- •Дуния - мир 265
- •1. Язык и мифы
- •2. Цивилизация джиннов
- •3. В самом начале
- •4. Меч и радуга
- •5. Космогония
- •6. Время
- •7. Большой взрыв
- •8. Знаки
- •9. Нартский эпос
- •10. Человек
- •11. Человеческая плоть
- •12. Посвящения
- •13. Пророки
- •14. Адам и ной
- •15. Дебет (деуэт, дауат)
- •16. До потопа
- •17. «Скифский рассказ» геродота
- •18. История
- •19. Ранние тюрки
- •20. Восток и запад
- •21. Золотая орда
- •22. Народ
- •23. Касты и кастовый строй
- •24. Дракон
- •25. Империя
- •26. Дух народа
- •I. Билим - знание
- •1. Осуят - завет
- •3. Таула - горы
- •4. Таулуну кем жерлери - недостатки горца
- •5. Таулуну кёлю - душа горца
- •6. Ызгъыл - наследственность
- •7. Къадар - судьба
- •8. Жашау - жизнь
- •9. Ниет - помысел
- •11. Насып - счастье (удача)
- •12. Харам бла халал - нечистое и чистое
- •13. Тилек - мольба
- •14. Сууап - благодеяние
- •15. Гюнях - грех
- •16. Тоба - покаяние
- •17. Жаза - наказание (посмертное)
- •18. Магъана - суть (смысл)
- •19. Хакъ - истина
- •20. Окъуу - учение
- •21. Билим - знание
- •23. Ёлюм - смерть
- •II. Дуния - мир
- •1. Дуния - мир
- •2. Узакъ бла жууукъ - далекое и близкое
- •3. Жылыу - тепло
- •4. Сууукъ - холод
- •6. Хауа - воздух
- •10. Кече - ночь
- •11. Эрттен - утро
- •12. Кюндюз - день
- •13. Ингир - вечер
- •14. Къыш - зима
- •18. Жарыкъ - свет
- •19. Заман - время
- •III. Адам - человек
- •2. Къан - кровь
- •4. Марда - мера
- •5. Мурат - цель, мечта
- •6. Кишилик - мужество
- •7. Фахму, хунер - талант, мастерство
- •9. Ийман - вера
- •10. Акъыл, эс - ум, разум
- •11. Чомартлыкъ - щедрость
- •12. Эр киши - мужчина
- •13. Тиширыу - женщина
- •14. Бузулгъан - развращенный, растленный
- •15. Аман адам - плохой человек
- •16. Осал адам - скверный человек
- •17. Сабыр (тынч) адам - спокойный человек
- •18. Иги адам - хороший человек
- •19. Ахшы адам - добрый человек
- •20. Асыл адам - благородный человек
- •IV. Саулукъ - здоровье
- •1. Саулукъ - здоровье
- •2. Намыслы - достойный
- •3. Таза - чистый
- •4. Азат - свободный
- •5. Ариу - красивый
- •6. Сюйген - любящий
- •7. Тири - бодрый, живой
- •8. Шуёх, шох - друг
- •9. Жарыкъ - веселый, приветливый
- •11. Кертичи - верный
- •12. Тёзюмлю - терпеливый
- •13. Кечимли - великодушный
- •14. Хатерли - услужливый
- •15. Адепли - воспитанный
- •17. Адамлыкъ - человеческое достоинство
- •19. Къылыкъ, хал - характер, нрав
- •V. Ауруу - болезнь
- •1. Къоркъакъ - трусливый
- •2. Къызгъанч - скупой
- •4. Хыйлачы - хитрый
- •5. Тели - глупый
- •6. Гуду - воровство
- •7. Терс - виновный
- •8. Сатхыч - предатель
- •9. Къылыкъсыз - своенравный
- •10. Жалгъанчы - лживый
- •11. Хыйнычы - колдун
- •12. Зорчу, залим - насильник
- •13. Эринчек - ленивый
- •14. Фитначы - интриган
- •15. Кюйсюз - жестокий
- •16. Жаншакъ - болтливый
- •17. Асылсыз - низкий, подлый
- •18. Бетсиз - бессовестный
- •19. Жалынчакъ - заискивающий, подхалим
- •VI. Сынау - испытание
- •Жарлылыкъ – бедность
- •2. Байлыкъ - богатство
- •3. Жесирлик - плен
- •4. Махтау - хвала
- •5. Ичгичилик - пьянство
- •6. Къайгъы - забота, горе
- •7. Ачыу - злость
- •8. Къыйынлы - несчастный
- •9. Жолоучу - путник
- •10. Сынау - испытание
- •11. Ёксюз - сирота
- •12. Башсыз къатын - вдова
- •13. Саусуз - больной
- •14. Къыяулу - калека
- •15. Кёчгюнчю - переселенец
- •16. Къачхынчы - беглец
- •17. Факъырачы - нищий
- •18. Шашхын - умалишенный
- •19. Тарыгъыу - жалоба
- •VII. Намыс, адеп - честь и воспитание
- •1. Адеплик - приличия
- •2. Айып (тиширыугъа) - постыдно (женщине)
- •3. Аманлыкъ - преступно
- •4. Бедиш - позорно
- •5. Кийим - одежда
- •6. Бёрк - папаха
- •7. Сыфат, юсю-бусу - облик, внешний вид
- •8. Аш юсюнде - за едой
- •10. Тамата бла кичи - старший и младший
- •12. Жолда тюбешген - встреча на дороге
- •13. Кенгеш - совет (совещание)
- •14. Ныгъыш - сельская площадь
- •16. Байрам - праздник
- •17. Къошда - в пастушеском стане
- •19. Тыйым салыу - табу
- •20. Ырысла, ийнаныула - запреты, поверья
- •21. Ушатыула - уподобления
- •VIII. Жамауат - общество
- •1. Ata журт - отечество
- •2. Халкъ, эл - народ
- •3. Къырал - государство
- •4. Ауул (эл) - селение
- •5. Тёре - суд, совет, закон
- •6. Оноу - власть
- •7. Хан, олий - хан, олий (верховный князь)
- •8. Бий бла бийче - князь и княгиня
- •9. Жалгъан бий - мнимый князь
- •10. Бий бла эл - князь и народ
- •11. Бий сыйы - честь князя
- •12. Керти ёзден - истинный уздень
- •13. Аман ёзден - плохой уздень
- •14. Къул - холоп
- •15. Жыр бла жырчы - песня и певец
- •16. Мидир - примиритель (миротворец)
- •17. Молла, устаз - мулла, учитель
- •18. Шыйых, шайых - святой
- •19. Бачама - вождь
- •20. Акъылман - мудрец
- •IX. Мюлк - имущество
- •1. Аманат - доверие
- •2. Сауда - коммерция
- •3. Хаух - напрокат
- •4. Болжал - срок
- •5. Борч - долг
- •6. Саугъа - подарок
- •7. Къоранч - затрата
- •8. Изеу, маммат - толока, помочь
- •10. Ахча - деньги
- •11. Сапариш - заказ
- •12. Мюлк - имущество
- •13. Эсеп - расчет
- •14. Ыспас - благодарность
- •17. Осуят - завещание
- •18. Ыйыкъ - неделя
- •X. Къазауат - битва
- •1. Эр киши - мужчина
- •2. Атны сыйы - честь коня
- •3. At сайлагъан - выбор коня
- •4. Атха къарау - уход за конем
- •5. Минилген at - верховой конь
- •6. Сауут-саба - оружие
- •7. Эсгертиу - напоминание
- •8. Келечи - посол
- •9. Къазауат - битва
- •10. Жау, душман - враг
- •11. Ёрелеш - противостояние
- •13. Демлеш - поединок
- •14. Уллу юй (уллу арбаз) - большой дом (большой двор)
- •15. Жыйын - дружина, отряд
- •16. Жортууул - поход, набег
- •17. Насийхат - наставление
- •18. Жортууулдан къайтыу - возвращение из похода
- •19. Жан къоркъуу - смертельная опасность
- •20. Жортууул адетле - правила набега
- •21. Антны сыйы - честь клятвы
- •XI. Къатын алыу - женитьба
- •1. Жетген жаш - юноша (брачного возраста)
- •2. Жетген къыз - девушка на выданье
- •3. Къыз сайлагъан - выбор невесты
- •4. Жаш къарагъан - выбор жениха
- •5. Тюбешиу - встреча
- •6. Танышыу - знакомство
- •7. Ырысла - запреты
- •8. Келечиле ийген - сватовство
- •9. Келечилеге къарагъан - прием сватов
- •10. Ыразылыкъ соруу- испрашивание согласия
- •11. Киеулюк бла келинлик - жених и невеста
- •12. Тойгъа хазырланыу - подготовка к свадьбе
- •13. Алгъыш - благопожелание (тост)
- •14. Алгъыш аякъланы атлары - названия тостов
- •15. Сый къанга - пиршественный стол
- •16. Тойгъа барыу - приход на свадьбу
- •17. Тойда къонакъ алыу - прием гостей на свадьбе
- •18. Киеу жёнгерле - дружки (свадебный поезд)
- •19. Сыйда тамата - тамада на пиру
- •20. Сыйда шапа - шапа на пиру
- •22. Бегеуюл - распорядитель
- •XII. Эр бла къатын - муж и жена
- •1. Жаш келин - молодая невестка
- •2. Келин - сноха
- •3. Айлы келин - беременная
- •4. Жаш киеу - молодой зять
- •5. Киеу - зять
- •6. Къайын ата-ана - родители жены (мужа)
- •7. Къайынла - родственники (жены и мужа)
- •9. Тиширыуну борчу - обязанности женщины
- •10. Иги къатын - хорошая жена
- •11. Эр кишини борчу - обязанности мужчины
- •12. Аман къатын - плохая жена
- •13. Иги киши - хороший муж
- •14. Къоншу - сосед
- •16. Арбаз - двор
- •XIII. Юйюр - семья
- •1. Сабий - ребенок
- •2. Сабий сыйы - честь ребенка
- •3. Сабий тил - детская речь
- •4. Сабий ёсдюрюу - воспитание ребенка
- •5. Къызчыкъ - девочка
- •6. Жашчыкъ - мальчик
- •7. Жаш сабий - подросток
- •8. Къыз сабий - девочка-подросток
- •9. Аталыкъ - аталык (воспитатель)
- •10. Эмчек улан - воспитанник
- •11. Сохта, бедизчи - ученик, подмастерье
- •12. Ата борчу - долг отца
- •13. Aha борчу - долг матери
- •14. Къартла - старики
- •16. Къарындаш - брат
- •17. Эгеч - сестра
- •18. Тукъум - род
- •19. Юйюр - семья
- •XIV. Къонакъ алыу - гостеприимство
- •1. Къонакъ - гость
- •2. Къонакъны заманы - время гостя
- •3. Къонакъны келгени - приезд гостя
- •4. Къоншу къонакъ - ближний гость (сосед)
- •5. Къонакъда туруу - в гостях
- •6. Къонакъ сыйы - честь гостя
- •7. Къонакъ отоуда - в кунацкой
- •8. Къонакъ сыйлагъан - потчевание гостя
- •9. Алгъышла - благопожелания (после трапезы)
- •10. Къонакъ кете туруп - отъезд гостя
- •12. Къонакъ тюбеген - встреча гостя
- •13. Къонакъ намысы - достоинство гостя
- •14. Къонакъбай - хозяин (принимающий гостя)
- •15. Къонакъ юй (отоу) - кунацкая
- •16. Къонакъ тепси - стол для гостей
- •17. Къонакъ сакълагъан - ухаживание за гостем
- •18. Къонакъ бла ушакъ - беседа с гостем
- •19. Къонакъ ашырыу - проводы гостя
- •20. Къонакъбаи алгъышла - благопожелания хозяина
- •2. Ушакъ - беседа
- •4. Алгъыш - благопожелание
- •5. Къаргъыш - проклятье
- •6. Салам - приветствие
- •7. Ётюрюк - ложь
- •8. Тырман - попрек, придирка
- •11. Тасха - секрет, тайна
- •12. Хапар – рассказ
- •13. Кенгеш - совещание
- •14. Кюлкю - смех
- •15. Налат - проклятие (отвержение)
- •16. Эки бетлилик, кёзбау - двуличие, лицемерие
- •17. Бедиш - позор
- •18. Шагъатлыкъ - свидетельство
- •XVI. Келям - речь
- •1. Къаргъаныула - заверения, божба
- •2. Антла - клятвы
- •3. Тиширыу антла - женская божба
- •4. Къастла - обеты
- •5. Ыспас - благодарность
- •6. Жарсыу - сетование
- •7. Ушакъ башы - начало беседы
- •8. Алгъышла - благопожелания
- •9. Чам айтыула - шуточные выражения
- •10. Айтыула - приглашения
- •11. Тырманла - упреки
- •12. Бюсюреусюз - недовольство
- •XVII. Жууап - ответ
- •1. Ётюрюкге, махтаныугъа жууапла - ответы на ложь и похвальбу
- •2. Жаныулагъа жууапла - ответы на угрозы
- •3. Аман неда жашырын хапарны аллы - начало недоброй или тайной вести
- •4. Келишим - согласие
- •5. Онгсунмай - неодобрение
- •6. Ийнандырыу - заверения
- •7. Насиихат - увещевания
- •8. Вир зат тилегенде - просьба
- •9. Бойсунуу - уступка, подчинение
- •10. Жапсарыу - утешение
- •11. Оюм айтыр аллында - перед выводом
- •12.Извинения
- •14. Сейирсиниу - удивление
- •15. Кёл этдириу - ободрение, восхищение
- •XVIII. Салам - приветствие
- •1. Салам берну - приветствие
- •2. Къол тутхан - рукопожатие
- •3. Салам сыйы - честь приветствия
- •4. Орамда салам берну - приветствие на улице
- •5. Саламланы тюрлюлери - виды приветствий
- •6. Заманнга кёре - по времени
- •7. Болумгъа кёре - по ситуации
- •8. Айырыла туруп - при расставании
- •9. Къайынлагъа айтылгъан алгъышла - благопожелания родственникам жениха и невесты
- •10. Сабий туугъанда - при рождении ребенка
- •11. Башха алгъышла - прочие благопожелания
- •12. Айланып айтхан - обращения
- •13. Таматала – сабийлеге - взрослые - к детям
- •15. Къайгъы сёз - соболезнование
- •16. Къайгъы сёз берну - выражение соболезнования
- •17. Тейриге, аллах-уталагъа айланып - обращения к тейри, ко всевышнему аллаху
- •18. Аллахха шукурла - благодарения аллаху
III. Адам - человек
1. ЖАН - ДУША
Жукъламагъан уянмайды, Туумагъан ёлмейди.
Кёлюнг таза болса, Сёзюнг маза болур.
Жан дегенинг — бир тылпыу.
Мал ашаудан тоймаз, Жан жашаудан тоймаз.
Адам - дуниягъа къонакъ, Жаны — санына къонакъ.
Сан талмаса, жан талмаз.
Жанны жети кючю бар.
(Тин, ал, къут, кёл, бус, ах, жан.)
Что не спит, то не пробуждается, Что не рождается, то не умирает.
Если душа твоя будет чиста, В слове твоем будет сила.
Душа — всего лишь один выдох.
Скот не пресытится кормом, Душа не пресытится жизнью.
Человек — гость мира, Его дух — гость его тела.
Утомляется плоть, но не дух.
У души семь сил (качеств). (Тин, ал, кут, кёл, бус (мус), ах,
жан.)
Третий раздел Кодекса посвящен человеку. Открывает его речение, в котором подчеркивается одно из главных различий живого и неживого. И заключается оно в том, что мертвое не рождается, поэтому и не умирает. Жизнь - череда рождений, мерцание духа.
Кодекс рассматривает человека как очень сложно устроенное существо, обладающее различными качествами и многообразно себя проявляющее. И первое требование, предъявляемое к душе, - быть чистой от пороков, которые уподобляются физической грязи и делают человека слабым перед лицом предстоящих испытаний. Слово человека с грязной душой не имеет в себе силы, поскольку состоит из лжи, оно только звук. Но что есть сама душа? Если представлять ее чисто физически, она подобна одному выдоху. Душа, будучи самой жизнью, привязана к земному существованию, но обречена с ней расстаться. Дать ей удовлетворение жизнь не может. Человек подобен гостю этого мира, а его дух -лишь в гостях у своего же тела, которое ему, конечно, прислуживает. Но вечно быть в гостях нельзя.
Представление о семи ипостасях души, ее энергетических центрах было описано выше. Следует отметить странное наличие двух терминов ах, бус у в том же значении «душа», у древних египтян.
Дух един и неделим, нематериален, поскольку является «частицей» Бога, заключенной в человеке. Но душа - это уже множественность, поскольку есть его отражение, диалог духа и плоти. Живых существ (тварных, душ) насчитывали семь видов: хансла («травы»), терек-чырпыла («деревья и кустарники»), къурт-къумурсхала («черви, жуки, насекомые»), чабакъла («рыбы»), малла («дикие и домашние травоядные»), жаныуарла («хищники»), къанатлыла («пернатые»). Это то, что находится между неживой природой и человеком. Человек есть дух, поэтому только к нему (а также к ангелам и бесам) в карачаево-балкарском языке относится местоимение «кто» (ким), все остальное - «что» (не).
2. Къан - кровь
Акъыллыдан туугъан телиге
те ли деме,
Телиден туугъан акъыллыгъа акъыллы деме.
Къан чыкъды — жан чыкъды. Къан бла ккртек жав. бла мьигъар.
Къан айтханны жан айтыр. Къан болмаса, жан болмаз.
Къаны бузукъ - саны бузукъ.
Тукъум бир да, жазыу башха -Биреу алгъышлы, биреу
къаргъыш лы.
Глупого сына умного
не считай глупцом, Умного сына глупца
не считай умным.
Кровь истекла — душа истекла.
Что впиталось с кровью, выйдет
с дугшта.
Что говорит кровь, то говорит
душа.
Не было бы крови — не было бы
и души.
Испорчена кровь — испорчена
и плоть.
Род один, да судьба разная — Один благословен, другой
проклят.
Карачаево-балкарцы не отождествляли кровь и душу (кровь истекла -душа истекла), просто одно связано с другим (поэтому о них часто говорится в паре - жаны-къаны). Кровь считали материальной носительницей души, вместе с которой потомкам передавались и лучшие качества, и грехи потомков. Т.е. кровь это нечто аналогичное наследству, оставленному предками. Богатство благодеяний копится именно в ней. Первое утверждение как раз и говорит об этом - сын глупого человека может только казаться умным, как и сын умного может показаться глупцом. Но в Кодексе есть и противоположное мнение (см. выше). В Кодексе четко выражено убеждение в том, что наследственность диктует человеку очень многое, как выражено и сомнение в возможности «исправить» его (человека). Переделать себя может только он сам - если Бог дарует ему такое желание и такую силу. Вследствие грехов, накопленных и неискупленных предками, их потомки становятся все хуже и хуже, в роду появляются калеки, сумасшедшие, преступники и т. д., род вырождается - таков народный взгляд на этот процесс.
Но почему дети одних и тех же родителей имеют такую разную судьбу - одни вырастают здоровыми душевно, трудолюбивыми и достойными людьми, а кто-то из них - пропащим? Почему человечество до сих пор не выродилось полностью? Дело в том, что, по народным представлениям, дети наследуют от родителей и предков разные черты характера - кто лучшие, кто и хорошие и плохие, а кто-то - и вовсе все плохое (см. последний афоризм). И грехи (долги) предков благодетельная судьба распределяет среди потомков не поровну, а большую часть перекладывает на одного, за счет которого спасаются остальные. Кто-то, поневоле, несет в себе, как проклятье, этот тяжкий груз. (Об этом говорит и премудрая русская поговорка: «В семье не без урода».) Наследственные грехи, как считается, искупаются только через семь поколений (или приводят к гибели рода). Отсюда проклятье: Жети атанга налат! -«Пусть будут прокляты семь твоих предков!» (пресечением рода). Признаком же такого пресечения (мужской линии) считалось рождение в роду сухорукого мальчика.
Слово къан, возможно, происходит от древнего къанг, нам - «река, жидкость, влага».
Поскольку чистота в смысле гигиены и душевной, и физической, считалась в народе непременным условием спасения человека и вообще категорическим требованием к нему, его сознание воспринимало всякую смесь как загрязнение. В нартском эпосе, например, однозначно говорится, что нарты (предки) считали себя народом с чистейшей кровью {таза къан), поскольку были сотворены Богом из кусочка его сердца, по его образу и подобию. Поэтому в эпосе утверждается исходящее от самого Тейри (повторено затем прародителем нартов, богом кузнечного дела Золотым Дебетом) категорическое требование не смешиваться с другими племенами. Запрет был нарушен, и в среде честных, мужественных, прямодушных нартов, вместе с их потомками от смешанных браков, явилось зло - тщеславие, жадность, раздоры и т. п.
Считалось, что обиталищем пороков в человеке является печень (бауур). Нартов же Тейри сотворил без этого органа, печень появилась в их телах позже.
3. САН - ТЕЛО
Адамны жаны — санына бала.
Санынг сау болса, Жюрегинг тау болур.
Санынг сюйген - суу бла сапын. Жан талпынмай, — сан тепмез.
Жан да сыйлы, сан да сыйлы.
Адамны саны жети затдан
къуральш:
Сюек, кемирчек, сингир, эт, тери, чач, тангкы.
Душа человека для его плоти — дитя.
Если тело твое будет здорово, Душа твоя будет подобна горе.
Вода и мыло — то, что любо телу.
Пока дух не устремится, плоть
не двинется.
Душа свята, но свято и тело.
Плоть человека — из семи
(элементов):
Кость, хрящ, жилы, мясо, кожа, волосы, плева.
По тому огромному и величественному духовному наследию, которое досталось современным карачаево-балкарцам от их предков, можно судить о чрезвычайной интенсивности их духовной деятельности, процесса познания и самопознания. Напряженно всматриваясь и в себя, и в окружающий мир, они оставили нам ценность непреходящего значения - Кодекс. И в нем найденное, открытое повторяется, детализируется, уточняется, определяется снова, другими словами, другими образами.
Здесь мы и видим, что душа человека уподобляется не гостю плоти, а ее ребенку, но этот ребенок больше и важнее своей матери (как на некоторых старинных иконах младенец Иисус изображен более крупным, чем Пресвятая Дева Мария), потому что наделен высшими силами и способностями. Но он и сострадает этой плоти, когда ей больно. И человек обязан заботиться о своем теле, точно так же, как, например, о своем коне, поскольку в земной жизни от состояния тела во многом зависит состояние душевное.
