- •1. Стандарты и термины деловой переписки
- •1.1. Деловое письмо
- •1.3. Особенности частей делового письма
- •1.2. Схема делового письма
- •1.3. Особенности частей делового письма
- •1.4. Оформление конверта
- •1.5. Почтовые термины
- •1.6. Вводные фразы
- •1.8. Ссылка на предыдущую переписку
- •1.9. Заключительная фраза
- •1.10. Поздравления и пожелания
- •1.11. Благодарность
- •1.12. Извинение, сожаление
- •1.13. Запрос, просьба
- •1.14. Сообщение
- •1.15. Предложение
- •1.16. Отказ, отклонение претензий
- •1.17. Отрицание, не ...
- •1.18. Повреждение
- •1.19. Убытки
- •1.20. Претензия, требование, иск
- •1.21. Возложение ответственности
- •2. Справочник деловой переписки
- •2.1. Выражения с групповыми предлогами
- •2.2. Вопросительные слова и выражения
- •2.3. Анкетные вопросы
- •2.4. Члены семьи и родственники
- •2.5. Даты и время
- •2. 6. Обозначение и чтение денежных сумм
- •2.7. Наименование иностранных валют
- •2.9. Компьютерные термины
- •2.10. Наем экипажа
- •2.11. Судовые должности
- •2.12. Судовые документы
- •2.13. Прибытие, заход, отход судна
- •3. Морская практика
- •3.1. Судно
- •3.2. Типы судов
- •3.3. Данные о судне
- •3.4. Маневренные элементы судна
- •3.8. Грузовая марка
- •3.6. Остойчивость судна
- •3.7. Бункеровочная операция
- •3.8. Предотвращение загрязнения моря
- •3.10. Авария, столкновение
- •3.11. Спасательная операция
- •3.12. Информация об аварии судна
- •3.13. Посадка на мель
- •3.14. Пожар
- •3.15. Сообщение судна о бедствии
- •3.16. Сигналы бедствия
- •3.17. Руководство по поиску и спасанию
- •3.18. Учение по оставлению судна
- •4.3. Коммерческо-правовые термины
- •4.4. Финансовые термины
- •45. Термины контейнерных перевозок
- •4.6. Всеобщий универсальный чартер
- •Часть 1."дженкон" Pert 1. "gencon"
- •Часть 2. Чартер "дженкон" Part 2. "gencon" charter
- •4.7. Чартерные термины
- •4.8. Проформы чартеров
- •4.10. Дисбурсментский счет
- •4.11. Словарь упаковки и тары
- •4.13. Предупредительные надписи
- •4.14. Словарь укладки и крепления грузов
- •4.15. Классификация опасных грузов
- •4.18. Справка агента о тальманстве
- •4.19. Грузы морфлота
- •4.20. Виды нефтепродуктов
- •5. Навигационная практика
- •5.1. Навигационные термины
- •5.2. Маневрирование и расхождение судов
- •5.3. Команды на руль
- •5.4. Команды в машину
- •5.5. Команды на подруливающее устройство
- •5.6. Команды при швартовных операциях
- •5.7. Швартовные термины
- •5.8. Команды при постановке на якорь
- •5.9. Якорные термины
- •5.10. Команды при буксировке
- •5.11. Буксировочные термины
- •5.12. Навигационные карты и пособия
- •5.13. Надписи на картах
- •5.14. Морская система ограждения
- •5.15. Характеристики маячных огней
- •5.16. Извещения мореплавателям
- •5.17. Портовые правила (выдержки)
- •5.20. Типовые записи в судовом журнале
- •5.21. Лоцманская проводка
- •5.22. Мореходная астрономия
- •5.23. Словарь созвездий
- •5.24. Международный свод сигналов
- •6. Радионавигационные системы
- •6.1. Радиолокационные термины
- •7.2. Словарь радиотелефонного обмена
- •7.5. Переговоры с лоцманской станцией
- •7.7. Запрос помощи
- •7.9. Переговоры после столкновения
- •7.10. Предостережения
- •7.11. Ледокольная проводка
- •7.12. Прием вертолета на палубу
- •7.14. Телефонный разговор
- •8. Морская метеорология
- •8.1. Погода
- •8.2. Ветер
- •8.3. Состояние моря
- •8.4. Зыбь
- •8.5. Волна относительно судна
- •8.6. Форма льда (в баллах)
- •8.7. Стадия развития льда (в баллах)
- •8.8. Ледовые термины
- •8.10. Характеристика грунта
- •8.12. Факсимильные карты погоды
- •9. Устройство судна
- •9.1. Наименование частей судна
- •9.2. Судовые помещения
- •9.3. Судовые танки и цистерны
- •9.4. Набор судна
- •9.5. Оснащение трюма
- •9.6. Люковые закрытия
- •9.7. Судовые двери и иллюминаторы
- •9.8. Якорное устройство
- •9.9. Швартовное устройство
- •9.10. Грузовая стрела
- •9.11. Мачты
- •9.12. Судовые палубные краны
- •9.13. Грейферы
- •9.14. Оборудование ролкера
- •9.15. Контейнер
- •9.16. Дизельный двигатель
- •9.17. Рулевое устройство
- •9.18. Винт и вал
- •10. Судоремонт
- •10.1. Контракт о ремонте судна
- •10.2. Ведомость ремонта
- •10.3. Гарантийное обязательство
- •10.5. Протокол передачи судна в ремонт
- •10.7. Термины ремонтной ведомости
- •10.8. Судоремонтные термины
- •10.9. Доки
- •11. Судовой инвентарь и оборудование
- •11.1. Навигационные приборы
- •11.2. Боцманский инвентарь
- •11.3. Боцманские расходные материалы
- •11.4. Канцелярские принадлежности
- •11.5. Камбузная посуда и приборы
- •11.6. Буфетная посуда
- •11.7. Судовое белье
- •11.8. Одежда
- •11.9. Спасательные средства
- •11.10. Пиротехнические средства
- •11.11. Светосигнальные средства
- •11.12. Звукосигнальные устройства
- •11.13. Сигнальные фигуры
- •11.14. Аварийное имущество
- •11.15. Пожарное оборудование
- •11.16. Судовые трапы
- •12. Продовольствие
- •12.1. Овощи
- •12.2. Фрукты
- •12.3. Мясопродукты
- •12.4. Рыбопродукты
- •12.5. Молочные продукты, яйца
- •12.6. Кондитерские изделия
- •12.7. Мучные изделия
- •12.8. Крупы
- •12.9. Напитки
- •12.10. Приправы и специи
- •12.11. Наименования блюд
- •12.12. Характеристики вкуса
- •13. Медицинская практика
- •13.1. Первая медицинская помощь
- •13.2. Медицинская консультация
- •13.3. Лечение зуба
- •13.4. Медицинский словарь
- •13.5. Человеческий организм
- •13.6. Медицинское имущество
- •13.7. Медикаменты
- •14. Международные и региональные
10.2. Ведомость ремонта
Основные характеристики судна Main Particulars
Дата постройки BuiIt in
Тип Type
Дедвейт Deadweight
Длина наибольшая Length overalI
Ширина Breadth
Высота борта Depth moulded
Высота надводного борта Freeboard
Осадка в грузу Loaded draught
Водоизмещение в грузу Loaded displacement
Осадка порожнем Light ship draft
Судовая энергетическая установка Power Plant
Главный двигатель ... мощность... Main engine ... power... В. Н. Р.
Гребной винт ... 4-х лопастной, диаметр ... мм, Propeller 4-blades, dia ... mm, weight ... tons
масса ... т
Гребной вал ... мм, масса ... кг, диаметр ...мм Tailshaft length ... m, weight ... kg, dia ...mm
Валопровод промежуточный ... м, диаметр ...мм Intermediate shaft length ... m, dia ...mm
Руль обтекаемый, полубалансирный .... масса Rudder stream-lined, semi-balanced ... kg,
... кг, площадь ... м2 blade area ... m2
Ведомость докования Docking specification
Судно Vessel
После ремонта судно спустить с дока То dock the vessel
То undock the vessel.
Подключить электропитание: ток переменный, час- То provide shore power: А/С, 50 Hz. 380 V,
тота 50 Гц, напряжение 380 В, мощность 200 кВт 200 KW.
138
Заземлить судно То ground the vessel
Подсоединить пожарную магистраль, давление уо connect yard fi re Iine, pressure 10 kg/cm2
10 кгс/см2
Переменный пояс Boot top area
Смыть пресной водой, очистить пескоструем, То hydrojet fay fresh water, to sandblast, stan-
степень очистки СА-2,0, площадь ... и2 dardSA-2.0, area ... sq. ID.
Окрасить антикоррозионной краской в три слоя то apply А/С paint 3 coatings ... m2
... м2
Окрасить антиобрастающей краской в два слоя ... м2 То apply anty-foul ing paint 3 coatings ... m2
Подводная часть корпуса Underwater part
Очистить пескоструем, степень очистки СА-2,0, То sandblast, standard SA-2.0, to flush with
смыть водой, площадь ... м2 water ... in2
Предъявить Регистру... То submit for inspection to Register ...
Окрасить самополирующимися красками по одоб^ То apply self-pol ishing paints as per approved
ренной схеме площадь ... м2 scheme ... т2
Надводный борт Freeboard
Очистить пескоструем от ржавчины, смыть водой, То sandblast and to flush with fresh water,
степень очистки СА-2,0, площадь ... м2 standard 8A-2,0 area ... m2
Окрасить антикоррозионной краской в два слоя То apply anticorrosive (А/С) paint 2 coatings
... м2 ... m2
Окрасить чернью в два слоя ... м2 То apply black paint 2 coatings ... m2
Кингстонные выгородки Sea chests
Снять решетки, очистить пескоструем, степень То remove the grids, to sandblast, standard
очистки СА-2,0. размер решеток .... количество SA-2.0 side of the grids ... x ... mm, ... pcs,
... шт., площадь ... м2 ... m2
Окрасить антикоррозионной краской в два слоя то apply anticorrosive paint 2 coatings ... m2
... м2
Окрасить антиобрастающей краской в три слоя ... м2 То apply ant i foul ing paint 3 coatings ... m2
Решетки установить на место ... шт. То reinstalI the grids ... pcs
Наружная обшивка Shell plating
Заменить три участка обшивки размером ... в То renew shelI plates in three locations ... x
районе..., .... шпангоутов, стальной лист тол- ... each i. w. о. (inside width of) frame Nos
тиной ... MM .... steel th ... mm
Обшивку корпуса в подводной части заменить в Shell plates in underwater part to be renewed in
районах со стрелкой прогиба ... мм и более way of indents with a deflection as far as ... mm
Отрихтовать шпангоут It .,. правого борта, при- То fai re up frame ... stb, to weld to shel I
варить к обшивке ... м plating
Деформированные шпангоуты tt ... заменить Deformed frames Nos ... to be renewed
новыми ... м
Выправить бортовые кили по обоим бортам погон- BiIge keel on both sides to be fai red up
ной длиной ... м
Сварные швы в подводной части корпуса разделать Welded seams of underwater part of hul I to be
и перезаварить погонной длиной ... м grinded and rewelded ... r. m.
Забортную арматуру очистить, отремонтировать, Sea valves to be repaired, cleaned, adjusted
отрегулировать и испытать на герметичность and tested for tighthness ... pcs ... mm
клапаны ... шт.
Цинковые протекторы катодной защиты-заменить Zinc anodes of cathodic protection to be
новыми ... шт. renewed ... pcs total weight ... kg
Заварить трещины в корпусе ... мм Crack in hul I to be welded ... mm
Гребной винт Propeller
Установить рештование To provide staging ... m
Снять защитный кожух, диаметр ... мм То remove protection cover dia ... mm
Снять обтекатель, диаметр ... мм То remove the fa i r i ng cap d i a ... mm
139
Разобрать стопорение, снять винт То unbolt and to remove the propeller
Прошлифовать и отполировать винт То grind and pol ish the propel ler
Насадить винт на вал, установить и застопорить То fit the propel ler on to the shaft, to instal I
гайку • and to secure the nut
Установить обтекатель и защитный кожух То reinstall the fairwater cap and protection
cover
Уплотнение деидвуда типа "Симплекс", Simplex stern tube gland, dia ...я»
диаметр ... мм
Разобрать кормовое и носовое уплотнения, дос- То open the fore and aft glands, to bring to
тавить в цех и прошлифовать втулки, доставить workshop. To grind the bushes and to reinstal I
на судно и смонтировать • on board
После сборки проверить центровку уплотнения То check the al ignment of the sterntube gland
деидвуда . after reassembling
Рулевое устройство, баллер диаметр ... мм. Steering gear, rubber stock ... яд,
длина ... мм . length ... яя
Замерить просадку пера руля, отсоединить перо То check the jumpclearance of rudder blade, to
руля, вынуть баллер, предъявить Регистру disconnect rudder blade, to withdraw the rud-
der stock, to submit for inspection to register
(surveyor)
Собрать рулевое устройство, проверить зазоры в То reassemble the steering gear, to check
подшипниках, проверить просадку баллера clearance in bearings, to checkjmnpclearance
of rudder stock
Якорные цепи ... мм и якоря ... т каждый Anchor chain ... mm and anchors ... tons
each
Оба якоря выкатать и разоружить Both anchors to remove and refit
Цепи выкатать, разобрать соединительные скобы Anchor chain to remove and chackles to be dis-
... M connected
Цепи промыть и очистить водой под высоким дав- Anchor chain to wash and hydrojet
пением
Цепи окрасить черной антикоррозионной краской То apply black а/с paint
Смычки отмаркировать The chackles to be marked out
Цепи уложить в канатные ящики То restow the anchor chain in chain locker
Канатные ящики Chain locker
Выбрать ил ... т To remove mud ... t
Смыть пресной водой ... м2 То flush with fresh water ... m2
Окрасить антикоррозионной краской в два слоя TO apply а/с paint 2 coatings ... го2
Ведомость по корпусу Hull specification
Главная палуба На in deck
Два палубных бимса вырезать и частично заменить Two deckbeams to be scropped and partly renewed
... м ... m
Заменить пять книц палубных бимсов Five deckbeam brackets to be renewed
Два палубных клюза снять и установить заново Two mooring pipes to be removed and refitted
Заменить две воздушные трубки Two airpipes to be renewed
Фальшборт срезать и частично заменить ... мм Bulwark to be cropped and partly renewed ... mm
Три контрфорса (стойки) фальшборта удалить и Three bulwark stations to be removed and refit-
установить новые ... мм ted
Отрихтовать (выправить) фальшборт ... мм Bulwark to be fai red ... mm
Заменить три кнехта и палубный настил под ними Three bits and deck plating under them to be
renewed
Снять'грузовую стрелу, выправить, установить Cargo derrick to be removed and straightened,
на место и испытать refitted and tested
Палубу очистить пескоструем на 30 %, степень Main deck to sandblast 30 %, standard SA-2.0,
очистки СА-2,0, затем смыть пресной водой ... м2 then to flush with fresh water ... m2
Зачищенные места загрунтовать в два слоя ... м2 То apply primer 2 coatings ... m2
140
Окрасить в два слоя красной палубной краской То apply red deck paint 2 coatings ... m2
... м2
Заменить тормозную ленту лебедки (брашпиля) Winch / windlass brake band to be replaced
Грузовые троны It ... Cargo holds Hos ...
Заменить погнутые балясины скобтрапов всех То renew the bent steps for a 11 ladders in
трюмов ... шт. holds ... pcs
Заварить трещину в трюме № ..., ... мм То weld up the crack in hold No .... ... mm
Очистить пескоструем поверхности трюмов на The surfaces of cargo holds to be sandblasted
50%, степень очистки СА-2,0, ... м2 standard SA-2,0, ... m2
Загрунтовать все поверхности трюмов грунтом То apply primer on al I surfaces of the holds
...м2 ...in2
Окрасить все трюмы пищевой краской в два слоя То apply al I holds food-grade paint ... m2
... м2
Крышки трюмов № ... Hatch covers Hos ...
Снять крышки трюмов, доставить на берег ... шт. То remove the cover to the shore ... pcs
Отрихтовать крышку трюма И! ... Hatch cover No ... to be fai red
Очистить пескоструем на 40 », степень очистки TO sandblast 40 *, standard SA-2.О, ... m2
CA-2,0, ... м2
Окрасить в два слоя грунтом ... м2 То apply primer 2 coatings ... m2
Окрасить все крышки пищевой краской ... м2 То apply al I hatch covers food-grade paint ... m2
Заменить уплотнительную резину ... м То renew rubber gasket (packing) ... m
Доставить крышки на судно, установить на место То reinstal I the covers ... pcs
... шт.
Испытать крышки на водотечность по правилам То hose test the covers as per the register
Регистра ... шт. requirements
Надстройка Superstructure
Зачистить от ржавчины на 20 % пневмоинструмен- TO be mechanical I у chipped 20 » ... m2
том ... м2
Зачищенные места загрунтовать в два слоя ... м2 The chipped areas to apply primer 2 coatings
... m2
Окрасить надстройку белой краской в два слоя то apply white paint 2 coatings ... m2
... м2
Заменить иллюминатор со стеклом ... шт. Porthole glassholder with glass to be replaced
Заменить два квадратных иллюминатора новыми Two windows to be renewed
... MM
Отрихтовать стальную водонепроницаемую дверь и Steel watertight door to be fai red and water-
испытать ее на водотечность proof tested
Разобрать и затем восстановить подволок ... м2 Overhead ceiI ing to be removed and then rerit-
ted ... m2
Парадные трапы AccoHodation Ladder
Демонтировать, доставить в цех ... шт. То remove to workshop ... pcs
Изготовить и заменить стойки ... шт., балясины То fabricate and renew stanchions ... pcs,
... шт. steps ... pcs
Собрать трапы, доставить на судно, установить То -reassemble the accomodat ion ladders, to
на места . instal I on board ... pcs
Испытать трапы совместно с трапбалками под То test accomodation ladder together with dav-
нагрузкой ... шт. its under proof load ... pcs
Механическая часть Mechanical part
Главный двигатель Main engine
Снять крышки цилиндров N! ... To remove the cylinder cover Nos ...
Выпрессовать цилиндровые втулки ... шт. То extract cylinder Iiners ... pcs
Продефектовать бурты ... шт. То carry out the inspection of beads for
defects ... pcs
Предъявить инспектору Регистра То submit for inspection to Register Surveyor
141
Замерить втулки до выпрессовки и после выпрес- То calibrate the Iiners before extraction and
совки ... шт. after reassembling
Проверить центровку движения То check centering
Головные подшипники цилиндров » ... Block Bearings of cylinders Mos ...
Отдать болты головных подшипников ... комплек- То unbolt the block bearings ... sets
тов
Снять верхние и нижние половинки подшипников То remove the upper and lower parts of bearings
... sets
Изготовить прокладки ... шт. To fabricate gaskets ... pcs
Собрать с пригонкой на краску и установить То reassemble, to paint-fit and to estabiish
зазоры clearances ...
Нотшевые подшипники цилиндров It ... Crank bearing of cylinder Hos ...
Разобрать подшипники ... комплектов To open the bearing ... sets
Собрать подшипники, установить зазоры ... ком- То reassemble the bearings, to estabi ish
плектов clearances ... sets
Шлифовка шеек no необходимости ... комплектов To pol ish the pins if necessary ... sets
Дизель-генератор ... мощность ... кВт Diesel-generator.. .power... KW
Отсоединить трубопроводы и арматуру То disconnect piping and fittings
Снять цилиндровые крышки То remove cylinder cover
Вынуть поршни То take out piston
Выпрессовать цилиндровые втулки То extract cylinder I iners
Выкатать рамовые подшипники То take out main bearings
Разобрать турбонагнетатель To open the turbocharger
После разборки детали очистить, продефекто- After dismanti ing, alI parts to be inspected
вать, выполнить необходимые замеры for defects, to take readings
Заменить дефектные детали То renew the defective parts
Предъявить инспектору Регистра То submit for inspection to Register Surveyor
Собрать двигатель и предъявить в работе То reassemble and commission the engine
Конденсатор пара Steam condenser
Снять крышки То remove covers
Очистить трубки со стороны пара и забортной То clean the tubes from steam side and sea
воды ... шт. water side
Заменить протекторы, прокладки и крепежные То renew protectors, gaskets, bolts and nuts
детали
Очистить крышки и покрыть эпоксидным составом То clean the covers and to apply epoxy composi-
tion coating
Собрать конденсатор, спрессовать Condenser to be reassembled and to pressure
Предъявить инспектору Регистра То submit for inspection to Register Surveyor
Электрическая часть Electric Part
Кабельная трасса Cable way
Произвести перегерметизацию коллективных саль- То repack the cable glands i. w. о. to upper
ников кабельной трассы на верхней палубе deck
Станция пожарной сигнализации "Кристалл" Fire alarm station "Crystal"
Произвести дефектацию и замену неисправных То carry out trouble-shooting of defective
датчиков в трюмах ... шт. detectors in cargo holds and to replace them by
new ones ... pcs
Произвести замену труб защиты кабелей у коминг- То renew the protection pipes i. w. о. cargo
сов трюмов hold. Coamings total length ... m, ... pcs
Сдать станцию к работе То commission the station
Электродвигатель Electric motor
Разобрать, очистить, высушить обмотки и пропи- То open the motor, to clean, to dry winding, to
тать электроизоляционным лаком varnish them
Заменить подшипники ... шт. То renew bearings ... pcs
Собрать, установить на место, предъявить к То reassemble, to install, to commission
работе
142