000 года с дальнейшей группы из шести стран (Болгария, Латвия, Литва, Мальта, Румыния и Словакия). Только с Турцией, среди группы стран, которые формально просили членство, имеет ЕС все же, чтобы начать переговоры о присоединении, хотя это теперь признано страной-кандидатом, для которой была сформулирована предварительная стратегия вступления.
Термин «Европейское сообщество» был обозначением com-monly израсходованный до конца 1993 для политической единицы, составленной из многих отличных юридических лиц с отдельным международным юридическим лицом, которое обычно становилось идентифицированным как единственная единица.
Слова, которые будут запоминаться:
Соглашаться - присоединяться
Соглашение относительно Вступления - договор о присоединении, Чтобы отклонить - отвергать Голосование - голос, Чтобы произойти - происходить Бывший - бывший, Чтобы закончить - осуществлять, Чтобы уменьшиться - приходить в упадок, потерпеть фиаско, Чтобы провести переговоры - договариваться Акция - доля Расширение - расширение Озабоченность - преобладание Падение - падение Разбиваются - раскол Пересмотр - переоценка След - осознание Последствия - последствия Воздействие - влияние Затраты - затраты Постоянство - сохранение Близко - рядом Граница - граница, Чтобы признать - признавать Обозначение - определение Предприятие - сущность, объединение 32
Задачи:
I. 1)
2) 3) 4) 5)
Ответьте на вопросы: Что Европейский союз начал в 1950-х?
Какое дальнейшее расширение произошло в 1980? Какие события произошли в Германии и в Советском Союзе в 1989? Какое решение ЕС принял в декабре 1999? Что статус Турции столь же связан с ЕС в настоящее время?