- •1. Стандарты и термины деловой переписки
- •1.1. Деловое письмо
- •1.3. Особенности частей делового письма
- •1.2. Схема делового письма
- •1.3. Особенности частей делового письма
- •1.4. Оформление конверта
- •1.5. Почтовые термины
- •1.6. Вводные фразы
- •1.8. Ссылка на предыдущую переписку
- •1.9. Заключительная фраза
- •1.10. Поздравления и пожелания
- •1.11. Благодарность
- •1.12. Извинение, сожаление
- •1.13. Запрос, просьба
- •1.14. Сообщение
- •1.15. Предложение
- •1.16. Отказ, отклонение претензий
- •1.17. Отрицание, не ...
- •1.18. Повреждение
- •1.19. Убытки
- •1.20. Претензия, требование, иск
- •1.21. Возложение ответственности
- •2. Справочник деловой переписки
- •2.1. Выражения с групповыми предлогами
- •2.2. Вопросительные слова и выражения
- •2.3. Анкетные вопросы
- •2.4. Члены семьи и родственники
- •2.5. Даты и время
- •2. 6. Обозначение и чтение денежных сумм
- •2.7. Наименование иностранных валют
- •2.9. Компьютерные термины
- •2.10. Наем экипажа
- •2.11. Судовые должности
- •2.12. Судовые документы
- •2.13. Прибытие, заход, отход судна
- •3. Морская практика
- •3.1. Судно
- •3.2. Типы судов
- •3.3. Данные о судне
- •3.4. Маневренные элементы судна
- •3.8. Грузовая марка
- •3.6. Остойчивость судна
- •3.7. Бункеровочная операция
- •3.8. Предотвращение загрязнения моря
- •3.10. Авария, столкновение
- •3.11. Спасательная операция
- •3.12. Информация об аварии судна
- •3.13. Посадка на мель
- •3.14. Пожар
- •3.15. Сообщение судна о бедствии
- •3.16. Сигналы бедствия
- •3.17. Руководство по поиску и спасанию
- •3.18. Учение по оставлению судна
- •4.3. Коммерческо-правовые термины
- •4.4. Финансовые термины
- •45. Термины контейнерных перевозок
- •4.6. Всеобщий универсальный чартер
- •Часть 1."дженкон" Pert 1. "gencon"
- •Часть 2. Чартер "дженкон" Part 2. "gencon" charter
- •4.7. Чартерные термины
- •4.8. Проформы чартеров
- •4.10. Дисбурсментский счет
- •4.11. Словарь упаковки и тары
- •4.13. Предупредительные надписи
- •4.14. Словарь укладки и крепления грузов
- •4.15. Классификация опасных грузов
- •4.18. Справка агента о тальманстве
- •4.19. Грузы морфлота
- •4.20. Виды нефтепродуктов
- •5. Навигационная практика
- •5.1. Навигационные термины
- •5.2. Маневрирование и расхождение судов
- •5.3. Команды на руль
- •5.4. Команды в машину
- •5.5. Команды на подруливающее устройство
- •5.6. Команды при швартовных операциях
- •5.7. Швартовные термины
- •5.8. Команды при постановке на якорь
- •5.9. Якорные термины
- •5.10. Команды при буксировке
- •5.11. Буксировочные термины
- •5.12. Навигационные карты и пособия
- •5.13. Надписи на картах
- •5.14. Морская система ограждения
- •5.15. Характеристики маячных огней
- •5.16. Извещения мореплавателям
- •5.17. Портовые правила (выдержки)
- •5.20. Типовые записи в судовом журнале
- •5.21. Лоцманская проводка
- •5.22. Мореходная астрономия
- •5.23. Словарь созвездий
- •5.24. Международный свод сигналов
- •6. Радионавигационные системы
- •6.1. Радиолокационные термины
- •7.2. Словарь радиотелефонного обмена
- •7.5. Переговоры с лоцманской станцией
- •7.7. Запрос помощи
- •7.9. Переговоры после столкновения
- •7.10. Предостережения
- •7.11. Ледокольная проводка
- •7.12. Прием вертолета на палубу
- •7.14. Телефонный разговор
- •8. Морская метеорология
- •8.1. Погода
- •8.2. Ветер
- •8.3. Состояние моря
- •8.4. Зыбь
- •8.5. Волна относительно судна
- •8.6. Форма льда (в баллах)
- •8.7. Стадия развития льда (в баллах)
- •8.8. Ледовые термины
- •8.10. Характеристика грунта
- •8.12. Факсимильные карты погоды
- •9. Устройство судна
- •9.1. Наименование частей судна
- •9.2. Судовые помещения
- •9.3. Судовые танки и цистерны
- •9.4. Набор судна
- •9.5. Оснащение трюма
- •9.6. Люковые закрытия
- •9.7. Судовые двери и иллюминаторы
- •9.8. Якорное устройство
- •9.9. Швартовное устройство
- •9.10. Грузовая стрела
- •9.11. Мачты
- •9.12. Судовые палубные краны
- •9.13. Грейферы
- •9.14. Оборудование ролкера
- •9.15. Контейнер
- •9.16. Дизельный двигатель
- •9.17. Рулевое устройство
- •9.18. Винт и вал
- •10. Судоремонт
- •10.1. Контракт о ремонте судна
- •10.2. Ведомость ремонта
- •10.3. Гарантийное обязательство
- •10.5. Протокол передачи судна в ремонт
- •10.7. Термины ремонтной ведомости
- •10.8. Судоремонтные термины
- •10.9. Доки
- •11. Судовой инвентарь и оборудование
- •11.1. Навигационные приборы
- •11.2. Боцманский инвентарь
- •11.3. Боцманские расходные материалы
- •11.4. Канцелярские принадлежности
- •11.5. Камбузная посуда и приборы
- •11.6. Буфетная посуда
- •11.7. Судовое белье
- •11.8. Одежда
- •11.9. Спасательные средства
- •11.10. Пиротехнические средства
- •11.11. Светосигнальные средства
- •11.12. Звукосигнальные устройства
- •11.13. Сигнальные фигуры
- •11.14. Аварийное имущество
- •11.15. Пожарное оборудование
- •11.16. Судовые трапы
- •12. Продовольствие
- •12.1. Овощи
- •12.2. Фрукты
- •12.3. Мясопродукты
- •12.4. Рыбопродукты
- •12.5. Молочные продукты, яйца
- •12.6. Кондитерские изделия
- •12.7. Мучные изделия
- •12.8. Крупы
- •12.9. Напитки
- •12.10. Приправы и специи
- •12.11. Наименования блюд
- •12.12. Характеристики вкуса
- •13. Медицинская практика
- •13.1. Первая медицинская помощь
- •13.2. Медицинская консультация
- •13.3. Лечение зуба
- •13.4. Медицинский словарь
- •13.5. Человеческий организм
- •13.6. Медицинское имущество
- •13.7. Медикаменты
- •14. Международные и региональные
7.14. Телефонный разговор
Как позвонить моему How do I cal I to my
агенту (по этому номеру, agent (this number,
в справочную)? city information)?
Алло! Это говорит ... HelIo. This is ...
Попросите к телефону May I speak to Mr.
господина (госпожу) ... (Mrs.. Miss) ...
Кто у телефона? Who is speaking,
please?
Будьте любезны, Would you please repeat
повторите that
С вами говорит ... This is ... speaking
Говорите громче. Вас Please speak more
плохо слышно loudly. I cannot hear
you we 11
Вы ошиблись номером You have the wrong
number
Перезвоните, пожалуйста Please hang up and call
again
Я позвоню позже I'll cal1 back later
Попросите господина ... Ask Mr ... to calI
позвонить мне ... • me ...
Запишите мой телефон Please write down my
number
118
Вас просят к телефону Telephone calI for you
Одну минуту, я его Just a moment, please.
(ее) сейчас приглашу I'll put him (her) on
Извините, его (ее) I am sorry, he (she) is
сейчас нет not here just now
Позвоните, пожалуйста, Please cal I back at ...
в ... часов o'clock
Где здесь телефон Where can I find a phone
(автомат)? (booth)?
Можно ли позвонить от May I use your phone?
вас?
Наберите мне, Please calI this
пожалуйста, номер ... number ...
Какой номер вашего What is your phone
телефона? number?
Нас разъединили We were disconnected
Это междугородняя"? Is this the trunk-cal I
(long distance)
station?
Я хочу заказать I would Iike to order a
разговор с Москвой calI to Moscow for ...
на ... утра а. т.
Сколько стоит одна How much does one
минута разговора? minute cost?
Номер в Москве ... The number in Moscow
is ...
Я снимаю заказ 1 would I ike to cancel
my order
Меня неправильно I reached the wrong
соединили number
Линия занята The line is busy
(engaged)
Заказать телефонный Order a telephone
разговор conversation
Говорить по телефону Talk on the telephone
Набрать номер Dial a number
Звонить по телефону Telephone
Справочная Information service
Разговор по телефону CalI
Разговор за счет Collect calI
вызываемого лица
(организации)
Междугородний разговор Trunk calI
no телефону
Международный разговор International, long-
no телефону distance (USA) calI
Телефонный разговор в Call on credit, credit
кредит card calI
8. Морская метеорология
8.1. Погода
Антициклон High. Anticyclone
Барическая ложбина Trough
Верхний фронт Upper front
Вторичный фронт Secondary front
Глаз бури Eye of storm
Гололед Sleet
Град Hail
Гребень Ridge
Гребень высокого Ridge of high pressure
давления
Гроза Thunderstorm (TSTM)
Гром Thunder
Депрессия Depression
Дождь Ra i n
Долгосрочный прогноз Long-range forecast
Дымка. Мгла Mist. Haze
Изобары. Изотермы Isobars. Isotherms
Краткосрочный прогноз Short-range forecast
Ливень Shower
Мокрый снег Sleet
Молния Damp
Мороз, заморозки Frost, freezing
Морось Drizzle
Муссон Monsoons
Облако Cloud
Обширные грозы Widely-scattered TSTHS
Окклюзия Occlusion
Осадки Precipitation
Ослабление волнения Sea subsiding
Пасмурная погода Overcast
Полярный фронт Polar front
Предупреждение об Hurricane warning
урагане
Прекращение Discontinuance
Прогноз Forecast
Прояснение Clearing up
Роса Dew
Седловина Col
Сильный Strong
Случайный Occasional
Снег. Мокрый снег Snow. Sleet
Снежная буря Blizzard
Снежная крупа Snow pel lets
Стратосфера Stratosphere
Сухой Dry
Тайфун Typhoon
Точка росы Dew point
Тропический циклон Tropical cyclone
Тропосфера Troposphere
Туман. Густой туман Fog. Haze
Умеренный Moderate
Ураган Hurricane
Фронт. Холодный/теплый Front. Cold/warm
Фронт грозы Thunderhead
Фронтальная волна Frontal wave
Циклон Low. Cyclone
Шквал Sauall
Штормовое Storm warning
предупреждение
119