- •§ 1. Українська мова — національна мова українського народу
- •9 2. Поняття літературної мови
- •§ 4. Поняття стилю та жанру української літературної мови
- •§ 5. Найважливіші риси, які визначають діловий стиль
- •§ 2. Формуляр документа
- •§ 3. Основні правила оформлення реквізитів
- •§ 4. Вимоги до тексту документа
- •§ 5. Оформлення сторінки
- •15.01.2003 '..Мої, й; Власноручний пІдт*с
- •§ 2. Правопис власних назв
- •V. Нвдвн історичних епох і події, значеннях дат
- •VI. Наївм посад, твань, титулів
- •§ 3. Характеристика
- •§ 4. Резюме
- •§ 5. Правопис прізвищ і геофафічнв» Наа», Іншомовного походження .
- •VI. Російське ьі передагтьсч літерою н: Крутих, Рнбакое.
- •Іоярошепмн та проханим
- •§ 6. Автобіографія
- •§ 7. Вживання м'якого знака
- •1. М'який знак пишеться:
- •II. М'який так не пишеться
- •§ 8. Тире між підметом і присудком
- •II. Тирс не ставиться:
- •§ 9. Особовий листок з обліку кадрів
- •§ 10. Трудова книжка
- •17 21.05 1995 БсиїгрграииЙ ірудоамй стаж
- •19 1504 1491 Час робота і 15 04 |»1 р по
- •15 04 1993 Р ас іараяоаугтка у бстстхраяв* трудова* став
- •§11. Накази щодо особового складу
- •Організаційні та пралолі аспекти
- •3. Олефіренку Ігореві Микачайотічу. Доценту кафедри психо- логії, чергову' шдпустку з / 07.1995 р по 28.07,1995 р на 24 робочі дні, ні перю*) роботи
- •§ 12. Вживання апострофа
- •II. Апостроф не ставиться*
- •§ 13. Розділові знаки при однорідних членах речення
- •Однорідні й неоднорідні ошяченнн
- •§ 1. Службові листи
- •1.1. Класифікація листів
- •1 Уншерсаякянйаоїишіп-гтрмгімтуміліаоча» ниігрш/с п Би&ив, 1 .4 Мін по. Л. О. Пустокіт та ш — к.. Довір*. Унву «Рідні мова», 1997. — с 303.
- •1.2. Етикет ділового листування
- •1.3. Оформлення листа
- •1.4. Лист-повідомлення
- •Про відкриття філії
- •Про зміну назви фірми
- •Про зміну адреси
- •Про зміни, що стосуються власності
- •1.5. Гарантійний лист
- •1.6. Лиот-заннт
- •Запит на отриманий рекламних проспектів, прейскурантів (прайсів)
- •1.7. Лист-відповідь на запит
- •1.8. Лист-підтеврдженнн
- •1.10. Лист-прохання
- •9. Будемо раді, якщо Ви погодитеся «Попрацювати з нами. 10. Відповідно до п. І нашого договору просимо Вас ...
- •1.12. Лист-нагадування
- •Перше нагадування
- •1.14. Лист-відповідь на претензію
- •Шановні добродії!
- •Неякісне упакування
- •Помилковий рахунок
- •Безпідставна претензія
- •1.15. Рекомендаційний лист
- •Рекомендації щодо можливостей налагодження співробітництва Схвальний відгук
- •Негативний відгук
- •1.17. Лист-внбачення
- •1 Одруженням і .І річницею шлюбу
- •7 Чр млпміі4
- •§ 2. Подвоєння приголосних на письмі
- •(Наші башу) (ввзаа ортаиізйііІі — одержувача позики)
- •{Шашь відділення бвяку)
- •ЩаіЮ&тй пане ...Т
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •§ 4. Прес-реліз
- •§ 5. Стаття
- •§ 6. Лексика. Синонімічне багатство української мови
- •Зшнггяиня і завдання для салнівонтрехлю
- •§ 7. Анотація
- •§ 8. Рецензія
- •§ 9. Відгук
- •§ 12. Пароніми
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •§ 13. Адреса
- •§ 14. Телеграма
- •§ 16. Факси
- •§ 17. Спрощення в групах приголосних
- •Запитання і зяддоння дня кяіюнхИґгролю
- •§ 20. Правопис префіксів
- •§ 21. Розділові знаки при відокремлених обставинах
- •II. Виокремлені обставини, виражені сполученням іменників з прийменниками
- •§ 22. Розділові знаки при відокремлених додатках
- •Запитання і завдання для сомохонтрозтнз
- •У гостя.*
- •§ 23. Доповідні й пояснювальні записки
- •§ 24. Зміни приголосних при словотворенні
- •§ 25. Розділові знаки при уточнювальних членах речення
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •§ 26. Протокол
- •2. Слухали:
- •2' Призначити науковим керівникам проф. Луценка Анатолія Антоновича.
- •§ 28. Правопис слів іншомовного походження
- •11. Буква / пишеться:
- •§ 29. Розділові знаки при звертаннях
- •Заптання і завдання для самоконтролю
- •5} Організовувати позамаску роботу з української мови та літератури;
- •22.03.99 (Піяпне)
- •§ 31. Особливості відмінювання Іменників II відміни
- •§ 32. Розділові знаки при вставних словак, словосполученнях, реченнях і вставлених компонентах
- •§ 33. План
- •§ 34. Особливості ви користання Іменників у ділових паперах .
- •(Неспроможність, невміння) виділяти явища, одинниі структури однієї мовквід іаиюї в умовах (глдннї.Фунадонуваинл) на одній території двох і більше мов.
- •Відсутність (умінь, навичок) (коржлуаашої, послуговування) до-іідаовою япзфатурою, (віасутиість, недостатність) такої, завелика (ціна,
- •Заїшганмя і зводгшня для свшлеогцролю
- •0 36. Повідомлення про захід
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •§ 1. Договір
- •2. Права та обов'язки сторін
- •4. Термін та територія використання твору
- •9. Додаткові положення
- •(Прізвище, ім'ї, поСвпмяі)
- •§ 3. Трудова угода
- •Трудова угода
- •2. Розмір і порядок оплати
- •3. Відповідальність сторін
- •§ 4. Правопис складних прикметників
- •3. Трудовий договір — це
- •5. Коиттнлт ухлвдлстьСа:
- •§ 1. Таблиця
- •§ 2. Зв'язок числівників з іменниками
- •Запитання для самоконтролю
- •Увага! Культура мовлення!
- •§ 3. Список. Перелік
- •§ 4. Правопис прислівників - -
- •§ 5. Складне речення
- •§ 7. Накладна
- •§ 8. Правопис приймдотнків
- •§ 9. Розділові знаки в складнопідрядних реченнях
- •§ 11. Правопис отшунників
- •§ 12. Розділові знаки у безсполучникових складних реченнях
- •3. Двокрапка у бетсткзлучтшкових складних рсчсіоіят ста- виться:
- •4. Ти р с в безсполучникових складних реченнях ставиться:
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •Увага! Культура мовлення
- •§ 13. Доручення /
- •Доручення
- •20 Вересня 1999 р.
- •Зялнгвннп для самоконтролю
- •§ 15. Розписка
- •15 05.96 (Підпис)
- •§ 16. Написання частки не з різними частинами мови
- •Запитання і завдання дня евмоксичтролю
- •§ 1. Мистецтво публічного виступу. Доповідь
- •4. Страх пгрет вутитпрн-ю
- •5. Зв'язок з вузлторіоо
- •6. Жести
- •§ 2. Телефонна розмова
- •§ 3. Візитна картка та її використання
- •§ 4. Орфоепія і культура усного мовлення
- •Запитання і зведення для сашуаонтролю
- •§ 5. Правопис пріївищ і географічних ніів іншомовною
- •§ 10. Трудом книжка 78
- •§ 13. Роїлілові знаки при однорідних членах речення ... 95
- •§ 21. IV ці юні знаки при виокремлених обставинах . . . 275
- •§ 24. Зміни приголосних прн словотворенні 285.
- •Українське
§ 8. Рецензія
Рецензія — де іфнтхчїгнй відгук на художній, науковий або інший твір, що мостить зауваженая, пропозиції тощо. Мета рецензії — рекомендація твору до друку, захисту. Реквізити рецензїї такі: ..^ .
І. Назва документа, '■ >'' * -4щ-
% Заголовок, що містить: *гЛ'' '-'">''■ &!|
• назвуредензовавоїос*оти; .
* прізвище та Ініціали її автора; . V ■ ■ ■ .г.і ■ *'?■
♦ видавництво та рік іїубліісашї;
• кількість сторівок.
3. Текст, що складається з двох частин: " » короткий виклад змісту рс>6оїи;
в зауваження, пропозиції", висновки автора рецензії.
4. Підпис особи, яка рецензувала роботу.
5. Дата.
У разі необхідності підпис завіряють печаткою. Зразок рецензії.
Рецензія
на комплексну контрольну роботу і ділової української мовн для студентів 2-го курсу її . •' •••• •• псдагоізчиоіо
університету імені М. Драточановн
Питання комплексної контрольної роботи, підготовлені кафедрою культури української мови, складені вілпивідио ло власної програми курсу «Дідова українська мова», яка затверджена Радою університету (іншої програми немаг).
Завдання, що становлять зміст контрольної роботи, охоплюють усі розділи курсу: поняття літературної мови та мовні норми, ознаки офіційно-ділового стилю, класифікацію документів за найменуванням, місцем виникнення, призначенням, напрямом, формою, строками виконання, ступенем гласності, стадіями створення, складністто; формуляр документа; документашю шодо особового складу; інформаційні та обліково-фінаисові документи.
Отже, завдання комплексної контрольної роботи сформульовані так, що повною мірою дають змогу перевірити, як студенти оволоділи етикетом ділового спілкування, лексичними, орфоепічними, орфографічними, пунктуаційними та стилістичними нормами ділової української мовн. в також як володіють методикою укладання ділових паперів.
Кожен варіант контрольної роботи містить п'ять питань Усі варіанти рівнозначні за своєю складністю і вимагають ґрунтовних знань з ділової української мовн.
Комплексна контрольна робота заслуговує позитивної оцінки. її можна рекомендувати для перевірки шань студентів з курсу «Ділова українська мова».
Завідувач кафедри >країнознавства Українського державного університету
харчових технологій проф. О. Д Горбул
§ 9. Відгук
Вівтук — ие висновки уповноваженої особи (іолькох осіб) про ввукові роботи, вистави, фільми, представлені на розгляд чи до
захисту.
Реквізити відгуку такі: у-і". л
Налл документа. О/ • тч*:;. ^ . .ч#я
Загшовог, шомістить:
наївуртботи; «
прізвище, ім'я та по батькові ї? автгтра; "
рік написання: •у'К'г ■ '< •
кількість сторінок. }>
вступ; і -'" \«И"
3. Текст, ЩО містить: , ■[* Щ
>:«і': І .лі: МИ
стислий виклад зкіісту роботи;
критичні зауваження; ' " -У у4**'
висновок з Ггропозгшіями.
Пздлие, що завіряється пеяатхою.
Дата.
Зразок відгуку; :
ВІДГУК ;
на катідндаггську дисертацію Рукас Тетяни Плндіакн на тему -'Формування культури ділового мовлення в майбутніх итжснерія» (Київ, 1998. — 180 с, машіжогптсу), що подана для захисту вченій раді Д 260530] у Національному педазтиічному уніветч:нтеті Імені М. П. Драгоманова: автореферат днсетлаїДії (Київ, 1999. — 9 С). Диселтгаїия Тетяни Піизлівни Рукас «Фстрмувагоія культури ділового мовлення ■ майбутніх інженерів» присвячена дослідженню методичних засад формування культури ділового мовлення майбутніх фахівців В умовах гуманітаризації та гуманізації вяизої школи Враховуючи те, тло культура мовлення як складова загальної культури с отим із какважлнаіших покази які в штеїлізоваиості суспільства, творчої гзотсяції етліосу. ШО сучасні процеси державотворення тісно пов'язані зі ілратепчннм підходом до питань мовної освіти, а також те, що ттлідипдйвгсть системи навчання мови вже ие відповідає гютребам сьогодення І це зумовлює зміну змісту, иршлоглів гтобудонн мовної системи в закладах освіти, можна вітети дисертантку з вдало обраною темою роботи. Актуальність дисертації шс й у тому, шо Тетяна Павлівна вперше теоретично Й експериментально обгрунтувала мсіодику. визначила соціолінгвістичні особливості, з'ясувала пенхолінгвістичй та педагогічні засади формування культури діловою мовлення в майбутніх інженерів, оскільки, як зазначає дисертантка, вельми «бракує досвіду, наукових та експериментальних розвідок» (с. 6).
Можна передбачити, що розробленою методикою формувати культури ділового мовлення будуть користуватися викладачі курсу «Ділова українська мова» у вищих навчальних закладах.
У процесі дослідження Т П. Рукас використала цілий комплекс теоретичних (аналіз, сиіпез, порівняння, систематизацію) та емпіричних методів (узагальнення передового досвіду, експертне оцінювання, анкетування, аналіз письмових робіт, діагностичні бесіди, педагогічний експеримент). Внаслідок аналізу структури культури ділового мовлешш диссртаїггка виділила 3 основні компоненти: І) мовну правильність, що лередбачаг беїдоганнс знання і дотриманій мовцем уівичаєннх у сучасній суспільно-мовлсшігвій практиці літературних мовних норм; 2) мовну майстерність, що визначається багатством активного словника мовця, тобто використання різномаїплшх засобів вираження думки й уміння відібрати найточніше у есмантзріному І стилістичному іншії слово; 3) мовну свідомість — стійке, неухильне прагнення мовця до удосконалення власного мовлення та уважне ставлення ло мови взагалі. Безперечно, ш компоненти с визначальними й засвічують загальну культуру особистості, за якою Ґі пізнають, поціновують у суспільстві, оскільки культура мовлення — не духовне обличчя людини, вона свідчить про загальний розвиток особистості, про ступінь прилучення її до духовних багатств рідного народу н надбань усього людства.
У роботі вдало, грунтовно побудований консіатуючнй експеримент, що являє собою серію коїггрольнихзріпв, під час проведення яких дисертанткою зібрано 312 протоколів спостереження за усним мовленням майбутніх інженерів. 312 анкет відкритого типу, проаналізовано 624 письмові роботи. ІДсй експеримент дав змогу Т. П. Рукас визначити 3 рівні сформованості в майбутніх інженерів культури ділового мовлення, змоделюватн процес поетапного її формування. На основі аналізу результатів двох констатуючих етапів експерименту зроблено висновок про якісні зміни у рівіих сформованості культури ділового мовлення. Дисертантка рої роб-
ллє орган ізаиІйі*>-методігщу систему завдань, шо сттрияють фор- муванню культури мовлення. Нарешті, у роботі здійснено експе- риментальну перевірку і проаналізовано її результати та узагаль- нено їх у 8 таблицях, унаочнено 5 діаграмами. —
Як результат ніеї робота, в дисеотації сформульовано цілі, визначено зміст навчального матеріалу, відібрано ефективні методи і прийоми, обрано ф<юми контролю до кожного з етапів, серед яких тестування, саморедагування, «прихований контроль», взаємоконтроль, розв'язування ситуативних, професійно орієнтованих завдань.
Дисертантка експериментально доводить, що послідовність занять, пов*язаннх між собою ек<^алінгвІстию«>к> інформзщєю, ефегошвніша, ніж зззштя, що обЧднуються граматичною темзтн-к>ю, а тому весь навчальний матеріал поєднує одним сюжетом: ділові стсчунхи у виробничому і^ективі («Прийом на роботу», Перший день у колективі». «Слііліування у колектнвЬ, «Наради», «Прийом відвідувачів»). Т, П. Рукас наводить надзвичайно цікаві комунікативні вправи н завдання, етюди, соціально-рольові Ігри, Дисертантка наголошує на тому, що розвитку мовної майстерності сприяє взаємозв'язок вербальних та неаербальанх засобів спілку* ванна. Важливим доповненням до цього є додатки» в яких систематизовано матеріал за тематичним принципом (додатки Б, В),
У висновках сформульовані головні результати дослідження. Тут автор робить спробу узагальнення методів, прийомів формування культури ділового мовлення в майбутніх інженерів.
Робота Т. П. Рукас має струнку, глибоко продуману структуру. Окрім вступу, у ягому наявні всі необхідні реквізити (актуальність і мета дослідження, наукова новизна роботи, джерела дослідження, теоретичне а ггракттічнс значення рогнутк, апробація дослідження), та висновків, двсертадія включає ще два розділи: «Культура ділового мовленая яж соціальво-педагогічна проблема» та «Методика формувань зсультури ділового мовлення в майбутніх інженерів». Моделюючи поетапне формування культури дідового мовлення, описуючи хід і зміст формуточого експерименту та вна^цзуючн результати експеримеатальної робото, дисертантка виявила себе як сформований науковець, здатний на аргументовані узагальнення, Проявила творчий підхід до проблеми культури ділового мовлення.
Відзначаючи достатньо високий науковий рівень дисертації, ми хотіли б висловити окремі міркування, які, на нашу думку, поліпшили б якість роботи:
Аналізуючи морфологічні *о*тЧ>и ділового мовлення, дисертантка стверджус. шо «активні діспр.ікмстннки є базою для твореній наїв діяча: головуючий, керуючий банком» (с. 33). На жаль, иі номінації взагалі не вживаються в українській мові (г голова, керівник). На нашу думку, тут слід наголосити, шо. аби не увиразнювати гостроти стосунків з партнером, варто віддавати перевагу якраз не активній, а пасивній формі дієслів: Ви ще не висловиш своєї пропозиції — Вами ще не висловлені пропозиції.
Не можемо поголитись і ї твердженням Т. П. Рукас. шо вживання дієслів у формі наказового способу г найхарактернішою ознакою ділового мовлення (с. ЗІ). Як правило, вони вживаються тільки у розпорядчих документах.
Вважагмо. шо піл час опрацювання орфографічних поминок особливу увагу слід було б звернути не на подвоення. а на подовженій* приголосних, а також па правопис слів іншомовного походження (їх доволі багато у діловому моазентгі), правопис яких уніфіковано у 4-му виданні Українського правопису.
У додатках подані кліше ділового листування, наприклад ..У раті відмови». Відмови мають бути переконливігми. нсобркгли-вимн. обгрунтованими Сказати «ні» слід коректно, нанести переконливі аргументи, тобто треба пом'якшити тон віднови На жать, у наведених мовних зворотах ие не відображено і чомусь не наведені такі зразки: Дуже шкода, иле ми не можемо; Щиро жалку їмо. але не маємо ні найменшої імам. Вибачте, а.іе ситуація не ікнваяяс.
Однак наведені зауваження не шижуюгь ■загальної полініяної оцінки, якої заслугову' рецензована дисертація. Робота Тетяни Павлівни Рукас мас теоретичне й практичне значення. Завдяки таким роботам методика постає як наука зі своїми методами і своєю ідеологісю та методологіпо.
Таким чином, і за важливістю посмалених завдань. І за тим ннеском, який робить ця дисертація у загальний стан української методики, і за гісю перспективою, яку вона відкриває лля майбуТ' ніх дослідників, а насамперед для подальших таких же серно ших студій, дисертація Рукас Т. П. «Формування культури ділового мовлення в майбутніх інженерів» цілком заслуговує того, аби рско-мсидувапі спеціалізованій ученій раді Д 2605301 присудити її авторці науковий ступінь кап .гидота педагогічних наук зі спеціальності 13.00.02 - теорія та мегоднка навчати (української мовн).
Автореферат і сій публікацій з проблем дисертації Т. П. Рукас повністю відповідають основним спостереженням, узагальненням і висновкам, гзтзобленнм у поданому для захисту дослідженні
Офіційний опонент, кандидат філологічних наук, .
доцент ^ (її і д п и с) ., _ О. С. Савлук
і* в*. ■ і" >і :«тоі- ж.'
% 10. Висновок ий:вї -■•••>.. • -*
Висновок — це документ, що містить остаточну думку, логічний підсумок комісії, уповноваженої особи або установи, зроблений на основі рояляду, аналііу певних фактів.
Висновок передається до вищих органів для розгляду Й затвердження.
Реквізити висновку такі: * '. *
ГрИф ИГВерДЖеННЯ. ■ ^л'.а/.;,,
Назва документа. д, -.і: ;ЛчЧ *-■-.«* і1*'..
Заголовок, що містить'. * *■ ї-а». '
назву установи, комісії, що складас висновок: . •■ " '.і'
питаний, щодо якого готується висновок. >п;:і^:'.
4. Текст, іоо складається з двох частин? ,чл*' "'•'■)ї*;»
у першій подасться стислий виклад суті питання, аналіз основних положень;
у другій — конкретні зауваження та пропозиції.
5. Додатки (язяцо с).
6. Підписи уповноважених осіб із зазвачсиням посад та роз- шііфрувавням. у* , „і.;;'. •3в:Н'-
7. Печатка. - г ••- ; ..
- і. • - і.: яд. -у.-.: п:.:
Зразо* висновку: , ... ^.^.^
Затвсрджуто
■ч) ■ • Ч- Голова тзауягяк>х»етодичної комісії •»
« ■ .ЙЛХ'
і 'в> <.';.і"
Міністерства освіти і науки України " '' з української мови і літератури, ■ слов'янської філології >'.
« Л" -і? Л Г. Ф. Семеюок
:■■ «с^лая- • 2002 р. г*
ВИСНОВКИ
експертної комісії про результати проведення експертній щодо встановленні професійною ріпні пошукувані Клнмчук Галини Василівни кваліфікаційний вимогам, шо висуваються до няуково-ледагопчних працівників піл час присвоєння вченого звання професора
Гкснсртна комісія у складі голови науково-мемличної комісії Міністерства освіти і науки Україпи ппоф І. Ф. Ссчсиюка. членів комісії проф. А. К. Мойсіснка, лроф. Г І. Хаїимонсика хтігісішла експертиту навчальної і науково-мстодичиої діяльності пошуку-вачп кшшидатп філологічних наук. завідувача кафедри культури української мовн Кіровоградського державною педаюгічного університету імені В. Вшшичсика.
Комісія встановила:
Кличчук Галина Василівна, 1954 р. н., у 197^ р. такінчнла Кіровоірадськнії державний педагогічний інститут імені В. Вин-ниченка. З 1983 до 1988 року працювала асистентом мфелрн української мови. У 1990 році захистила кандилатську дисертацію. З 1992 року завідувач кафедри культури української мови Вчене звання л місити отримала у 1993 році У 1997 рот іісрсясдсиа на посаду професора.
Псдашіїчна та методична робота
Працюючи в і і і іському державному потаї щічному уні-
верситеті імені В Вннничсика. Г. В. Клнмчук вияви.ш себе висо-кокваифікованим шіклалачем. Чиї .і- курси: <•( учасна українська літературнії мова» (всі розділи), «Лілова українськії мова», «Український правопис», проводить снснссчінар «їітиксг спілкування вчите ля-словесника», керус курсовими, дипломними іа магістерськими роботямн. Підготувала і видала програми і курсів «Ділова українська мова», «Практикум з української мови».
Подані документи свідчать, що лекції, практичні йняття та спсиссмінар І В. Клнмчук проводить методично правильно іа на високому теоретичному рівні.
Г. В. Клнмчук мас 47 публікацій загальним обсягом 234,7 др. арк., з них 25 наукового та 22 навчально-методичного хараіперу.
Навчальні та методичні посібники, програми Г. В. Клнмчук користуються заслуженим успіхом у викладачів вишнх та середніх спеціальних закладів освіти, в учителів та учнів шкіл. Про це
свідчать і опубліковані схвальні відгуки про навчальний гьосібннк нУкраі'нськс дідове мовлення* в газеті «Освіта» та «Урядовий кур'єр».
Г. В. Климчук уміло органгзовус науково-мстодіїчну робглу кафедри, є членом методичної комісії факультету української філології.
Підготувала трьох кандидатів наук. Нині керує науковими дослідженнями двох гюшукачів.
II ■> киво-дослідна робота
Науково-дослідна робота Г В. Климчук присвячена актуальним проблемам сучасної української мови, українського ділового мовлення та сучасним нормам слововживання. Нею підготовлені і вийшли друком у журиалая, збірниках наукові статті, шо вико-тявстовуються в нівчальному процесі як студентами, так і викладачами. У газеті «Київ. Вол оди мирська, 15» веде рубрику «Вивчаємо рідну мову — мову державну». Всі рови керує науково-дослідною проблемною групою студентів, виступ ас з доповідями на кеукраїнськпх наукових конференціях та звітних конференціях кафедр університету. Виступає офіційним опоіюнтом кандидатських даісерташй. Є членом редакційної колегії збірника наукових праць «Система і структура східнослов'янських мов».
Враховуючи все це, експертна комісія, вважає, що є всі підстави підтвердити рішення Вченої ради Кіровоградського державного педагогічного університету імені В_ Винниченка про присвоєння вченого звання Професора Климчук Галині Василівні по кафедрі культури української мови.
Протокол № 2 віл 28 вересня 2002 року.
Члени КОМІСІЇ:
Завідувач кафедри . • -
сучасної української .■:
літературної мови (підпис) д. ф. н., ттроф. А. К. МоЙсіенко
Завідувач кафедри
східної філології (підпис) д. ф. Н-, ттроф. Г. І. Халнмоиенко
* • б 11- Реферат ''*".: - '
Реферат — письмовий виклад наукової статті, моаЮгрвфй,тікК зуяьтатів наутазвого дослідження, змісту книги. * *-
Цей термін мас й інше значення: доповідь нв будь-яку тему, написані на основі критичного огляду літератури та інших джерел Реферат обов'язково містить:
1 Натягу.
Тему.
Текст.
Висновки.
Якщо ие реферат результатів науковою дослідження (реферл кандидатської чи докторської дисертації), то текст його складатиметься і окремих розділів:
актуальність дослідження;
об'гкт дослідження:
мрс'їмст дослідження; а мета;
методологічна та теоретична основа;
мі і.чи дослідження;
наукова новіпна;
тиачушість:
лрзкіична цінність:
особистий внесок злобувача;
,:■•» "'iv. шо виносяться ня тяхист,
апробація результатів дослідження:
структур* гя обсяг дисертації:
основний зміст роботи;
висновки;
публікації автора.
Реферат повинен мати титульну сторінку. Титульна сторінка — ис перша сторінка реферату (книги, наукової р -н,. і и і. що слутуг дія початковою ознвйомлення з працею. Рскаі іити титульної сторінки реферату такі: І. Назва міністерства, якому пидорядковугться установа.
2 Назва іаьлалу. в «кому навчаються автор 3. Назва кафедри, на якій виконано роботу.
Тема реферату.
ІІрізяишс. оі я. по батькові особи, яка наїшсаш реферат 6. Назва факультету і номер групи, в якій іивчлться автор.
7 Прізвище. їм я. по багкьові. поє.ц.1. н.>> копни омннь исрів-ннка робо і н
8. Місис й рік написання.
Зразок тіпульної глхфЬай реферату:
Міністерстзо освіти і науки України ""^ ОдескхнЯ державний морський університет ' ^
-"^ Кафедра гумаяп^рних ятксіиплиі
і»;уЛл*о. **.*
-йл&іздь X*-
а « иім" , мовннй І' шкет У СПЕРЕЧАННІ і .. ■ — ми
.ядоздмил ^. „ . лл4 .
гІЬщаїгліч'.-.. «> < л.:ч- ■ •: /:Ч
Реферат .
'• .. V ... студента 12-ї групи
.і-. :»!. • %» -і.ур, факультетураді«яектроаііи*
Мазуренка Васипя І мішавча
<х-.**У' - и^ПіІ*' Г^Иа^л»к4й>й ,-;-'д„
, ■-. у др. і.,..,.-- .^,л, Науковий керівник - „У*
'бй^УїІН- --ь 'Л '■ / А0пОр Філ<>а0пчии«
" . професор
гнь , <. •-•«-,: ■ - -ї -v 0яв1ссвквр Андріаоаатч
.-.v ■ ■ . ^. .
-••»»: »яе»і *-
Оясса-2002
Зряввож титутьиої сторінки автореферату: ..
Національна академія наук України Інститут української мови
Я .
Клсменюк Лідія Пилипівна
: ґМЬ й М .>;• ■
в СЕМЛзЧТИЧІїШ ст^ктугі ТАЯВУИКЦІОНУВАННІ МАРКОВАНОЇЯПШЩіМ '
10.02.01—українська нова "' " ,р
АВТОге«РАТ •'ну 9»:.
дивртіції нв здобути наукового ступеня *•**' вандидата філологічних наук '"її. X.
Кнїв-2002