- •§ 1. Українська мова — національна мова українського народу
- •9 2. Поняття літературної мови
- •§ 4. Поняття стилю та жанру української літературної мови
- •§ 5. Найважливіші риси, які визначають діловий стиль
- •§ 2. Формуляр документа
- •§ 3. Основні правила оформлення реквізитів
- •§ 4. Вимоги до тексту документа
- •§ 5. Оформлення сторінки
- •15.01.2003 '..Мої, й; Власноручний пІдт*с
- •§ 2. Правопис власних назв
- •V. Нвдвн історичних епох і події, значеннях дат
- •VI. Наївм посад, твань, титулів
- •§ 3. Характеристика
- •§ 4. Резюме
- •§ 5. Правопис прізвищ і геофафічнв» Наа», Іншомовного походження .
- •VI. Російське ьі передагтьсч літерою н: Крутих, Рнбакое.
- •Іоярошепмн та проханим
- •§ 6. Автобіографія
- •§ 7. Вживання м'якого знака
- •1. М'який знак пишеться:
- •II. М'який так не пишеться
- •§ 8. Тире між підметом і присудком
- •II. Тирс не ставиться:
- •§ 9. Особовий листок з обліку кадрів
- •§ 10. Трудова книжка
- •17 21.05 1995 БсиїгрграииЙ ірудоамй стаж
- •19 1504 1491 Час робота і 15 04 |»1 р по
- •15 04 1993 Р ас іараяоаугтка у бстстхраяв* трудова* став
- •§11. Накази щодо особового складу
- •Організаційні та пралолі аспекти
- •3. Олефіренку Ігореві Микачайотічу. Доценту кафедри психо- логії, чергову' шдпустку з / 07.1995 р по 28.07,1995 р на 24 робочі дні, ні перю*) роботи
- •§ 12. Вживання апострофа
- •II. Апостроф не ставиться*
- •§ 13. Розділові знаки при однорідних членах речення
- •Однорідні й неоднорідні ошяченнн
- •§ 1. Службові листи
- •1.1. Класифікація листів
- •1 Уншерсаякянйаоїишіп-гтрмгімтуміліаоча» ниігрш/с п Би&ив, 1 .4 Мін по. Л. О. Пустокіт та ш — к.. Довір*. Унву «Рідні мова», 1997. — с 303.
- •1.2. Етикет ділового листування
- •1.3. Оформлення листа
- •1.4. Лист-повідомлення
- •Про відкриття філії
- •Про зміну назви фірми
- •Про зміну адреси
- •Про зміни, що стосуються власності
- •1.5. Гарантійний лист
- •1.6. Лиот-заннт
- •Запит на отриманий рекламних проспектів, прейскурантів (прайсів)
- •1.7. Лист-відповідь на запит
- •1.8. Лист-підтеврдженнн
- •1.10. Лист-прохання
- •9. Будемо раді, якщо Ви погодитеся «Попрацювати з нами. 10. Відповідно до п. І нашого договору просимо Вас ...
- •1.12. Лист-нагадування
- •Перше нагадування
- •1.14. Лист-відповідь на претензію
- •Шановні добродії!
- •Неякісне упакування
- •Помилковий рахунок
- •Безпідставна претензія
- •1.15. Рекомендаційний лист
- •Рекомендації щодо можливостей налагодження співробітництва Схвальний відгук
- •Негативний відгук
- •1.17. Лист-внбачення
- •1 Одруженням і .І річницею шлюбу
- •7 Чр млпміі4
- •§ 2. Подвоєння приголосних на письмі
- •(Наші башу) (ввзаа ортаиізйііІі — одержувача позики)
- •{Шашь відділення бвяку)
- •ЩаіЮ&тй пане ...Т
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •§ 4. Прес-реліз
- •§ 5. Стаття
- •§ 6. Лексика. Синонімічне багатство української мови
- •Зшнггяиня і завдання для салнівонтрехлю
- •§ 7. Анотація
- •§ 8. Рецензія
- •§ 9. Відгук
- •§ 12. Пароніми
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •§ 13. Адреса
- •§ 14. Телеграма
- •§ 16. Факси
- •§ 17. Спрощення в групах приголосних
- •Запитання і зяддоння дня кяіюнхИґгролю
- •§ 20. Правопис префіксів
- •§ 21. Розділові знаки при відокремлених обставинах
- •II. Виокремлені обставини, виражені сполученням іменників з прийменниками
- •§ 22. Розділові знаки при відокремлених додатках
- •Запитання і завдання для сомохонтрозтнз
- •У гостя.*
- •§ 23. Доповідні й пояснювальні записки
- •§ 24. Зміни приголосних при словотворенні
- •§ 25. Розділові знаки при уточнювальних членах речення
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •§ 26. Протокол
- •2. Слухали:
- •2' Призначити науковим керівникам проф. Луценка Анатолія Антоновича.
- •§ 28. Правопис слів іншомовного походження
- •11. Буква / пишеться:
- •§ 29. Розділові знаки при звертаннях
- •Заптання і завдання для самоконтролю
- •5} Організовувати позамаску роботу з української мови та літератури;
- •22.03.99 (Піяпне)
- •§ 31. Особливості відмінювання Іменників II відміни
- •§ 32. Розділові знаки при вставних словак, словосполученнях, реченнях і вставлених компонентах
- •§ 33. План
- •§ 34. Особливості ви користання Іменників у ділових паперах .
- •(Неспроможність, невміння) виділяти явища, одинниі структури однієї мовквід іаиюї в умовах (глдннї.Фунадонуваинл) на одній території двох і більше мов.
- •Відсутність (умінь, навичок) (коржлуаашої, послуговування) до-іідаовою япзфатурою, (віасутиість, недостатність) такої, завелика (ціна,
- •Заїшганмя і зводгшня для свшлеогцролю
- •0 36. Повідомлення про захід
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •§ 1. Договір
- •2. Права та обов'язки сторін
- •4. Термін та територія використання твору
- •9. Додаткові положення
- •(Прізвище, ім'ї, поСвпмяі)
- •§ 3. Трудова угода
- •Трудова угода
- •2. Розмір і порядок оплати
- •3. Відповідальність сторін
- •§ 4. Правопис складних прикметників
- •3. Трудовий договір — це
- •5. Коиттнлт ухлвдлстьСа:
- •§ 1. Таблиця
- •§ 2. Зв'язок числівників з іменниками
- •Запитання для самоконтролю
- •Увага! Культура мовлення!
- •§ 3. Список. Перелік
- •§ 4. Правопис прислівників - -
- •§ 5. Складне речення
- •§ 7. Накладна
- •§ 8. Правопис приймдотнків
- •§ 9. Розділові знаки в складнопідрядних реченнях
- •§ 11. Правопис отшунників
- •§ 12. Розділові знаки у безсполучникових складних реченнях
- •3. Двокрапка у бетсткзлучтшкових складних рсчсіоіят ста- виться:
- •4. Ти р с в безсполучникових складних реченнях ставиться:
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •Увага! Культура мовлення
- •§ 13. Доручення /
- •Доручення
- •20 Вересня 1999 р.
- •Зялнгвннп для самоконтролю
- •§ 15. Розписка
- •15 05.96 (Підпис)
- •§ 16. Написання частки не з різними частинами мови
- •Запитання і завдання дня евмоксичтролю
- •§ 1. Мистецтво публічного виступу. Доповідь
- •4. Страх пгрет вутитпрн-ю
- •5. Зв'язок з вузлторіоо
- •6. Жести
- •§ 2. Телефонна розмова
- •§ 3. Візитна картка та її використання
- •§ 4. Орфоепія і культура усного мовлення
- •Запитання і зведення для сашуаонтролю
- •§ 5. Правопис пріївищ і географічних ніів іншомовною
- •§ 10. Трудом книжка 78
- •§ 13. Роїлілові знаки при однорідних членах речення ... 95
- •§ 21. IV ці юні знаки при виокремлених обставинах . . . 275
- •§ 24. Зміни приголосних прн словотворенні 285.
- •Українське
2. Слухали:
Крикун С В.—затвердження теми кандидатської дисертації. УХВАЛИЛИ;
і. Затвердити тему кандидатської дисертації аспірантки Крикун Світлани Василівни у такому формулюванні кТемпора-тивна сиюпвксема у структурі простого речення».
2' Призначити науковим керівникам проф. Луценка Анатолія Антоновича.
Завідувач кафедри (я і д □ н с) А, А. Луценка ""
Секретар (підпис) " І, /. Лепеха
і .. § 27, Резолюція
г -..■■ Резолюція — це документ, який фіксує рішення, постанову. Найчастіше резолюцію тприкмають на зборах» з'їздах, конференціях; її вміщують у кінці протоколу або пишуть окремо й додають до нього.
Резолюція складається із вступної (констатуючої} і директивної частин, У констатуючій частині спочатку відзначають досягнення з питання, що розглядається, а потім указують недоліки. У директивній (резолютивній) частині роблять узагальнені висновки, оцінюють роботу, визначають конкретні заходи з кожного готтання, спрямовані на виконання постаадених завдань, усунення виявлених недоліків, зазначають в&гюаідздьннх осіб.
§ 28. Правопис слів іншомовного походження
Пражнгшс и, /, ї
Написання и, і, Г в словах іншомовного походження підлягає фонетичному Гфннщнпу української орфографії і регулюється такими правилами.
І. Буква и пишеться: *. У загальних назвах іншомовного походження після д, т, з. с, ц, ж, ч, ш, р перед літерами, що позначають приголосні звуки: динамо, директор, титан, фізика, система, цистерна, жирафа, трикотаж (правило дев'ятки). : ..' й&
2- У власних назвах:
в) у ітографічних назвах, шо закінчуються на -ика. -ида: Америка, Африка, Арктики, Антарктида, Флорида;
б) у географічних назвах після шиплячих приголосних: І ■ - иг. Вашингтон, Чикш^о. Чий;
в) у географічних назвах зі звукосполученням -ри: Париж, Рига, Рим, Мадрид. Великобританія. Крит;
г) в окремих словах, узвичагних з и: Єгипет. Срухшим. Па- лестина. Сизрань, Сицилія, < арія. Братислава, Браіилія. Арген- тина, Скандинавія. Тибет.
11. Буква / пишеться:
На початку слова як у загальних, так і у власних назвах: інститут. Ідея, інтернаціональний, Індія, Іспанія. Ібрагім.
У середині слів після букв, що позначають приголосні звуки, перед літерами на позначення голосних та перед с, й: гснІаіьний, дІаіектика. матеріал, фІаїка, аудієнція, радіус, радій, пенсіонер.
Після приголосних у кіниі невідмінюванії* слів: таксі, журі, поні, пенаїьті, мерсі.
Після прігголосних в особових іменах і в географічних назвах перед наступним приголосним і в кііші слова: Капрі Лісабон. Сочі. Шіллер.
Після букв, що не входять до правила дев'ятки, перед наступним приголосним: бізнес, вібрація, академія, хімія, література, ніша.
Ш. Буква Г пишеться після букв, шо позначають голосні звуки: мозаїка, наївний, атеїст.
Правопис е, с
Після літер, що позначають тверді приголосні, пишеться е: декан, легенда, телефон.
На початку слова здебільшого пишеться е: етап, ескадрон, але в деяких словах пишеться г. Сгипет, Європа, Сва.
Після а, о, у в середині слів пишеться е: поет, єитует, фніетон (але траєкторія).
Після апосттххра, м'якою знака е. і, й пишеться с: я 'єдестач. портьєра, гігієна, феєрія (але: діеч, деескалація).
В іншомовних префіксах де-, ре- завжди пишеться е: денаціоналізація, реконструкція.
Вживання апострофа
Апостроф у словах іншомовного походження пишеться:
Після букв, що позначають губні приголосні б. в, а. м. ф шиплячі ж. ч, ш. задньоязикові д к, х та після р перед я. ю, г. Я інтерв'ю, прем'гра, миш'як. Х'юстан. бар'єр, кар'єр.
Після префіксів, що заїшічуються на прнголоснігіі. перед», г. ін 'екція, ад 'ютант, губ 'скт. кан 'юнктура.
Апостроф не пишеться:
1. Якщо я, ю. е позначають м'якість попереднього приголоо ного: гравюра, пюре. бюро, кювет.
2. Перед йо: курйоз, серйозний.
Вжнваппя м'якого знака
М'якни знак пишеться:
Після м'яких приголосних д. т, з, с, я, н перст я. до. с, Т, йо: конферансьє, більярд, ательє, досьє, портьєра, медальйон.
Після л перед наступним приголосним (відповідно до вимови): альбом, азьбатрос. фільм.
Відповідно до вимови у кінні слів: магістраль, автомобіль, стиль, марганець.
Подвоєння приголосних
У загальних назвах іншомовного походження, на відміну від російської мови, приголосні не подвоюються: група, колектин. бароко, беладона, бравісимо, клас, інтермецо, стакато, сума, ірортисимо. шасі, лібрето (винятки: бонна, брутто, нетто, ванно, манни, мотто. панна, пенні, тонна, білль, булло, виїла, оурра. мірра).
При збігові однакових приголосних префікса й кореня, якщо н українській мові Існує слово без цього префікса: ірраціональний, апперцепція, ірреальний, контрреволюція, імміграція, інновація.
У власних назвах і похідних від них словах подвоєння ібс* рігагться, якщо воно є в тій мові, з якої запозичене: Марокко. Г'.ілландін, Ніцца, Руесо. Торрічеллі, Шіллер.