- •§ 1. Українська мова — національна мова українського народу
- •9 2. Поняття літературної мови
- •§ 4. Поняття стилю та жанру української літературної мови
- •§ 5. Найважливіші риси, які визначають діловий стиль
- •§ 2. Формуляр документа
- •§ 3. Основні правила оформлення реквізитів
- •§ 4. Вимоги до тексту документа
- •§ 5. Оформлення сторінки
- •15.01.2003 '..Мої, й; Власноручний пІдт*с
- •§ 2. Правопис власних назв
- •V. Нвдвн історичних епох і події, значеннях дат
- •VI. Наївм посад, твань, титулів
- •§ 3. Характеристика
- •§ 4. Резюме
- •§ 5. Правопис прізвищ і геофафічнв» Наа», Іншомовного походження .
- •VI. Російське ьі передагтьсч літерою н: Крутих, Рнбакое.
- •Іоярошепмн та проханим
- •§ 6. Автобіографія
- •§ 7. Вживання м'якого знака
- •1. М'який знак пишеться:
- •II. М'який так не пишеться
- •§ 8. Тире між підметом і присудком
- •II. Тирс не ставиться:
- •§ 9. Особовий листок з обліку кадрів
- •§ 10. Трудова книжка
- •17 21.05 1995 БсиїгрграииЙ ірудоамй стаж
- •19 1504 1491 Час робота і 15 04 |»1 р по
- •15 04 1993 Р ас іараяоаугтка у бстстхраяв* трудова* став
- •§11. Накази щодо особового складу
- •Організаційні та пралолі аспекти
- •3. Олефіренку Ігореві Микачайотічу. Доценту кафедри психо- логії, чергову' шдпустку з / 07.1995 р по 28.07,1995 р на 24 робочі дні, ні перю*) роботи
- •§ 12. Вживання апострофа
- •II. Апостроф не ставиться*
- •§ 13. Розділові знаки при однорідних членах речення
- •Однорідні й неоднорідні ошяченнн
- •§ 1. Службові листи
- •1.1. Класифікація листів
- •1 Уншерсаякянйаоїишіп-гтрмгімтуміліаоча» ниігрш/с п Би&ив, 1 .4 Мін по. Л. О. Пустокіт та ш — к.. Довір*. Унву «Рідні мова», 1997. — с 303.
- •1.2. Етикет ділового листування
- •1.3. Оформлення листа
- •1.4. Лист-повідомлення
- •Про відкриття філії
- •Про зміну назви фірми
- •Про зміну адреси
- •Про зміни, що стосуються власності
- •1.5. Гарантійний лист
- •1.6. Лиот-заннт
- •Запит на отриманий рекламних проспектів, прейскурантів (прайсів)
- •1.7. Лист-відповідь на запит
- •1.8. Лист-підтеврдженнн
- •1.10. Лист-прохання
- •9. Будемо раді, якщо Ви погодитеся «Попрацювати з нами. 10. Відповідно до п. І нашого договору просимо Вас ...
- •1.12. Лист-нагадування
- •Перше нагадування
- •1.14. Лист-відповідь на претензію
- •Шановні добродії!
- •Неякісне упакування
- •Помилковий рахунок
- •Безпідставна претензія
- •1.15. Рекомендаційний лист
- •Рекомендації щодо можливостей налагодження співробітництва Схвальний відгук
- •Негативний відгук
- •1.17. Лист-внбачення
- •1 Одруженням і .І річницею шлюбу
- •7 Чр млпміі4
- •§ 2. Подвоєння приголосних на письмі
- •(Наші башу) (ввзаа ортаиізйііІі — одержувача позики)
- •{Шашь відділення бвяку)
- •ЩаіЮ&тй пане ...Т
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •§ 4. Прес-реліз
- •§ 5. Стаття
- •§ 6. Лексика. Синонімічне багатство української мови
- •Зшнггяиня і завдання для салнівонтрехлю
- •§ 7. Анотація
- •§ 8. Рецензія
- •§ 9. Відгук
- •§ 12. Пароніми
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •§ 13. Адреса
- •§ 14. Телеграма
- •§ 16. Факси
- •§ 17. Спрощення в групах приголосних
- •Запитання і зяддоння дня кяіюнхИґгролю
- •§ 20. Правопис префіксів
- •§ 21. Розділові знаки при відокремлених обставинах
- •II. Виокремлені обставини, виражені сполученням іменників з прийменниками
- •§ 22. Розділові знаки при відокремлених додатках
- •Запитання і завдання для сомохонтрозтнз
- •У гостя.*
- •§ 23. Доповідні й пояснювальні записки
- •§ 24. Зміни приголосних при словотворенні
- •§ 25. Розділові знаки при уточнювальних членах речення
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •§ 26. Протокол
- •2. Слухали:
- •2' Призначити науковим керівникам проф. Луценка Анатолія Антоновича.
- •§ 28. Правопис слів іншомовного походження
- •11. Буква / пишеться:
- •§ 29. Розділові знаки при звертаннях
- •Заптання і завдання для самоконтролю
- •5} Організовувати позамаску роботу з української мови та літератури;
- •22.03.99 (Піяпне)
- •§ 31. Особливості відмінювання Іменників II відміни
- •§ 32. Розділові знаки при вставних словак, словосполученнях, реченнях і вставлених компонентах
- •§ 33. План
- •§ 34. Особливості ви користання Іменників у ділових паперах .
- •(Неспроможність, невміння) виділяти явища, одинниі структури однієї мовквід іаиюї в умовах (глдннї.Фунадонуваинл) на одній території двох і більше мов.
- •Відсутність (умінь, навичок) (коржлуаашої, послуговування) до-іідаовою япзфатурою, (віасутиість, недостатність) такої, завелика (ціна,
- •Заїшганмя і зводгшня для свшлеогцролю
- •0 36. Повідомлення про захід
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •§ 1. Договір
- •2. Права та обов'язки сторін
- •4. Термін та територія використання твору
- •9. Додаткові положення
- •(Прізвище, ім'ї, поСвпмяі)
- •§ 3. Трудова угода
- •Трудова угода
- •2. Розмір і порядок оплати
- •3. Відповідальність сторін
- •§ 4. Правопис складних прикметників
- •3. Трудовий договір — це
- •5. Коиттнлт ухлвдлстьСа:
- •§ 1. Таблиця
- •§ 2. Зв'язок числівників з іменниками
- •Запитання для самоконтролю
- •Увага! Культура мовлення!
- •§ 3. Список. Перелік
- •§ 4. Правопис прислівників - -
- •§ 5. Складне речення
- •§ 7. Накладна
- •§ 8. Правопис приймдотнків
- •§ 9. Розділові знаки в складнопідрядних реченнях
- •§ 11. Правопис отшунників
- •§ 12. Розділові знаки у безсполучникових складних реченнях
- •3. Двокрапка у бетсткзлучтшкових складних рсчсіоіят ста- виться:
- •4. Ти р с в безсполучникових складних реченнях ставиться:
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •Увага! Культура мовлення
- •§ 13. Доручення /
- •Доручення
- •20 Вересня 1999 р.
- •Зялнгвннп для самоконтролю
- •§ 15. Розписка
- •15 05.96 (Підпис)
- •§ 16. Написання частки не з різними частинами мови
- •Запитання і завдання дня евмоксичтролю
- •§ 1. Мистецтво публічного виступу. Доповідь
- •4. Страх пгрет вутитпрн-ю
- •5. Зв'язок з вузлторіоо
- •6. Жести
- •§ 2. Телефонна розмова
- •§ 3. Візитна картка та її використання
- •§ 4. Орфоепія і культура усного мовлення
- •Запитання і зведення для сашуаонтролю
- •§ 5. Правопис пріївищ і географічних ніів іншомовною
- •§ 10. Трудом книжка 78
- •§ 13. Роїлілові знаки при однорідних членах речення ... 95
- •§ 21. IV ці юні знаки при виокремлених обставинах . . . 275
- •§ 24. Зміни приголосних прн словотворенні 285.
- •Українське
§ 4. Орфоепія і культура усного мовлення
Орфоепія—ис розділ науки про мову, шо вивчас систему норм іітературноі вимови.
Предметом вивчення орфоепії с:
звукові особливості мовлення (усік мокзенмя розглядається не взагалі, а тільки з погляду Його відповідності сучасним літературним нормам):
правильна вимова зву ків мовлення (голос них і приголосних);
правильна вимова івукосіюлучснь,
правильна вимова окремих слів і їх форм.
Сучасні норми української орфоепії склалися історично на основі вимови, властивої ссрсдіиюнаддніирянським іоворвм.
Практичне значення орфоепії винятково важливе, оскільки дотримання орфоепічних норм, як й інших тітературннх норм, удосконалює мову як засіб спілкування, полегшує обмін думками. Унормована вимова є однією з оінак культури мовлення
Нивчення правильної вимови спрямовується на подолання ломи юк, серед яких насамперед виділяються фонематичні та фонологічні.
416 Роїаїл VI
Фонематичні помилка - ис порушення правильної вимови івуків. іаміна одній фонеми іншою, наприклад: вимова |с| «мість | л] вегти - лести. Такі помилки спотворюють зміст слова
Фонетичні помилки — цс суто вимовні недогляди, шо виявляються у вимові рпннх варіанпв шуків: вимова |ш'| замість (с*] у словах іганмі. смоу.
Вимова мі. і осині ін>кІв
Усі голосні звуки під наголосім вимовляються чітко й вира шо: по* типово, ліан. жити. В інших іюінціях вимова голосних маг такі особливості:
Голосні \и\. [у] — в усіх позиціях вимовляються виразно: [в'ї'ра]. | ."і,/"її-1. [*зу)и*].
Звук [о] внчовлясться мірпио й здебільшого не ІМІНКМЛЬСЯ. ■інше перед склалоч і постійно наголошеним (т) внмоялягтьсі з наближенням ло [>•(: [го*лу*бка\
'інуки |е|.\и\ в ненаголошеній поліції вимовляються нечітко: [е] — з наближенням до \и) [и\ — і наближенням ло [е|: [ме'та]. [мтґт'.а*].
Пам'ятайте]
Українській літературній мові невластива вимова [а] на місці немл олошемою [о|. [махорирга'рма). Грубо порушує вимовну норму той. хто говорить: [ди*ре'ктшр]. іямрови'й].
Вичовя приіаіоснні івукІв
1. Дзвінкі приголосні в кінці слова й перед глухими в середині слова вимовляються дзвінко; {норо'д], [соб]. \три'дцат\
П р ■ м 11 ■ а 1 уси овал гцяшмюспп тіамш іііпшаиЯ вуї (/] аккяиа-
лкі а [лг'іжо]. (аоЧаш), [<1 '</«>] (орфографічно «т>. аоламі амлаю).
Оглушуннься прийменник і префікс і- перед глухими притіненими: |і тів'ю'й) 1. [(шЛи'тн].
Префікси рої-, беї- можуть внмовлятиея дзвінко Й глухо (залежно ви темпу вимови): \роти\ки\ і [роеписка]. [роїшиї'ти] і \р»н'каіа'ти\.
4 Губні, шиплячі (крім поліпшених) та шдльомзнкові и кінці слон га складу вимовляються твердо: |іиов], \ві-'чич\. {• імт [я'убо'вйуі, \обчи\ле*н'м\.
Лише перел І'І пі приішіоспі вимовляються як наїнпм'які:
[б'Іл'], \ш'іс'т'\, \к'іно\ Подовжені шиплячі вимовляються як напівм'які \з6'Гж':а\, [рТч'у].
5. Африкати [Щ, вимовляються як неподільні івухи: [ом]віи ■■. прису\аЖ\\'вати, ни)ря[алк]ення. насоро[дж]сніоі.
Звукосполучення \д\ і [т|, [д] і \ж) вимовляються як два окремі тяуки: ві\ді\шити, т\<)і\«ітний, ясре\ді\ ІіОі«,ький. пї\<іж\ему.
Передньоязикові [б], [т], [с\, [ц], [ і|. (н) перед м'якими приголосними гя перед [і] вимовляються м'яко: \майб\тнє], [наш'ак\. |і '(і '|
Звук 1»| слід вимовляти у словак, гатунок, івагт. ґречний, ірунт. іанок. ірунтовішй. ірати (рос. решетка). іраегвати (розчищати) їв їй.
Внчовв звукосполучень
1. Сполучення -міґя і -мься у дієслівних формах вимовляються
як \с'.а\, [ц':а\. \т'іту'йес':а\, [у'чи*ц':а]. \пґстуиец' а) (орфографічно: тітуешся. учиться, листується).
Сполучення -дитя, -чел у дієсловах наказовою способу вимовляються як і/'і'ігі, Іч'го]: не \ур'і'і'с'а\, не [моро'ц'с'и] (орфо-ірафічно: не вріжся, не морочся).
Групи прнішккннх. що з'являються у словах внаслідок словотворення, спрощуються: пройд * ніийі -* [прошти'й]. Таку вимову іфнголосннх іакріплюс український правопис: пісний, тижневий, якісно. Проте написання окремих слів, зокрема числівників шістнадцять, шістсот, шістдесят, не відповіла' вимові: [т'існа'дцатУ, [шїі.о'т|. [шізде'с'а'т]. Така ж нсвіліювід* нитті, епосіерпмться і в багатьох словах, утворених ви іншомовних івірннх основ прешдентський [пре'яґдені 'кий]. а.-ентський [аге'нс'кий].
Пранітіа Ніагма їм еврошувлься муюсаоаучешм \**р\, [гщр]. \оярУ | Я^фиЯВВВВ, іИЗгчррч. \(Пр)ава
Вимова слів івшомовиого походження
Іншомовні слова в українській мові фоіклично Й граматично алапгуються, проте деякі з них характеризуються орфоепічними особливостями:
І. Голосні [.і та |и| слід завжди вимовляти відповідно до їх написання. Після приголосних [д], [т\. [і], [с\, [ц\. [р\. [ж]. [ч\. [ш] постійно внмовля'ться \и]. а не [і] тираж, режим, шифр.
Початковий [і] вимовляється чітко, а наближена до [и] вимова [і] е орфоепічною ПОМИЛКОЮ.
В іншомовних словак неваголошский [о] ніколи ис иерехс-днть в [у]: документ, корупція, доручення (навіть перед складом з постіЙво наголошеним [>]).
Ненаголошепі [е], [и] після приголосних вимовляються з наближенням ло [и], [е]: [те*нде'ни'іші}.
•гнавша 234. ЗДтшоскть телефонну розмову вчителя з батьками (матір'ю чи батмом) учня,
влрма 239. Усно амодалюйгв ситуацію в) знайомства; б) представлення.
■права 296. наомтії типи візитних карток та з якою мстою їх можна вм*осл*стап*.
* а
1>
Українсьісг>американсл.їсе товарнство з обмеженою вілповІдальністю «Престиж інформ»
пр. Першоги. ЗО,
т« /фис {044) 274-89 76
|
костюк |
'- І/'1' |
та:-'»» |
Павло Іванович |
|
|
|
|
г.- ».*//»•.**• |
|
|
|
|
и. \'«рі ів |
|
|
|
|
|
|
ii-ч!"
,,,, ТИЩЕНКО 1тЛ$1*Пг**** Ольга Іванівна
лі С"
г ■». -
ЧИ*
. г*с. .
Тея.2:34і2-3«
_ £»
1' * ГТЇТЧРПЯ ■>ч.иесгер<ч»,3
ЛЧ^уЛ м.КиЛ, 03057
МАКАРЕВИЧ Сергій Олександрович е директор
тсл./ф*к <044) 446-40-21
■орав» 237. Прочитайте вголос текст за правилами української літературно! вимови. Проаналізуйте вимову голосних та приголосних звуків.
На початку бесіди слід передусім заручитися прихильністю сйоґоспівбесідника: якаю ви зустрічаєтеся вперше, треба тазннайині оозиааюмн-тнсь, викликати до себе симпатію, а ажс потім, дебмзшясь його уваги, мовна викладати свої думки, аргументи» наміри» міркутмціня. Читач, певна, пам'ятає, що бесіда як ферма слідкування складається зі вступної, осеовної й задершальиої частик. Так-от; саме початок рожояи яііиТрає особлнау роль у створенні сорнятлнвої атмосфери спілкування, Істотна позначається на подальшому перебігу розмови і, безумовно, на її результатах. Проте наненльаішмй фгунеетневлртооатжвкдаие^тн ва початку розмови,бо ж ідеться не про письмове повідомленая, де нййосрскошнвіші докази традіщійж>розмйітлтоть спочатку, щоб викликати інтерес у читача і бажанні довідатися, ідо там далі У оесіді аіч-на-віч краще приберегти переконливі докази на кінець розмови, щоб <шгтиг©ломішсгю> нкмн партнера зненацька, коли він трохи втратить піїпьиість і буде оереюямшЙ, що нічого цікавого вже не буде. Л ось про надзвичайну важливість кеяер-бальнмх форм взаємодії саме на початку бесіди не треба забувати, бо з виразу обличчя, пози, вітального жесту можна скласти певне враження про свого гіаржера — орнязне, байдужо чн вороже — довідатись про рівень його культури і навіть про ставлення до мети зустріч:. Більшість дослідників погоджується, що словами передається а основному інформація, а ставлення до неї висловлюється задопомогоюжестіе.міміки тощо, до того ж ьербальнніі компонент розмови займає 35 %, а (клзербааьвшй — 65 % часу, кує одне: коли почнете бесіду з докладного викладу позиції свого еоівроз мовника, твердить Андре Моруа, тни самим виб'єте грунт у нього а-оід ніг.
Щоб досягти мети бесіди, вн маєте з першого до останнього слова іодірнмуввти лсихолосічниЙ контакт зі своїм спіарозмовнизом, викликаючи й постійно стимулкночн в нього заліладлекіст* рошоесю. Слід "''ян&ати н* шугоне тільки 5а доос**огоюяогікл, розумовю мігжуьань,ай шати його почутті. Адже сняьні емо ції завжди позначаються ва думках,
нідоію залишаються в нам'яті. Ті ви не повниш виходити та межі тактовної повелиш шд час розмови — не слід влаштеяп/вати СВОфІДНОГО міш-цвзу з голосними витухамм, мДяими запевненнями чи. іивіпиги. і гіркими сльозами (Оіки Корміяка)