Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Yozden_Adet.doc
Скачиваний:
11
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
3.16 Mб
Скачать

6. Кишилик - мужество

Адамлада кишилик къалмаса, Адамлыкъ да къалмаз.

Жибек аркъан юзюлмез, Жигит киши сёгюлмез.

Туура жерде таукел эсенг, Таша жерде тулпар бол.

Чапханнга — къама бла, Къачханны — къамичи бла.

Жигит болмагъан жерде Хорлам хапар сакълама.

Кёкюрекге базынма да, жюрекге базын.

Этерге базгъан — этер, Айтыргъа базгъан — айтыр.

Если в людях иссякнет мужество, Иссякнет и достоинство (человечность).

Шелковый аркан не оборвется, Герой не осудится.

Если ты на людях решителен, В одиночестве будь витязем.

На напавшего — с кинжалом, За бегущим — с плетью.

Там, где нет героев, Не жди вестей о победах.

Надейся не на грудь (гордость), а на сердце.

Кто смеет сделать — сделает, Кто смеет сказать — скажет.

Кишилик «мужество» происходит от киши «человек»; «мужчина», из чего следует, что оно с древнейших времен почитается как необходимейшее качество мужчины. Язык и Кодекс различают мужество как спокойное, уверенное в себе состояние духа, этически окрашенное, от жигитлик «храбрость» или ёт «смелость». Народное сознание не признает за безнравственным человеком обладания мужеством, наличие его в ком-либо является для него свидетельством высокого морального духа. Все три термина, в то же время, разумеется, синонимичны, но не полностью, так как жигит означает также и «герой, молодец, бодрый, энергичный, живой, решительный», батыр - «витязь»; «смельчак».

Мужество же - это качество, которое должно быть присуще любому мужчине, а не только герою или витязю, и никогда не должно изменять человеку, покидать его. Оно есть как бы броня, за которой уверенно чувствует себя все то, что делает человека человеком. Не будет мужества - не будет и самого человека, останется аморфное существо, такого имени недостойное.

7. Фахму, хунер - талант, мастерство

Озгъун жигитлик бла озгъун

фахму — Адамны башына къайгъы.

Акъыллыны — бушманы кёп, Хунерлини — душманы кёп.

Биреуге сукъланып, фахмунгу

сатма, Аллах бергенни жерге атма.

Чемерлини къолу ортакъ.

Хунерлини кечерле, Хунерсизни бичерле.

Фахмунг бар эсе — бери, Фахмунг жокъ эсе — кери.

Фахмусузгъа бий болма да, Фахмулуну къулу бол.

Чемерлини он бармагъы —

он киши.

Чрезмерная смелость и

чрезмерный талант -Беда на голову человека.

У мудрого много скорбей, У талантливого — врагов.

Завидуя другому, не предавай

свой талант, Не роняй на землю дар Аллаха.

Руки мастера — общее

достояние.

(Что) талантливому простят, (За то) бездарного оскопят.

Имеешь талант — сюда, Не имеешь — (поди) прочь.

Чем быть господином бездари, Лучше будь слугой талантливого.

Десять пальцев мастера —

десять мужчин.

Каждый человек наделен от Бога каким-либо даром, большими или меньшими способностями, талантом (или гением). Чем выше этот дар, тем больше ответственность человека. Он обязан не предавать его, не пренебрегать им, поскольку дар этот дается для того, чтобы направлять человека и побуждать к труду. Такой человек призван для служения и другим стать не может, не изменив себе.

Но великий талант, как и великая смелость, не гарантирует человеку спокойную жизнь, наоборот, усложняет ее, поскольку требует полной отдачи, заставляет идти на риск, открывать новые горизонты, будоража общество, что не всем по душе. (Есть замечательная японская поговорка: «В дерево на горе ударяет молния».) Следует прибавить сюда и завистников, всячески злоумышляющих против людей выдающихся, частое непонимание и окружающих - заурядные, примитивные люди с трудом переносят тех, кому доступна высота. И справедливость речения становится очевидной.

Гениальность, например, может казаться многим людям, не обладающим таковой, но способным или даже талантливым и претендующим на большее, чем они заслуживают, личным оскорблением. Если бы гениям мешали только бездари, их жизнь была бы гораздо легче.

Яркий пример из русской классики. Вероятно, А. С. Пушкин совсем неслучайно написал свою дивную маленькую трагедию «Моцарт и Сальери»; его Сальери, отравивший Моцарта, совсем не бездарь, он -человек талантливый, но - не гений, и знает, что никогда и ни за что высот Моцарта не достигнет, а потому для обретения душевного спокойствия убивает его, восстанавливая, как ему хочется думать, «справедливость». Совершенно ясно, что великий поэт вложил в это произведение опыт взаимоотношений со своими современниками-поэтами, далеко не бездарными, но, в отличие от него, и не гениальными.

Человеку не дано постичь природу таланта, и для многих причины врожденного превосходства остаются неясными. Вот если бы он имел высокий чин, или множество наград, тогда другое дело - так рассуждает толпа; но Сальери тоньше, умнее (как и подобные ему), а потому и выдвигает обвинение против Бога - за что Он дал Моцарту великий дар, за какие заслуги? - самонадеянно полагая, что имеет право требовать ответа, и что если Бог ответа не дает, то он имеет право поступать по своему усмотрению: «Нет правды на земле, Но правды нет и свыше. Для меня так это ясно, как простая гамма...» Непонятное - пугает, а затем и раздражает. Разумеется, всякий бунт против Бога - прямая дорога к преступлению, что и показано в трагедии.

Но Кодекс не утверждает, что общество никогда не ценит одаренных людей. Нет, всегда есть люди, понимающие, кто перед ними и что он может, и потому готовые простить ему то, за что бездарного сурово наказали бы. Прощают хотя бы потому, что всякое дело сильно выигрывает, если за него берется талантливый человек. И лучше быть его слугой, чем господином бездарного, во всяком случае, в этом больше проку. Как и прочие дары Божьи, талант рассматривается как категория безусловно нравственная, а вовсе не нейтральная (ср. у А. С. Пушкина: «... гений и злодейство - две вещи несовместные»).

Слово фахму, пахму «талант» считается арабизмом, но может оказаться и исконно тюркским - в нем (ложно или действительно) содержится древнее слово пах, бах, бай - «бог». Если это мнение имеет основание, то слово должно было означать «то, что от Бога, божье». Происхождение хунер «талант, дар» и чемер «способность» неясно.

8. БЕТ - СОВЕСТЬ (ЛИЦО)

Малы болгъан эт табар, Бети болгъан бет табар.

Адетсиз эл — эл тюйюл, Бетсиз адам — эр тюйюл.

Бети болмагъан этин ачар.

Бет бетге къараса, — Бет жерге къарар.

Бетин сатхан кесин сатар.

Бет - адамны кюзгюсюдю: Не букъмаз, не алдамаз.

Бетсиз адам уятсыз.

Имеющий скот найдет мясо, Имеющий совесть обретет

уважение.

Народ без обычаев - не народ, Человек без совести —

не мужчина.

Бессовестный любит обнажаться.

Когда лицо посмотрит в лицо, Одно из них обратится к земле. (В виновном заговорит совесть.)

Предающий совесть предает себя.

Совесть — зеркало, а человек Не спрячется и не обманет.

Бессовестный — бесстыден.

В Кодексе (как и в самом народе) не всякий человек считается таковым. Адам тюйюлсе «Не человек ты» - так говорят тому, кого изобличили в бесчестном поступке или кто ведет себя бессовестно, подло. В принципе, совершить проступок может каждый, но не каждый признает свою вину или раскаивается, доказав, что это была случайность и что в нем голос совести не умолк. Не все те люди, кто выглядят как люди -вот мысль, выраженная в Кодексе неоднократно. Отсутствует совесть -отсутствует человек как таковой, это некое другое существо, животное или бес, или кто угодно, но не человек. Именно потому, что совесть есть, как уже говорилось, голос духа, животворящего тело. Если ее нет, то и говорить о человеке нельзя. Как нельзя считать человеком обыкновенный булыжник («Лучше бы мать родила вместо тебя камень - пригодился бы для забора», - так говорят низкому человеку.) Поэтому тот, кто предает свою совесть, предает себя, свое истинное Я. И обжигающий душу, очищающий ее стыд может ощутить только тот, в ком есть совесть, так как лишь она может обличить, указать вину.

Добавим к сказанному, что Кодекс не говорит о том, что надо стремиться превзойти человека и человеческое (стать сверхчеловеком) -наоборот, надо к ним приблизиться. Понятие о человеке в Кодексе -очень высокое.

Крайне интересны выражения уят-хаят «стыд-совесть», не уяты, не хаяты жокъду «у него нет ни стыда, ни совести». Как говорилось выше, слово хай (хакъ) означает «живой, жизнь, истина, истинный». Но из этих выражений становится ясно, что древние отождествляли не только жизнь и истину, но и совесть: все три - одно и то же.

Истинный человек, то, что он называет Я, есть его дух. Но если он молчит, значит, его (духа), в этом образе нет. Это просто существо без лица, без облика, видимость, в котором ничто, пустота - зло. Дух стыдлив, и, может быть, именно поэтому бессовестный (и не имеющий стыда), любит обнажаться. Совесть - один из даров Бога.