
- •Лекция 1 введение в курс русской литературы XX века
- •1.К разработке концепции и модели курса.
- •2.Художественно-эстетическое своеобразие «серебряного века»
- •К разработке концепции и модели курса.
- •2. Художественно-эстетическое своеобразие литературы «серебряного века»
- •1. О биографии и личности поэта.
- •2. А. Блок – романтик
- •3. Россия Александра Блока
- •1. О биографии и личности поэта.
- •2.А. Блок – романтик
- •3.Россия александра блока
- •Лекции 4 и 5 эстетика и поэтика русского символизма
- •1.Первые попытки самоопределения
- •2. Место и роль в.Брюсова.
- •1. Первые попытки самоопределения
- •Лекция 6 «всего прочнее на земле печаль…» анна ахматова
- •1. О личности и биографии поэтессы.
- •2. О методе и поэтической системе Анны Ахматовой.
- •1. О личности и биографии поэтессы.
- •2.О методе и поэтической системе
- •Лекции 7 и 8 эстетика и поэтика акмеизма
- •У истоков
- •2. Принцип верности вещам
- •1. У истоков
- •2. Принцип верности вещам
- •Лекция 9 владимир маяковский
- •1. Своеобразие вхождения в поэзию.
- •2.Творческий метод и художественная система раннего маяковского
- •3.«Облако в штанах» (1915)
- •4.«Флейта-позвоночник» 1915
- •Лекция 10 Эстетика и поэтика футуризма
- •Футуризм – как эстетический бунт против всего и вся
- •Творчество и.Северянина
- •2.Творчество игоря северянина
- •Лекция 11 марина цветаева
- •1. О личности и биографии поэтессы.
- •2. Марина Цветаева как поэт-романтик.
- •3. В годы революции и гражданской войны.
- •1. О личности и биографии поэтессы.
- •2.Марина цветаева как поэт-романтик
- •3.В годы революции и гражданской войны
- •Лекция 12-13 сергей есенин
- •1. Место и значение поэта.
- •2.Эстетическая система сергея есенина
- •3.О поэтике сергея есенина. Звукопись и цветопись
- •4.Периодизация творчества сергея есенина
- •1. О биографии и личности писателя
- •2. М.Горький-романтик
- •1. О биографии и личности писателя
- •2.М.Горький-романтик
- •Лекция 16 прения о правде и лжи в пьесе м. Горького «на дне» 1903
- •1. Жанровый состав пьесы.
- •2.Три концепции правды.
- •1. Жанровый состав пьесы.
- •2.Три концепции правды в пьесе
- •3. Ведущие мотивы автобиографической трилогии.
- •4.Главное направление
- •Лекции 17 и 18 позднее творчество м.Горького
- •1. Жанровая природа литературных портретов
- •3. Три художественные стихии романа м. Горького
- •4.Образ заглавного героя
- •Лекция 19 александр куприн
- •1. О личности и биографии писателя.
- •2.«Олеся» 1898
- •3.«Молох» 1896
- •4.«Поединок» 1905
- •5.«Штабс-капитан рыбников» 1905
- •6.«Гранатовый браслет» 1911
- •Лекция 20 иван бунин
- •1.О личности и биографии писателя.
- •2.Бунин – поэт
- •3.Бунин – прозаик
- •4.«Деревня» 1910
- •5.«Веселый двор»
- •6.«Захар воробьев»
- •7.«Господин из сан-франциско» 1915
- •8.Позднее творчество бунина
- •Цикл «тёмные аллеи»
- •Лекция 21 леонид андреев
- •1. Ранний Андреев
- •2. Поиски нового стиля. «Красный смех»
- •3. «Тьма»
- •1. Ранний андреев
- •2.«Красный смех» 1904
- •3.«Тьма» 1908
- •Лекция 22 гринландия александра грина
- •1.Общая характеристика творчества
- •2. Романы грина
- •3. Новеллы грина: тема возвышенного поступка, действенного, всепобеждающего добра
- •«14 Футов»
- •«Победитель»
- •4. Новеллы грина: тема труда и природы «сердце пустыни»
- •«Вор в лесу»
- •«Дикая мельница»
- •Лекции 23 и 24 эволюция и поэтика сатирико-юмористической прозы 20-х гг.
- •1.«Одесские рассказы» исаака бабеля:
- •2.Эволюция и поэтика сатирико-юмористического рассказа раннего михаила зощенко
- •2. Комические сказы 20-х гг.
- •3. Жанр – историко-юмористической новеллы
- •5.Сатирико-юмористическая дилогия
- •Лекция 25 жанры научной фантастики 20–30-х гг.
- •1. Общие особенности научной фантастки
- •2. Роман-антиутопия Евгения Замятина «Мы»
- •3. Идеи и образы научной фантастики Александра Беляева
- •1. Общие особенности научной фантастики
- •2. Роман-антиутопия евгения замятина «мы» 1920
- •3.Идеи и образы научной фантастики
- •Голова профессора доуэля
- •«Человек-амфибия» 1928
- •«Человек, потерявший свое лицо»
- •1929, 2-Й вариант 1940
- •Лекция 26 видение души человека в образах природы: михаил пришвин и константин паустовский
- •1. Левоэкстремистские взгляды на природу в 20-е гг. Хх в.
- •2. Пришвинская концепция природы
- •3. О лирических пейзажах к. Паустовского
- •Левоэкстремистские
- •2. Пришвинская концепция природы
- •«Глаза земли» (1946-50)
- •«Неодетая весна» 1940
- •Выводы по пришвину.. Душа его - идеалиста-романтика - создана для поэзии.
- •3. О лирических пейзажах к. Паустовского
- •Лекция 27 и 28 творчество михаила булгакова
- •1.Пьеса Михаила Булгакова «Бег»
- •2.Роман «Мастер и Маргарита» 1928-1940
- •3. Михаил Булгаков на экране
- •1.Пьеса михаила булгакова «бег»
- •2.Роман «мастер и маргарита» 1928-1940
- •Лекция 29 андрей платонов: взгляд на человека и мирозданье
- •1.Общий взгляд на творчество писателя
- •2.Рассказ «возвращение»
- •3. Гуманизм платонова
- •Лекция 30 литература русского зарубежья.
- •1. Пути и судьбы русского литературы русского зарубежья 20-30- х гг.
- •Лекция 31 роман а. Толстого «петр I»
- •1. Жанр и композиция романа
- •2. Круг действующих лиц
- •1. Жанр и композиция романа
- •2. Круг действующих лиц
- •Лекция 32 «тихий дон» михаила шолохова
- •1. Место и значение романа
- •3. Григорий мелехов
- •4. Пантелей прокофьевич
- •5. Ильинична
- •6. Аксинья
- •7.Причины трагедии григория мелехова и концепция романа
- •Лекция 33 лирика и эпос великой отечественной войны
- •1. О «чуде чистозвонного «Теркина»
- •2. Песни Великой Отечественной войны (аудиоконцерт)
- •1. О «чуде чистозвонного «теркина»
- •Лекция 34 николай заболоцкий
- •1. Общий взгляд на личность и творчество поэта
- •2. Поэтическая система Николая Заболоцкого
- •1. Общий взгляд на личность и творчество поэта
- •2.Поэтическая система николая заболоцкого
- •Лекция 35 борис пастернак
- •1. «Дело Пастернака».
- •2. Поэтическая система
- •1. «Дело пастернака»
- •2. Поэтическая система бориса пастернака
- •Лекция 36 позднее творчество леонида леонова
- •1.«Evgenia Ivanovna» Леонида Леонова
- •2. Киноповесть «Бегство Мистера Мак-Кинли»
- •1.«Evgenia ivanovna» леонида леонова
- •2. Киноповесть
- •Лекция 37 творчество владимира набокова
- •1. Общий взгляд на личность и творчество писателя
- •2. Роман «Лолита»
- •Общий взгляд на личность и творчество писателя
- •2. Роман «лолита»
- •Лекция 38 повести валентина распутина
- •1. Писательский дебют
- •2.«Последний срок» 1971
- •3.«Живи и помни» 1974
- •4. «Прощание с матерой» 1976
- •Лекция 39 василий шукшин
- •1. Общий взгляд на личность и творчество писателя
- •2. Шукшин-рассказчик
- •3. Шукшинские «чудики»
- •1. Общий взгляд
- •2. Шукшин-рассказчик
- •Шукшинские «чудики»
- •Лекция 40 поэзия последней трети хх века (владимир высоцкий и николай рубцов)
- •1. Общий взгляд на личность и творчество художника
- •2.Авторская песня как синтетический жанр
- •4. Общий взгляд на жизнь и личность николая рубцова
- •5. Предвечерний свет лирики рубцова
- •Лекция 41 виктор астафьев
- •1.Из биографии писателя.
- •2. «Царь-рыба» (1976)
- •3.«Последний поклон»
- •4.«Пастух и пастушка» 1971
- •Лекция 42 александр солженицын
- •1. Из биографии писателя
- •2.«Один День Ивана Денисовича» (1962)
- •3.«Архипелаг Гулаг» (1968)
- •1. Из биографии писателя
- •2.«Один день ивана денисовича» (1962)
- •3.«Архипелаг гулаг» (1968)
- •Лекция 43 русская проза конца хх века
- •1. Введение
- •4.Использование традиционных фольклорных жанров
- •5. Реализация неомифа в произведениях т.Н. Толстой
- •6. Проза л.Е. Улицкой и в.П. Аксенова и неомиф
- •Лекции 44, 45 и 46 поэзия 90-х годов
- •Общие особенности
- •В кругу модернистов
- •3.Поэзия традиционных ориентиров
- •4.Поэзия постмодернизма
- •5. Поэты из оппозиционного лагеря
- •6. Песенная поэзия 90-х
- •7.Евгений евтушенко
- •Лекции 47 и 48. Итоги курса. Контрольные срезы
- •1.Итоги курса.
- •1.Итоги курса
6. Проза л.Е. Улицкой и в.П. Аксенова и неомиф
Примером иного использования мифа является привлечение отдельных мотивов или знаковых образов. Прежде всего отметим такой базовый образ, как женщина-мать. Две различные трактовки дает писательница, Л.Улицкая (Людмила Евгеньевна Улицкая, р. 1943). С одной стороны, это мотив чудесного зачатия, использованный в повести «Бронька». Все дети героини — сыновья «как на подбор, одинаковые, ладненькие и ниоткуда». С другой стороны, это образ Медеи («Медея и ее дети», 1996). Создавая его, Л. Улицкая отходит от традиционной трактовки данного образа. Ее Медея унаследовала от мифического прототипа только одно качество — в глазах обычных людей она «волшебница», поскольку обладает особенным даром (находить потерянное) и умением (лечить людей).
Все остальные грани мифологического образа — Медея как мстительница, борец — не интересуют автора. Она показывает женщину, прожившую долгую жизнь в согласии со своим внутренним миром. Вначале кажется, что данная трактовка не связана с каноническим образом Медеи, но это не так. Универсальность мифологического образа такова, что каждый автор находит в нем что-то свое. В данном случае берется модель вечной матери, вечной женственности, она реализуется через любовь героини ко всем своим родственникам, поскольку собственных детей у нее нет.
В романе В.Аксенова (Василий Павлович Аксенов, р. 1932) «Кесарево свечение» (2001) представлен другой мифологический образ — божественного младенца. Писатель создает своеобразный сплав из мотивов греческой и христианской мифологий, соединяя реальные и подчеркнуто нереальные черты. На своеобразную игру читателю намекает фамилия доктора, который лечит героиню, — Дартаньяк. Он советует отправиться «в уединенное место с хорошим теплым климатом, ну, скажем, на Эгейское море. Деметра там взяла бы вас под свою опеку»[2;51].
Персонажи переезжают на остров Родос. Во время ежедневных пробежек на стадионе, где 2200 лет тому назад проходили Пифийские игры, начинается перемещение героя во времени. В сознании персонажа каждый круг равен одному столетию, поэтому в конце пробежки герой видит животных-призраков «из хтонического сонма Аполлона». Приехав на стадион вместе с ним, жена приходит в храм Деметры и находит там гранатовое зерно. Проглотив его, героиня считает, что находится под защитой «всего сонма богов, включая и Крона, и Зевса, и Аида!». Герой также приходит в храм, но уже Аполлона, и произносит там покаянную молитву, символ веры, «Отче наш» и «Богородице, дево, радуйся!». После этого перед ним появляется видение:
<...>одна из колонн превратилась в неизреченную данность, ближе всего напоминающую столб света. Колебаниями этого света она вступила с ним в диалог:
Человек, ты опасно приблизился к нам, понимаешь ли ты это?
Прости, Великий Бог, что творю молитву в твоем храме.
Ступай домой к своей жене, человек, вы не расстанетесь никогда. Луна закатилась за тучу, померкла неизреченная данность Аполлона, вороны протрубили, волк подвыл, баран проблеял, пискнула мышь, и только чета лебедей не проронила ни звука.
Затем писатель вводит не менее традиционную фольклорную символику — младенец рождается всего через три месяца, быстро растет и уже через месяц понимает человеческую речь и говорит на нескольких языках. В три месяца он сообщает своей матери: «Солнце твое останется с тобой, а я ухожу. Не бойся! Я уйду от тебя, но не навсегда. Я буду появляться. Иногда ты будешь чувствовать это сразу, иногда — рost factum». Поясним, что под солнцем подразумевается не небесное светило, а отец ребенка, муж героини.
Очевидно, что ни один из рассмотренных выше авторов не сохраняет мифологическую модель в неизменном виде. Она всегда становится одним из средств выражения художественной условности, своеобразным кодом, который и должен разгадывать читатель. Л.Улицкая как бы переворачивает образ Медеи, В.Аксенов раздвигает рамки мессианского мотива, наделяя всех главных героев романа даром вечной жизни.
Среди художественных приемов можно отметить комбинирование, соединение и переплетение в рамках одной сюжетной схемы различных мифов и даже сакрального материала. В выстроенном на оппозиции мире мифа невозможно вариативное решение или столь ярко выраженное гротесковое, ироническое отношение, которое мы встречаем у ряда авторов[13;16].
Только в одном случае, когда речь идет об автопсихологической прозе, данный принцип нарушается. В роли мифа, становящегося сюжетной основой, выступает прошлое самого автора, его героев, их переживания, трансформированные в художественную реальность. Конкретный биографический факт включается в мифологический сюжет и объясняется через особую образную систему и мотивы. С таким подходом мы встречаемся в воспоминаниях писателей.
7. «Тельняшка с Тихого океана» как стилизованная автобиография
В узком смысле автобиография является документом, содержащим метрические, анкетные данные. К литературной автобиографии, которая представляет большой интерес с точки зрения композиционно-речевой структуры, относятся тексты, являющиеся в своем большинстве рассказами от первого лица об основных событиях, периодах, ключевых моментах жизни автора, основанных на идентичности автора и повествователя или на том, что автор является прототипом героя. Эти тексты характеризуются ретроспективной установкой, объективностью процесса описания всего происходящего с автором в прошлом, соотношением личного биографического времени с временем историческим. В целом в рамках автобиографических текстов находятся такие жанровые формы, как мемуары, исповеди, дневниковые записи, записные книжки, письма и др. Автобиография как таковая — жанр документально-художественных произведений; «эстетическая и/или историографическая ценность автобиографии определяется соотношением художественного и документального начал, а также особенностями функционирования каждого произведения: время выбирает ценное в произведении изведении».
Таким образом, автобиографии можно условно разделить на тексты с преобладающим документальным началом, с точными фактографическими сведениями, и тексты, в которых важна не столько достоверность излагаемых фактов, сколько возможность увидеть глазами писателя его понимание и истолкование своей жизни и творческого становления. В последнем случае описываемые события, проходя через литературную призму, становятся материалом для творчества; кроме того, факты биографии, известные лишь ее автору и никому другому, не могут быть оспорены и принимаются как истина, в то время как автор мог что-то упустить из виду, забыть, перепутать.
В древнерусской литературе многие произведения словесности несли в себе зачатки феномена автобиографии. Русская автобиография как жанр родилась на почве житийных произведений. Первой русской художественной автобиографией стало «Житие протопопа Аввакума, им самим написанное» (конец XVII в.). Оригинальные русские жития-биографии послужили историческим истоком современных жанров повести-биографии и повести-автобиографии. В разное время с теми или иными целями, стремлениями, с различной степенью психологизма, искренности, чистосердечности, ироничности, самокритичности к созданию произведений автобиографического характера обращались Д.И.Фонвизин, А.С.Пушкин, А.И.Герцен, М.Горький, Б.Л.Пастернак, О.Э.Мандельштам, А.И.Солженицын и многие другие.
Но если изначально автобиографический текст выстраивался как жизнеописание, где все события представлены в хронологической последовательности, продиктованной жесткой схемой житийного жанра, то в современной автобиографической прозе «все большее значение приобретают временные смещения, устанавливающие план непосредственного наблюдателя — очевидца и участника событий прошлого, утверждается принцип ассоциативного сцепления эпизодов, сцен, воссоздающих прерывистые воспоминания повествователя».
Многие художественные произведения В.П.Астафьева, например, «Последний поклон», «Царь-рыба», отмечены «повышенной ролью автора, автобиографического героя». Они автобиографичны по замыслу, но не являются автобиографией как таковой. Повествователь либо творчески переосмысливает собственное «я», предлагая читателю своего рода интерпретированную биографию (чаще всего рассказывается о детстве), либо описывает события, произошедшие когда-либо с «я», но без развернутых биографических сведений. Такую организацию произведений Астафьева можно условно назвать стилизованной автобиографией и вывести обобщенный, варьирующийся в зависимости от идеи и художественного замысла конкретного произведения «жизненный путь» рассказчика и рефлексирующего «я», базирующийся на художественно переосмысленной реальности, но отражающий действительные (реальные для Астафьева-автора) биографические вехи: тяжелое, голодное довоенное детство, ранняя потеря родителей, жизнь в семье бабушки, детский дом, ранение на фронте и т.д. В рассказе «Тельняшка с Тихого океана» можно наблюдать совокупность стилистических и языковых особенностей «автобиографических» произведений Астафьева: повествование от первого лица, нелинейность, многоплановость и детальность воспоминаний, особое внимание к подробностям, объемная и временная неравномерность композиционных частей, многочисленные размышления автора о волнующих его в прошлом и настоящем проблемах и «вечной» теме — смысле человеческой жизни, образность языка, богатство сравнений, эпитетов, цитат.
По определению автора, данному им в эпилоге, рассказ является «нечаянной» исповедью «о жизни и судьбе провинциального писателя» Астафьев не случайно использует устойчивые элементы одной жанровой структуры в другой. Исповедальность — особая черта его «автобиографической» прозы, выражающаяся в предельной открытости автора читателю и искренности выражаемых чувств, суждений, — реализуется наиболее целенаправленно с помощью взаимодействия жанров, т.е. жанровой транспозиции. Здесь «привнесенным» жанром становится жанр письма, служащий «регулятором и катализатором дальнейшего действования с текстом» и в данном случае канонически предполагает двустороннее общение, необходимое автору для организации «автобиографического» рассказа.
Астафьев начинает рассказ с фразы-обращения: «Молодой мой друг!», тем самым с первых строк повествования задавая динамику общения и доверительную тональность. Адресат, как следует из текста, представлен конкретным лицом, автор обращается к нему на «ты»: «Ведь ты моряк, братишка, я — бывший пехотинец....» Однако на всем протяжении рассказа Астафьев ни разу не обратился к адресату по имени, используя в обращении к нему исключительно местоимение второго лица. Это позволяет рассматривать адресата и как некоего имплицитного читателя, на что указывает употребление в обращении к нему вводных слов: вероятно, возможно, быть может, свидетельствующих о том, что автор как бы моделирует «его (читателя) реальность», «создавая» адресата в процессе написания текста: «Но, быть может, ты уже со своей бригадой вытряхнул из трала добычу, равнодушно присолил ее, стаскал в трюмы и лежишь на своей коечке-качалочке, убитый сном иль перемогая нытье в пояснице и натруженных руках...» Такого рода «игра» создает двойственный «образ адресата»: это и реальное лицо, с которым автор состоит в творческой переписке, и ирреальное, позволяющее ему свободно «выстраивать» письмо, ориентируясь на свое «эго», что отражается на его композиционно-речевой структуре.
Свидетельством стилизованности автобиографии в рассказе является и тот факт, что его автор выступает под чужим именем Вячеслав Степанович (так дважды его называет персонаж). Предпочтение своему имени чужого говорит о том, что раскрытие реальных фактов, деталей, имен, дат в конкретном автобиографическом произведении не является основной целью, и по причинам, известным лишь автору, он может что-то упустить или о чем-то умолчать. Такой прием позволяет автору более раскованно, свободно создавать художественную реальность произведения, добавляя к действительно произошедшим и описываемым событиям те, которые, например, потенциально могли бы произойти с автором при тех или иных обстоятельствах. При назывании себя в произведении именем собственным, как, например, в автобиографической повести «Веселый солдат», Астафьев сознательно ограничивает свою авторскую фантазию, направляя силу творческого импульса на воссоздание реальности вплоть до мельчайших подробностей.
Письмо как жанр с определенными и достаточно строгими правилами написания текста «расширяется» Астафьевым за счет множества размышлений, воспоминаний и собственно «автобиографического рассказа».
Известно, что конструкции, содержащие единицы семантического поля «память», выступают как текстообразующий фактор произведений.
С одной стороны, они устанавливают связность фрагментов текста, с другой, сигнализируют о субъективности изложения, о дискретности воспоминаний. Описываемые события у Астафьева — и воспоминания, и «автобиографический рассказ» — появляются в тексте в виде напоминаний, а устойчивая формула жанра автобиографии «воспоминание — картина» заменяется формулой «напоминание — картина». Автор «напоминает» адресату: «Ты хоть помнишь, как мы познакомились? Непременно надо вспомнить, иначе все мое письмо к тебе будет непонятным, да и ненужным; Сейчас я тебе напомню, как мы прощались.» Но это напоминание не только «тебе».
Астафьев предваряет «автобиографическую», кульминационную часть текста фразой, преобразовывающей «напоминание» адресату в «напоминание = припоминание» самому себе: «Чтобы рассказывать дальше, мне придется припомнить свою биографию...» В этой части рассказа «автобиографичность» повествования реализуется наиболее полно, когда «основной мотив человеческой жизни — ее расширение, восполнение себя своими же частями, родными тебе, находящимися в других...», приобретает глобальный для саморефлексирующей личности смысл «прошлого» в его значении для «настоящего». Также с процессом развертывания повествования как «напоминания» адресату ключевых моментов и их общего прошлого и того, о чем, по мнению автора письма, адресату следовало бы знать, связана текстообразующая, выделяющая определенные значимые моменты повествования, функция повторного напоминания: «...повторяю, у меня уже не было сил; Повторяю: это был чудесный день в моей жизни».
Собственно, процесс воспоминания в рассказе — не только описание событий, имевших место в прошлом. Для саморефлексирующего Астафьева-автора воспоминания, порой близкие к записям дневникового характера и, тем самым, обращенные более к самому себе, к сознающему себя «я», нежели к адресату, по сути являются контекстом вневременных размышлений о вечных вопросах бытия, творчестве, писательском труде, любви и т.д.: «Цивилизация, стремительно овладевая нами, не отпускает времени на привыкание к ней; Писателю надо больше чувствовать, но понимать необязательно, его понимание равносильно убийственному: «Музыку я разъял, как труп», но людям-то не труп нужен, музыка, тайна нужна, и хорошо бы хоть немножко жутковата; Любовь — это творчество. Всегда творчество. Мы любим в других то, чего нет в нас, если этого нет и в других — выдумываем, внедряем, делаем людей лучше, чем они есть на самом деле».
Размышлениям автора свойственна также риторическая экспрессия: «Ты клянешь меня или нет?», риторически-ироническая: «Читали бы Толстого, Пушкина, Достоевского, Бунина... За что же меня-то?!», лирическая: «Ах, какой это был день! Упоительный, правда?». Это делает «автобиографическое» произведение Астафьева одновременно и риторически-пафосным, и поэтическим и подчеркивает общую эмоциональность письма.
Не менее значимыми отличительными чертами рассказа выступают нейтральные или документальные реалии непосредственно биографии автора. Лексические средства: отдельные слова, фразы, фразовые конструкции — создают его «окружающий мир» или «творческий ареал»: «в журнале «Дальний Восток»; давно бы напечатали в Хабаровске, Дом творчества писателей; книгу на международную тему, для нас, много литературной каши исхлебавших... но не для графоманов, последний выпуск «Роман-газеты» с моим произведением, сделался «литрабом» в отделе культуры молодежной газеты, скорбнет по мне Союз писателей десятью строчками некролога в «Литературке».
Частота употребления подобных реалий действительности и нарочитая публицистичность многих авторских высказываний привносит в рассказ своеобразную атмосферу «газетно-журнального духа», что лишний раз подчеркивает правдоподобность, достоверность писательского быта вообще и писательской реальности Астафьева.
Типичная для него образность и его авторской речи и речи рассказчиков в «автобиографических» произведениях стремится к ясности, наглядности — в рассказе появляются образы, которые можно условно назвать писательскими, т.е. более органичными для автора-писателя, максимально приближенного к рассказчику: «Я вот за письменным столом, в тепле сижу, за окном морозное солнце светит, крошатся в стеклах лучи его, на тополе ворона от мороза нахохлилась, смотрит на меня, как древний монах, с мрачной мудростью».
Образам, выходящим из-под пера писателя, противопоставляется предполагаемая стилистически нейтральная речь адресата, выступающего стилистическим антагонистом Астафьева: «...я, посмотрев на полыхающие осенним, ярким пожарищем клены, на красной лавой облитые хребты, на засиневшее за ним дальше и выше безгрешно чистое небо в кружевной прошве по краям, выдохнул: «Хорошо-то как! — и, обернувшись к тебе, сказал: — Вот как мало надо человеку для счастья!...» — ты все это тоже обвел взглядом: склоны, горы, небо и угрюмо предложил: «Я позову ту мадаму и перенесу манатки, ладно?».
В тексте выделяются и фразовые конструкции, в структуре которых отсутствует видимая или очевидная образность, их можно назвать «безобразными». Если «назначение образа — дать как можно более наглядное и конкретное представление о предмете, явлении, человеке», то в основе «безобразной» образности — «художественно обоснованный выбор материала действительности и словесного материала для раскрытия темы, безошибочно точное соотнесение слова с явлениями жизни». И для «автобиографического» прошлого автора — человека, прошедшего войну и отражающего ее специфическую лексику в своем творчестве, и для писателя, взявшегося за биографическое изложение периодов своего жизненного пути, что непременно отражается на включении в описание воспоминаний бытовых и предметных картин, специфических терминов, характерны «безобразные» образы, выделяющиеся фактурностью и детальностью: «В вокзале еще больше скопилось народу, еще гуще сделался в нем воздух, он превратился в клей, в вазелин, в солидол или во что-то еще такое, чем смазывают железные части и механизмы, защищая их от ржавчины, от излишнего трения. И я был весь в клейком мазуте;...все это живому сердцу нужно, как электроэнергия в квартире, как солярка дизелю, как крылья самолету».
В приведенных примерах «безобразной» образности очевиден редкий писательский талант Астафьева гармонично сочетать разговорную и профессиональную лексику в пределах заданной «образной» конструкции.
Ключевыми и наиболее частотными словами в рассказе «Тельняшка с Тихого океана» являются слова жизнь/жить с сопутствующими смысловыми приращениями, которые можно обозначить в широком смысле словами-спутниками творчества Астафьева. Автор широко использует и их нейтральное значение — как слова, которые свойственно человеку употреблять автоматически, не задумываясь в процессе речи: «как говорится, не сулил Бог жизни; за примитивную, как нам кажется, жизнь; развеять твою скучную жизнь; жить... по-братски; ну а жизнь шла, двигалась «упярод», для выражения различных эмоций, сопряженных с различными ситуациями: «восторг жизни раздирает... грудь; всплакну строкой любимого поэта: «Жизнь моя, иль ты приснилась мне?»; в значении «жизнь — акт человеческого существования»: «Вава! Вавочка! Подай голос! Может, ты уже не есть жив?» и в метафизическом значении самого понятия «жизнь», что непосредственно связано со стремлением Астафьева к самоиндификации: «Я доживаю свою жизнь богоданную, человеческую и вместе с нею домалываю долю среднего провинциального писателя. Доживание первой наполняет меня печалью и сожалением о чем-то несвершившемся. Что-то не дождался я от нее, от жизни, до чего-то не дошел, чего-то недопонял, недолюбил, недорадовался, и, значит, в той, другой жизни, если она существует, мне есть что ожидать и что делать; Во второй, творческой моей жизни свершилось все, что я мог совершить».
Такое разделение жизни на «обычную» и «творческую» открывает читателю астафьевское понимание своей человеческой жизни как «иллюзорной» в отличие от «творческой»,которая, вопреки здравому смыслу, вырисовывается более реальной и состоявшейся. Если в творческой жизни автор «живет», то в человеческой, богоданной — «доживает».
Со словом «жизнь» связан и сквозной образ тельняшки (подарок адресата автору), вынесенный в заголовок рассказа. Этот образ на протяжении повествования точечно появляется несколько раз, акцентируя внимание читателя на незначительной, на первый взгляд, детали одежды. Однако в этом усматривается характерная астафьевская черта организации художественного произведения и воплощения идейного замысла — вскрывать внутренний смысл обычных вещей, предметов. Вот как «вырастает» на протяжении рассказа из обычного предмета предмет-образ: тельняшка — пока еще только подарок, вещь, но одновременно и что-то дорогое для автора, делающего выбор между «палкой» и «тельняшкой»: «Давно собирался написать я рассказ о своей палке, да вот не о ней, о тельняшке, которую ты мне подарил, приспела пора поведать миру»;
Тельняшка — подарок, снятый с тела, символизирующий человеческую дружбу, теплоту общения, доверие, о чем свидетельствует игнорирование рукописи как подарка и предпочтение ей тельняшки: «...да еще к рукописи была приложена тельняшка, она отчего-то меня умилила, что-то во мне стронула, растревожила, но что — я долго не мог понять;
...благодаря тебя, не за рукопись, за икру и за тельняшку, я тебе писал, что эта первая тельняшка в моей жизни».
Ключевым явился эпизод, раскрывающий читателю авторское видение «жизни» обычной вещи — тельняшки, которая сравнивается с жизненным путем человека, таким же полосатым, как она, с рождением, молодостью, мудростью, неизбежностью смерти: «Я десять лет не снимал с себя тельняшку, носил ее от стирки до стирки. Она не только согревала мое тело, она помогала «моему перу», не позволяла предаться излишнему словесному блуду и бахвальству. Затем тельняшка как-то сама собой перешла к моему сыну. Ее укорачивали в рукавах, чинили, два раза ушивали, и однажды я увидел в ванной полосатую грязную тряпку — остатками тельняшки мыли полы. Я возмутился, хотел заорать, но сдержал себя. Что делать, что делать?.. Такова жизнь!».
«Автобиографичность» и «достоверность» астафьевского рассказа характеризуется значительными по частотности использования элементами интертекста, или межтекста, указывающими на его связь с другими текстами или отсылающими к определенным историческим, культурным фактам. С одной стороны, это максимально расширяет пространство рассказа, привносит в него определенные дополнительные смыслы, рождает систему образных средств, с другой — формирует у читателя мнения о литературных пристрастиях автора, о его интеллектуальном кругозоре. Астафьев чаще всего приводит цитаты из поэтических произведений, либо называя автора, выделяя этим цитату, как «чужое» в своей речи, но важное по смыслу: «Недаром же до слез, до рыданий люблю я романс Гурилева «Вам не понять моей печали...», либо трансформирует поэтическую цитату в своей речи как ее естественное, органичное составляющее, неотделимую часть своего суждения: «...а наш брат, сидящий на безмятежном берегу, все «ищет бури, как будто в бурях есть покой».
Иногда для подчеркивания «невыразимости», невозможности передать «своими словами» определенные чувства Астафьев прибегает к сопоставлению поэтических произведений авторов, живших и творивших в разные эпохи, не называя их имена, делая акцент на вневременных человеческих ценностях, нашедших свое воплощение в творчестве. В таких примерах важно не столько смысловое наполнение цитируемых поэтических строк, сколько их значимость для понимания последующего авторского текста, его личного переосмысления их внешнего и внутреннего смыслов. Например, после фразы: «...это стонет и восторгается наш современник следует а вот послушай-ка древнего поэта... это исторгнуто из могучего сердца, по-могучему и страдающего великим чувством более шестисот лет назад. Крестьянский сын, окопный солдат, вернувшись с фронта, я рыдал над этими строчками, ничего в них не понимая».
Пространство «автобиографического» письма Астафьева условно можно разделить на два блока: во-первых, открытое — размышления, составляющие вневременной пласт в повествовании и создающие его композиционную дробность, воспоминания, предшествующие основной «автобиографии», и, во-вторых, замкнутое — собственно «автобиографическое» воспоминание Астафьева о детстве, семье, юности, своем приходе в литературу — так называемый прием воспоминания в воспоминаниях, когда все уже давно свершилось и теперь может быть лишь восстановлено в памяти автора-рассказчика.
Для повествования характерно эпизодическое употребление настоящего времени, свидетельствующее о диалоге с адресатом и моделировании его образа в процессе написания письма (о чем уже было сказано выше), а также о сосуществовании в сознании автора событий, относящихся к разным временным плоскостям, совмещенным силою воображения и желания вновь пережить давно ушедшее: «Увидел я однажды... В самолете сидит сбоку тетка и, как ни в чем не бывало, почитывает мою книжку».
Непосредственно «автобиографические» воспоминания выделяются нелинейностью и фрагментарностью в композиции повествования. Автор, ограничив себя формой письма, сдержан и в воссоздании фактической стороны воспоминаний, о чем свидетельствуют фразы, прерывающие ход развития повествования: «Дальше было неинтересно; но я отвлекся». Однако выделенные микротексты, относящиеся к определенным временным отрезкам воспоминаний, периодически отражают «неполные знания» о событиях, когда-то прошедших через призму детского восприятия, но так и оставшихся «неизвестными» фактами биографии: «Нас троих в детдоме почему-то разделили, наверное, не хватило мест; Почему-то меня поместили спать на чердаке; Я не то чтобы боялся Мишки, но отчего-то виноватым себя передним чувствовал».
«Автобиографическое» описание детства на фоне всего повествования выделяется детальностью, подробностью изображаемого автором мира, его предметностью и осязаемостью: «Мне, привыкшему к казенной койке, полосатому матрацу, к постели с двумя простынями, с чистой подушкой, пусть и стружками набитой;...я закурил, попробовал вина с разделочницами рыбы, расстегнул до пупа рубаху, плевал через губу, говорил по-блатному», а также звуковой, шумовой, цветовой окраской воспоминаний: «...пластали воду красными наспинными плавниками и хлопали яркими мощными хвостами, будто пароходными красными плицами, вбивая в оцепененье и оглушая жертву;...картечь высекла искры из камней, с визгом разлетелась по сторонам, и я увидел с гомоном убегающих сельдючат... до меня донесло громкое выкашливание, не звук плача, нет, а живого духа, живой плоти выкашливание».
Иначе говоря, динамика повествования, построенного на «индивидуальном времени», т.е. заданного автором, маркирована субъективным характером повествования от «настоящего действительного» к «настоящему прошедшему». Несмотря на определенную стилистическую обособленность представленной «автобиографии» от воспоминаний, текст произведения не распадается, а скрепляется взаимопереходами от форм прошедшего времени к эпизодически употребленным формам настоящего. Такие принципы построения стилизованной «автобиографии» Астафьева можно назвать установкой на творческое преобразование воспоминаний и реальных фактов, когда авторское воображение взаимодействует с достоверными биографическими вехами автора.
Таким образом, особенностями стилизованной «автобиографии» В.Астафьева являются: жанровая транспозиция (жанр письма привнесен в жанровую структуру автобиографии для предельно искреннего, исповедального повествования); присутствие в рассказе «образа адресата»; развертывание событий по принципу «напоминание — картина»; вневременные размышления автора о волнующих его вопросах; «писательские» образы и «безобразная» образность; акцентирование внимания читателя на смысловом поле со словом «жизнь» и выделение детали; обилие элементов интертекста, а также подробность и детальность «автобиографического» описания детства, выстроенного как «воспоминание в воспоминаниях».
ЛИТЕРАТУРА
Анисимов В.И. Русская литература ХХ века: Персоналии и проблемы. Курс лекций в конспективном изложении / В.И. Анисимов. – Мозырь: УО МГПУ имени И.П. Шамякина, 2008. - 231 с.
Русская литература XX века: Учеб. метод, пособие: В 2-х ч. / Авт.-сост.: А.Ф. Калашникова, Л.И. Бобринева и др. - Мн., 2002.