- •Дуния - мир 265
- •1. Язык и мифы
- •2. Цивилизация джиннов
- •3. В самом начале
- •4. Меч и радуга
- •5. Космогония
- •6. Время
- •7. Большой взрыв
- •8. Знаки
- •9. Нартский эпос
- •10. Человек
- •11. Человеческая плоть
- •12. Посвящения
- •13. Пророки
- •14. Адам и ной
- •15. Дебет (деуэт, дауат)
- •16. До потопа
- •17. «Скифский рассказ» геродота
- •18. История
- •19. Ранние тюрки
- •20. Восток и запад
- •21. Золотая орда
- •22. Народ
- •23. Касты и кастовый строй
- •24. Дракон
- •25. Империя
- •26. Дух народа
- •I. Билим - знание
- •1. Осуят - завет
- •3. Таула - горы
- •4. Таулуну кем жерлери - недостатки горца
- •5. Таулуну кёлю - душа горца
- •6. Ызгъыл - наследственность
- •7. Къадар - судьба
- •8. Жашау - жизнь
- •9. Ниет - помысел
- •11. Насып - счастье (удача)
- •12. Харам бла халал - нечистое и чистое
- •13. Тилек - мольба
- •14. Сууап - благодеяние
- •15. Гюнях - грех
- •16. Тоба - покаяние
- •17. Жаза - наказание (посмертное)
- •18. Магъана - суть (смысл)
- •19. Хакъ - истина
- •20. Окъуу - учение
- •21. Билим - знание
- •23. Ёлюм - смерть
- •II. Дуния - мир
- •1. Дуния - мир
- •2. Узакъ бла жууукъ - далекое и близкое
- •3. Жылыу - тепло
- •4. Сууукъ - холод
- •6. Хауа - воздух
- •10. Кече - ночь
- •11. Эрттен - утро
- •12. Кюндюз - день
- •13. Ингир - вечер
- •14. Къыш - зима
- •18. Жарыкъ - свет
- •19. Заман - время
- •III. Адам - человек
- •2. Къан - кровь
- •4. Марда - мера
- •5. Мурат - цель, мечта
- •6. Кишилик - мужество
- •7. Фахму, хунер - талант, мастерство
- •9. Ийман - вера
- •10. Акъыл, эс - ум, разум
- •11. Чомартлыкъ - щедрость
- •12. Эр киши - мужчина
- •13. Тиширыу - женщина
- •14. Бузулгъан - развращенный, растленный
- •15. Аман адам - плохой человек
- •16. Осал адам - скверный человек
- •17. Сабыр (тынч) адам - спокойный человек
- •18. Иги адам - хороший человек
- •19. Ахшы адам - добрый человек
- •20. Асыл адам - благородный человек
- •IV. Саулукъ - здоровье
- •1. Саулукъ - здоровье
- •2. Намыслы - достойный
- •3. Таза - чистый
- •4. Азат - свободный
- •5. Ариу - красивый
- •6. Сюйген - любящий
- •7. Тири - бодрый, живой
- •8. Шуёх, шох - друг
- •9. Жарыкъ - веселый, приветливый
- •11. Кертичи - верный
- •12. Тёзюмлю - терпеливый
- •13. Кечимли - великодушный
- •14. Хатерли - услужливый
- •15. Адепли - воспитанный
- •17. Адамлыкъ - человеческое достоинство
- •19. Къылыкъ, хал - характер, нрав
- •V. Ауруу - болезнь
- •1. Къоркъакъ - трусливый
- •2. Къызгъанч - скупой
- •4. Хыйлачы - хитрый
- •5. Тели - глупый
- •6. Гуду - воровство
- •7. Терс - виновный
- •8. Сатхыч - предатель
- •9. Къылыкъсыз - своенравный
- •10. Жалгъанчы - лживый
- •11. Хыйнычы - колдун
- •12. Зорчу, залим - насильник
- •13. Эринчек - ленивый
- •14. Фитначы - интриган
- •15. Кюйсюз - жестокий
- •16. Жаншакъ - болтливый
- •17. Асылсыз - низкий, подлый
- •18. Бетсиз - бессовестный
- •19. Жалынчакъ - заискивающий, подхалим
- •VI. Сынау - испытание
- •Жарлылыкъ – бедность
- •2. Байлыкъ - богатство
- •3. Жесирлик - плен
- •4. Махтау - хвала
- •5. Ичгичилик - пьянство
- •6. Къайгъы - забота, горе
- •7. Ачыу - злость
- •8. Къыйынлы - несчастный
- •9. Жолоучу - путник
- •10. Сынау - испытание
- •11. Ёксюз - сирота
- •12. Башсыз къатын - вдова
- •13. Саусуз - больной
- •14. Къыяулу - калека
- •15. Кёчгюнчю - переселенец
- •16. Къачхынчы - беглец
- •17. Факъырачы - нищий
- •18. Шашхын - умалишенный
- •19. Тарыгъыу - жалоба
- •VII. Намыс, адеп - честь и воспитание
- •1. Адеплик - приличия
- •2. Айып (тиширыугъа) - постыдно (женщине)
- •3. Аманлыкъ - преступно
- •4. Бедиш - позорно
- •5. Кийим - одежда
- •6. Бёрк - папаха
- •7. Сыфат, юсю-бусу - облик, внешний вид
- •8. Аш юсюнде - за едой
- •10. Тамата бла кичи - старший и младший
- •12. Жолда тюбешген - встреча на дороге
- •13. Кенгеш - совет (совещание)
- •14. Ныгъыш - сельская площадь
- •16. Байрам - праздник
- •17. Къошда - в пастушеском стане
- •19. Тыйым салыу - табу
- •20. Ырысла, ийнаныула - запреты, поверья
- •21. Ушатыула - уподобления
- •VIII. Жамауат - общество
- •1. Ata журт - отечество
- •2. Халкъ, эл - народ
- •3. Къырал - государство
- •4. Ауул (эл) - селение
- •5. Тёре - суд, совет, закон
- •6. Оноу - власть
- •7. Хан, олий - хан, олий (верховный князь)
- •8. Бий бла бийче - князь и княгиня
- •9. Жалгъан бий - мнимый князь
- •10. Бий бла эл - князь и народ
- •11. Бий сыйы - честь князя
- •12. Керти ёзден - истинный уздень
- •13. Аман ёзден - плохой уздень
- •14. Къул - холоп
- •15. Жыр бла жырчы - песня и певец
- •16. Мидир - примиритель (миротворец)
- •17. Молла, устаз - мулла, учитель
- •18. Шыйых, шайых - святой
- •19. Бачама - вождь
- •20. Акъылман - мудрец
- •IX. Мюлк - имущество
- •1. Аманат - доверие
- •2. Сауда - коммерция
- •3. Хаух - напрокат
- •4. Болжал - срок
- •5. Борч - долг
- •6. Саугъа - подарок
- •7. Къоранч - затрата
- •8. Изеу, маммат - толока, помочь
- •10. Ахча - деньги
- •11. Сапариш - заказ
- •12. Мюлк - имущество
- •13. Эсеп - расчет
- •14. Ыспас - благодарность
- •17. Осуят - завещание
- •18. Ыйыкъ - неделя
- •X. Къазауат - битва
- •1. Эр киши - мужчина
- •2. Атны сыйы - честь коня
- •3. At сайлагъан - выбор коня
- •4. Атха къарау - уход за конем
- •5. Минилген at - верховой конь
- •6. Сауут-саба - оружие
- •7. Эсгертиу - напоминание
- •8. Келечи - посол
- •9. Къазауат - битва
- •10. Жау, душман - враг
- •11. Ёрелеш - противостояние
- •13. Демлеш - поединок
- •14. Уллу юй (уллу арбаз) - большой дом (большой двор)
- •15. Жыйын - дружина, отряд
- •16. Жортууул - поход, набег
- •17. Насийхат - наставление
- •18. Жортууулдан къайтыу - возвращение из похода
- •19. Жан къоркъуу - смертельная опасность
- •20. Жортууул адетле - правила набега
- •21. Антны сыйы - честь клятвы
- •XI. Къатын алыу - женитьба
- •1. Жетген жаш - юноша (брачного возраста)
- •2. Жетген къыз - девушка на выданье
- •3. Къыз сайлагъан - выбор невесты
- •4. Жаш къарагъан - выбор жениха
- •5. Тюбешиу - встреча
- •6. Танышыу - знакомство
- •7. Ырысла - запреты
- •8. Келечиле ийген - сватовство
- •9. Келечилеге къарагъан - прием сватов
- •10. Ыразылыкъ соруу- испрашивание согласия
- •11. Киеулюк бла келинлик - жених и невеста
- •12. Тойгъа хазырланыу - подготовка к свадьбе
- •13. Алгъыш - благопожелание (тост)
- •14. Алгъыш аякъланы атлары - названия тостов
- •15. Сый къанга - пиршественный стол
- •16. Тойгъа барыу - приход на свадьбу
- •17. Тойда къонакъ алыу - прием гостей на свадьбе
- •18. Киеу жёнгерле - дружки (свадебный поезд)
- •19. Сыйда тамата - тамада на пиру
- •20. Сыйда шапа - шапа на пиру
- •22. Бегеуюл - распорядитель
- •XII. Эр бла къатын - муж и жена
- •1. Жаш келин - молодая невестка
- •2. Келин - сноха
- •3. Айлы келин - беременная
- •4. Жаш киеу - молодой зять
- •5. Киеу - зять
- •6. Къайын ата-ана - родители жены (мужа)
- •7. Къайынла - родственники (жены и мужа)
- •9. Тиширыуну борчу - обязанности женщины
- •10. Иги къатын - хорошая жена
- •11. Эр кишини борчу - обязанности мужчины
- •12. Аман къатын - плохая жена
- •13. Иги киши - хороший муж
- •14. Къоншу - сосед
- •16. Арбаз - двор
- •XIII. Юйюр - семья
- •1. Сабий - ребенок
- •2. Сабий сыйы - честь ребенка
- •3. Сабий тил - детская речь
- •4. Сабий ёсдюрюу - воспитание ребенка
- •5. Къызчыкъ - девочка
- •6. Жашчыкъ - мальчик
- •7. Жаш сабий - подросток
- •8. Къыз сабий - девочка-подросток
- •9. Аталыкъ - аталык (воспитатель)
- •10. Эмчек улан - воспитанник
- •11. Сохта, бедизчи - ученик, подмастерье
- •12. Ата борчу - долг отца
- •13. Aha борчу - долг матери
- •14. Къартла - старики
- •16. Къарындаш - брат
- •17. Эгеч - сестра
- •18. Тукъум - род
- •19. Юйюр - семья
- •XIV. Къонакъ алыу - гостеприимство
- •1. Къонакъ - гость
- •2. Къонакъны заманы - время гостя
- •3. Къонакъны келгени - приезд гостя
- •4. Къоншу къонакъ - ближний гость (сосед)
- •5. Къонакъда туруу - в гостях
- •6. Къонакъ сыйы - честь гостя
- •7. Къонакъ отоуда - в кунацкой
- •8. Къонакъ сыйлагъан - потчевание гостя
- •9. Алгъышла - благопожелания (после трапезы)
- •10. Къонакъ кете туруп - отъезд гостя
- •12. Къонакъ тюбеген - встреча гостя
- •13. Къонакъ намысы - достоинство гостя
- •14. Къонакъбай - хозяин (принимающий гостя)
- •15. Къонакъ юй (отоу) - кунацкая
- •16. Къонакъ тепси - стол для гостей
- •17. Къонакъ сакълагъан - ухаживание за гостем
- •18. Къонакъ бла ушакъ - беседа с гостем
- •19. Къонакъ ашырыу - проводы гостя
- •20. Къонакъбаи алгъышла - благопожелания хозяина
- •2. Ушакъ - беседа
- •4. Алгъыш - благопожелание
- •5. Къаргъыш - проклятье
- •6. Салам - приветствие
- •7. Ётюрюк - ложь
- •8. Тырман - попрек, придирка
- •11. Тасха - секрет, тайна
- •12. Хапар – рассказ
- •13. Кенгеш - совещание
- •14. Кюлкю - смех
- •15. Налат - проклятие (отвержение)
- •16. Эки бетлилик, кёзбау - двуличие, лицемерие
- •17. Бедиш - позор
- •18. Шагъатлыкъ - свидетельство
- •XVI. Келям - речь
- •1. Къаргъаныула - заверения, божба
- •2. Антла - клятвы
- •3. Тиширыу антла - женская божба
- •4. Къастла - обеты
- •5. Ыспас - благодарность
- •6. Жарсыу - сетование
- •7. Ушакъ башы - начало беседы
- •8. Алгъышла - благопожелания
- •9. Чам айтыула - шуточные выражения
- •10. Айтыула - приглашения
- •11. Тырманла - упреки
- •12. Бюсюреусюз - недовольство
- •XVII. Жууап - ответ
- •1. Ётюрюкге, махтаныугъа жууапла - ответы на ложь и похвальбу
- •2. Жаныулагъа жууапла - ответы на угрозы
- •3. Аман неда жашырын хапарны аллы - начало недоброй или тайной вести
- •4. Келишим - согласие
- •5. Онгсунмай - неодобрение
- •6. Ийнандырыу - заверения
- •7. Насиихат - увещевания
- •8. Вир зат тилегенде - просьба
- •9. Бойсунуу - уступка, подчинение
- •10. Жапсарыу - утешение
- •11. Оюм айтыр аллында - перед выводом
- •12.Извинения
- •14. Сейирсиниу - удивление
- •15. Кёл этдириу - ободрение, восхищение
- •XVIII. Салам - приветствие
- •1. Салам берну - приветствие
- •2. Къол тутхан - рукопожатие
- •3. Салам сыйы - честь приветствия
- •4. Орамда салам берну - приветствие на улице
- •5. Саламланы тюрлюлери - виды приветствий
- •6. Заманнга кёре - по времени
- •7. Болумгъа кёре - по ситуации
- •8. Айырыла туруп - при расставании
- •9. Къайынлагъа айтылгъан алгъышла - благопожелания родственникам жениха и невесты
- •10. Сабий туугъанда - при рождении ребенка
- •11. Башха алгъышла - прочие благопожелания
- •12. Айланып айтхан - обращения
- •13. Таматала – сабийлеге - взрослые - к детям
- •15. Къайгъы сёз - соболезнование
- •16. Къайгъы сёз берну - выражение соболезнования
- •17. Тейриге, аллах-уталагъа айланып - обращения к тейри, ко всевышнему аллаху
- •18. Аллахха шукурла - благодарения аллаху
14. Ныгъыш - сельская площадь
Ныгъышны кирити жокъ. Акъыл керек — ныгъышха.
Эр, сагъышсыз, эр болмаз, Эл, ныгъышсыз, эл болмаз.
Доммай терини ныгъышха
чыгъарсанг, Эки чабыр олтан чыкъмаз.
Вир тели ныгъышдан кетмей эди, Экинчи тели ныгъышха келмей
эди.
Ныгъыш адет юйретир.
Ныгъышха сабий келсе — ойнар
ючюн, Къарт келсе — ойлар ючюн.
У ныгыша замка нет.
Нужен умный совет — ступай на
ныгыш.
Мужчина без думы мужчиной не
станет, Село без ныгыша селом не станет.
Если шкуру зубра вынести на
ныгыш, Из нее и двух подметок не выйдет.
Один глупец не покидал ныгыша, Другой на ныгыш не приходил.
Ныгыш обычаям научит.
Ребенок приходит на ныгыш
играть, Старец - думать.
В каждом селении непременно был ныгъыш - центральная площадь, или просто площадка, на которой собирались посидеть, посоветоваться, поговорить, узнать новости или услышать интересный рассказ о древних временах не занятые работой мужчины, старики же обычно проводили там все свое время. На ныгыше же устраивалось небольшое борцовское поле, посыпанное песком, на котором боролись, развлекая стариков, подростки. Свободные от работы юноши могли, поодаль от стариков, состязаться в одном из народных видов спорта, чаще всего в толкании «ручного камня» на расстояние (къолташ). Здесь же проходили сельские сходы, праздники и состязания, объявлялись решения Тёре или князя.
Но главной функцией сельской площади был обмен новостями, и именно сюда являлись гонцы, вестники и т. д., чтобы через мальчишек сообщить важную весть. На ныгыше учились правилам поведения и всегда можно было спросить у старых мудрых людей о том, как вести себя или как поступить в сложной ситуации. Сюда мог прийти любой человек, говорится: Ныгъышны кирити жокъ - «У ныгыша нет замка». Одним словом, ныгыш был центром общественной жизни. Поэтому и утверждается, что село, в котором нет ныгыша, нельзя назвать селом. Конечно, такое место притягивало к себе человека говорливого и отталкивало нелюдимого, названных в изречении двумя глупцами. Обсуждения и разговоры на ныгыше не имели обязательной силы, поэтому есть речение: «Ныгъыш хапар - багушха - «Речи на ныгыше - в мусор» -из-за того, что в обсуждении вопроса, затеянном на площади, мог участвовать любой и каждый судил и рядил по-своему, а выбрать из множества мнений самое верное затруднительно.
15. ОЮН, НЁР - ИГРЫ, ЗАБАВЫ
Оюннга да ой керек, Андан сора бой керек.
Биреу атышып хорлар, Биреу айтышып хорлар.
Оюн оюн болса да,
Боюннга ургъан оюн тюйюлдю.
Атынгы ёчге салма, Къарынынг бла ёч алма.
Ёч алмадым деп жарсыма, Кёл салмадым деп жарсы.
Ёреликге эр юйретир, Нёгерликге нёр юйретир.
Кюле-кюле, сёз чыгъар, Ойнай-ойнай, кёз чыгъар.
Тутушханынг атанг эсе да —
жыкъ.
Таулу жашны — тогъуз нёрю.
Ёч алгъаннга ёч жетмез. (Сабийлеге, тиширыулагъа берирге керекди.)
Для игры нужен ум, А потом уже рост.
Кто-то побеждает в стрельбе, Кто-то в острословии.
Игра игрой,
А ударить по шее — уже не игра.
Не ставь на кон своего коня, Не завоевывай призы брюхом.
Не горюй, что не получил приза, Горюй, что не вложил душу
(всех сил).
Единоборству научит герой, Товариществу — игра.
Из шутки может вспыхнуть ссора, В игре можно потерять глаз.
Соперника, даже если это отец, —
повали.
У горского юноши — девять забав.
Победителю приз не достается. (Должен отдать его женщинам или детям.)
Любой народ в прошлом старался разнообразить свою жизнь, избегать гнетущей монотонности повседневности. Одним из средств ее преодоления являлись игры и забавы (их было много, и эта сторона народной культуры еще ждет своего исследователя). Кроме того, игры и забавы являлись средством физического и умственного воспитания детей и подростков, в них закалялся характер, воспитывалось чувство товарищества. Поэтому играм придавалось важное значение. Но, как и во всем, здесь требовалось чувство меры, чтобы дело не закончилось увечьем или ссорой.
Принципиальное требование к участнику любого состязания или игры - быть честным, выполнять все правила, что и выражено в изречении в шутливой форме: если уж вышел бороться с отцом (т. е. признал его соперником), то старайся одолеть и его.
В карачаево-балкарцах, народе с мужским, воинским характером, дух состязательности был силен. Часто заключались, по рассказам стариков, пари. Но ставить на кон можно было далеко не все. Например, это совершенно исключалось в отношении верхового коня, папахи, оружия и пояса, так как они считались неотъемлемыми атрибутами человека, символами чести и достоинства. Нельзя было дорожащему своей честью мужчине заключать такие пари, как съесть ягненка или барана, выпить бочонок пива и т. п. В начале XX века и позже, до эпохи коллективизации (когда все личное оружие конфисковали), популярно было биться об заклад, кто перерубит кинжалом семь (или девять) кусков мыла, поставленных горкой, с одного удара. За мыло платил проигравший.
Принять участие в состязаниях в народных видах спорта считал своим непременным долгом каждый юноша, конечно, выбирая тот вид, в котором мог добиться большего успеха: скачки (чариш), джиги-товка (am оюн), стрельба в цель (илишан атыу), рубка лозы саблей и кинжалом (чыбыкъ кесген), бой на палках (таякъ оюн, къазыкъ оюн), гулоч («клюка, клюшка», игра вроде хоккея с мячом на траве или на льду), толкание камня (къолташ), борьба (тутуш), бег (чабышхан). Как видно, большая часть этих видов спорта направлена на воспитание вполне определенных качеств, а именно воинских.
Очень важно отметить отношение Кодекса к победе или к проигрышу на состязаниях. Проиграть позором не считается - но только в том случае, если участник выложился до конца, сделал для победы все, что было в его силах (вложил душу). Ведь настоящая цель заключается не в том, чтобы победить соперника, а в том, чтобы победить себя, свою слабость, малодушие. Если человек выложился весь - поражения быть не может, он победитель.
Конечно, обычно состязались молодые, неженатые парни, но это нисколько не возбранялось и зрелым мужчинам, например, в игре «гулоч», в которой участники входили в такой азарт, что продолжали играть и в темноте, используя вместо тряпичного мяча, обтянутого кожей, подожженную гнилушку. Наблюдали за игрой и зрители, болельщики обеих команд, кликом «Ий-хо-хо!» поддерживая их.
Очень интересным было состязание къазыкъ оюн, къазыкъ уруш «бой на шестах, на палках». Использовались палки длиной 2-2,5 метра, иногда длиннее. Рассказывают, что искусные бойцы, в случае нападения на них, могли избить или искалечить 6-7 противников. (Последний мастер, владевший секретами и приемами этого единоборства, умер в старости в селении Лашкута, лет 20 назад. - Сообщение Жангоразова Т.) К сожалению, все эти игры и состязания, как и многие другие, ныне совершенно оставлены.
