- •1. Стандарты и термины деловой переписки
- •1.1. Деловое письмо
- •1.3. Особенности частей делового письма
- •1.2. Схема делового письма
- •1.3. Особенности частей делового письма
- •1.4. Оформление конверта
- •1.5. Почтовые термины
- •1.6. Вводные фразы
- •1.8. Ссылка на предыдущую переписку
- •1.9. Заключительная фраза
- •1.10. Поздравления и пожелания
- •1.11. Благодарность
- •1.12. Извинение, сожаление
- •1.13. Запрос, просьба
- •1.14. Сообщение
- •1.15. Предложение
- •1.16. Отказ, отклонение претензий
- •1.17. Отрицание, не ...
- •1.18. Повреждение
- •1.19. Убытки
- •1.20. Претензия, требование, иск
- •1.21. Возложение ответственности
- •2. Справочник деловой переписки
- •2.1. Выражения с групповыми предлогами
- •2.2. Вопросительные слова и выражения
- •2.3. Анкетные вопросы
- •2.4. Члены семьи и родственники
- •2.5. Даты и время
- •2. 6. Обозначение и чтение денежных сумм
- •2.7. Наименование иностранных валют
- •2.9. Компьютерные термины
- •2.10. Наем экипажа
- •2.11. Судовые должности
- •2.12. Судовые документы
- •2.13. Прибытие, заход, отход судна
- •3. Морская практика
- •3.1. Судно
- •3.2. Типы судов
- •3.3. Данные о судне
- •3.4. Маневренные элементы судна
- •3.8. Грузовая марка
- •3.6. Остойчивость судна
- •3.7. Бункеровочная операция
- •3.8. Предотвращение загрязнения моря
- •3.10. Авария, столкновение
- •3.11. Спасательная операция
- •3.12. Информация об аварии судна
- •3.13. Посадка на мель
- •3.14. Пожар
- •3.15. Сообщение судна о бедствии
- •3.16. Сигналы бедствия
- •3.17. Руководство по поиску и спасанию
- •3.18. Учение по оставлению судна
- •4.3. Коммерческо-правовые термины
- •4.4. Финансовые термины
- •45. Термины контейнерных перевозок
- •4.6. Всеобщий универсальный чартер
- •Часть 1."дженкон" Pert 1. "gencon"
- •Часть 2. Чартер "дженкон" Part 2. "gencon" charter
- •4.7. Чартерные термины
- •4.8. Проформы чартеров
- •4.10. Дисбурсментский счет
- •4.11. Словарь упаковки и тары
- •4.13. Предупредительные надписи
- •4.14. Словарь укладки и крепления грузов
- •4.15. Классификация опасных грузов
- •4.18. Справка агента о тальманстве
- •4.19. Грузы морфлота
- •4.20. Виды нефтепродуктов
- •5. Навигационная практика
- •5.1. Навигационные термины
- •5.2. Маневрирование и расхождение судов
- •5.3. Команды на руль
- •5.4. Команды в машину
- •5.5. Команды на подруливающее устройство
- •5.6. Команды при швартовных операциях
- •5.7. Швартовные термины
- •5.8. Команды при постановке на якорь
- •5.9. Якорные термины
- •5.10. Команды при буксировке
- •5.11. Буксировочные термины
- •5.12. Навигационные карты и пособия
- •5.13. Надписи на картах
- •5.14. Морская система ограждения
- •5.15. Характеристики маячных огней
- •5.16. Извещения мореплавателям
- •5.17. Портовые правила (выдержки)
- •5.20. Типовые записи в судовом журнале
- •5.21. Лоцманская проводка
- •5.22. Мореходная астрономия
- •5.23. Словарь созвездий
- •5.24. Международный свод сигналов
- •6. Радионавигационные системы
- •6.1. Радиолокационные термины
- •7.2. Словарь радиотелефонного обмена
- •7.5. Переговоры с лоцманской станцией
- •7.7. Запрос помощи
- •7.9. Переговоры после столкновения
- •7.10. Предостережения
- •7.11. Ледокольная проводка
- •7.12. Прием вертолета на палубу
- •7.14. Телефонный разговор
- •8. Морская метеорология
- •8.1. Погода
- •8.2. Ветер
- •8.3. Состояние моря
- •8.4. Зыбь
- •8.5. Волна относительно судна
- •8.6. Форма льда (в баллах)
- •8.7. Стадия развития льда (в баллах)
- •8.8. Ледовые термины
- •8.10. Характеристика грунта
- •8.12. Факсимильные карты погоды
- •9. Устройство судна
- •9.1. Наименование частей судна
- •9.2. Судовые помещения
- •9.3. Судовые танки и цистерны
- •9.4. Набор судна
- •9.5. Оснащение трюма
- •9.6. Люковые закрытия
- •9.7. Судовые двери и иллюминаторы
- •9.8. Якорное устройство
- •9.9. Швартовное устройство
- •9.10. Грузовая стрела
- •9.11. Мачты
- •9.12. Судовые палубные краны
- •9.13. Грейферы
- •9.14. Оборудование ролкера
- •9.15. Контейнер
- •9.16. Дизельный двигатель
- •9.17. Рулевое устройство
- •9.18. Винт и вал
- •10. Судоремонт
- •10.1. Контракт о ремонте судна
- •10.2. Ведомость ремонта
- •10.3. Гарантийное обязательство
- •10.5. Протокол передачи судна в ремонт
- •10.7. Термины ремонтной ведомости
- •10.8. Судоремонтные термины
- •10.9. Доки
- •11. Судовой инвентарь и оборудование
- •11.1. Навигационные приборы
- •11.2. Боцманский инвентарь
- •11.3. Боцманские расходные материалы
- •11.4. Канцелярские принадлежности
- •11.5. Камбузная посуда и приборы
- •11.6. Буфетная посуда
- •11.7. Судовое белье
- •11.8. Одежда
- •11.9. Спасательные средства
- •11.10. Пиротехнические средства
- •11.11. Светосигнальные средства
- •11.12. Звукосигнальные устройства
- •11.13. Сигнальные фигуры
- •11.14. Аварийное имущество
- •11.15. Пожарное оборудование
- •11.16. Судовые трапы
- •12. Продовольствие
- •12.1. Овощи
- •12.2. Фрукты
- •12.3. Мясопродукты
- •12.4. Рыбопродукты
- •12.5. Молочные продукты, яйца
- •12.6. Кондитерские изделия
- •12.7. Мучные изделия
- •12.8. Крупы
- •12.9. Напитки
- •12.10. Приправы и специи
- •12.11. Наименования блюд
- •12.12. Характеристики вкуса
- •13. Медицинская практика
- •13.1. Первая медицинская помощь
- •13.2. Медицинская консультация
- •13.3. Лечение зуба
- •13.4. Медицинский словарь
- •13.5. Человеческий организм
- •13.6. Медицинское имущество
- •13.7. Медикаменты
- •14. Международные и региональные
4.20. Виды нефтепродуктов
Авиационное масло Aviation oil
Авиационный бензин Aviation petrol,
gasoline (USA)
Авиационный керосин Aviation turbine
kerosene (ATK)
Асфальт Asphalt
Бензин Petrol (Eng), gasoline
(USA)
Бензин неэтилированный Clear petrol (UK),
gasoline (USA)
Бензин с добавкой спирта Gasohol (USA)
Бензин этилированный Ethyl(ated) petrol,
leaded gasoline
Битум Bitumen
Битумные растворы Asphalt solutions
Бутан Butane
Веретенное масло Sp i nd I e oil
Всесезонное масло Multigrade oil
Высокосернистое топливо High-sulfur fuel
Высокосортное топливо High-grade fuel
Вязкое масло Thick oil
Вязкость Viscosity
Газойль Gas oi I
Газолин (бензин) Gasoline
Газообразное топливо Gaseous fuel
Гидравлическое масло Hydraulic oi I
Графитовая смазка Graphite lubricant
Двухкомпонентное Вipropel I ant fuel
ракетное топливо
Дизельное топливо Diesel oil, marine
diesel oiI
Дизельное топливо 10 сСт Marine Disel Oil 10 sSt
Жидкое топливо Liquid fuel
Калоша (растворитель) Benzine, rubber
solvent
Касторовое масло Castro I oil
Керосин Kerosene
Компрессорное масло Compressor oi I
Консистентная смазка Grease
Котельное топливо Thin fuel oil, boiler
oi I
Легкое дизельное топливо Light diesel fuel (oil)
Мазут Thinfueloil, residual
oil
Мазут маловязкий Low-sulfur fuel
Мазут флотский Marine residual fuel
oil
Малосернистое топливо Low-sulfur fuel
Масло смазочное Lubr i cat i ng oil
Машинное масло Machine oiI
Метан Methane
Многокомпонентное MuIticomponent
ракетное топливо propel I ant
Морозостойкое масло Non-freezable oiI
Моторное масло Motor oi I
Моторное топливо 100 сСт Fuel oil 100 sSt
Моторное тяжелое Thin fuel oil
топливо (мазут)
Моторный спирт Motor spirit
Нефть Petroleum
Нефтяное топливо Mineral oil
Низкосортное топливо Low-grade fuel, boiler
oi I
Осветительный керосин Burning kerosene
80
--------------------------------------------------------------------------------------------
5. Навигационная практика
5.1. Навигационные термины
Азимут Azimuth. Курс Course
Аксиометр Rudder angle indicator Курсовая черта Heading marker
Безопасная скорость Safe speed Курсовой угол Relative bearing (RB)
Безопасность Security, safety Линия Line
Большая корректура Large correction Линия горизонта Horizon line
Борьба за живучесть Damage control Линия положения Position I ine (I ine of
Быть на траверзе То be abeam, abreast position)
Восток, восточный East. eastern, easterly Локсодромический путь Rhumb track
Впереди траверза Before the beam/ Локсодромия Loxodrome
forward of the beam Магнит Magnet
Всемирное время Universal Time (UT) Магнитное склонение Magnetic variation
Высота глаза Elevation of an Магнитный компас Magnetic compass
наблюдателя observer's eye Магнитный курс Magnetic course
Геоид Geoid Магнитный путевой Magnetic steering
Гирокомпас Gyrocompass компас compass
Глубина от нуля глубин Depth at chart datum Маневренные элементы Tactical ship's
карты судна characteristics
Глубоководный путь Deep water route Маневрирование Manoeuvring
Горизонт Ногison Маяк Lighthouse
Горизонтальный Horizontal parallax Меридиан Meridian
параллакс Местное время Local meantime
Гринвичское среднее Greenwich mean time Мореходность Seaworthiness
время (GMT) Навигационные Navigational dangers
Дальномер Range finder опасности
Дальность видимого Distance of sea horizon Навигационные пособия Guides to navigation
горизонта Навигационные Navigational warnings
Дальность плавания Sea endurance предупреждения
Девиация Deviation Нактоуз Binnacle
Диаметр циркуляции Tactical diameter Направление Direction. heading
Долгота Longitude Наставление по плаванию Navigational
Дрейф, в дрейфе Drift, adrift instruction
Дрейф ветровой Leeway, wind drift На траверзе Abreast, abeam
Дрейфовать Drift (away), go adrift На ходу Underway
Дуга большого круга Great circle Невязка Discrepancy
Живучесть Vitality Обсервация Observation
Запад West, western Обсервованное место Observation position
Земной шао The Earth Ограниченная видимость Restricted visibiI ity
Земной экватор Terrestrial equator Ограниченный в Restricted in its (her)
Извещение Notices to mariners возможности маневра abi I ity to manoeuvre
мореплавателям Окружность Circumference, circle
Изменение курса Course altering Описать циркуляцию Describe a circle
Истинная скорость Actual speed Опознание Identification
Истинный курс (ИК) True course Определить место судна То fix the position
Истинный путь, путевой Actual track Определиться по двум To fix the position by
угол (ПУ) дистанциям two distance range
Карта ледовой обета- Ice chart Определиться по двум To fix the position by
новки пеленгам cross bearings
Карта метеорологи- Weather chart Определиться по крюйс- То fix the position by
ческая (meteorological) пеленгу running fix
Карта морская Chart (nautical) Ортодромия Orthodrome
Карта рекомендованных Route chart Остановить судно Take way off the ship
путей Относительное движение Relative motion
Карта факсимильная Facsimile chart Отшествие Departure
Квадрат Square Параллель Parallel
Кильватерная струя Wake Пеленг Bearing '
Компас Compass Перенос Intercept
Компасный курс (КК) Compass course (CC) Пересекать, пересечение Intersect,
Компасный пеленг (КП) Compass bearing (CB) intersection
Координированное Coordinate Universal Пересекать курс Cross the course
Всемирное время Time (UTC) Письменное счисление Sailing
82
Плавание по дуге Great circle saiI ing
большого круга
Поворотливость Turning effect
Погашать инерцию Dead the ship's
inert ion
Подвижный круг Variable range marker
дальности
Подводный кабель Submarine cable
Позади траверза Abaft the beam
Поиск и спасение Search and rescue
Полушарие Hemisphere
Поправка компаса Compass error
Поясное время (ПВ) Zone time
Правила для предупре- Regulations for pre-
ждения столкновений venting col I is ion
Пройденное расстояние Distance run, covered
distance
Проложить курс, Lay off a course,
прокладка курса plotting a course
Промежуточный курс Intermediate course
Путевая точка Waypoint
Путевой угол Track angle
Путь Track, route
Путь дрейфа Leeway OR track
Радиолокатор Radar
Радиопеленг Radio bearing
Радиопеленгатор Radio direction finder
Радиопеленгация Rad i о d i rect i on
finding
Разность долгот Difference of
longitude
Разность широт Difference of latitude
Район кругового Roundabout
движения
Рекомендованный курс,. Recommended course,
путь track
Север, северный North, northern,
northerly
Склонение Variation (compass),
dec I ination
Скорость по лагу Speed by log
Скорость по оборотам Speed by revolution of
машины (винта) engine
Скорость относительно Speed through the water
воды
Скорость относительно Speed over the ground
грунта
Скорость относительного Speed of relative
движения movement
Скорость фактическая Actual speed, speed
made good
Спутниковая навигаци- SatelIite navigator
онная система
Средства автоматизи- Automatic radar
рованной радиолокацион- plotting aids (ARPA)
ной прокладки (САРП)
Средства навигационного Aids to navigation
оборудования
Створные знаки Leading marks
Судовое время Board time
Счисление Dead reckoning
Счисление пути судна Ship's account
Счислимое место Reckoning position
Таблица девиации Deviation table
Таблица маневренных Manoeuvring fact sheet
элементов
Таблица соответствия Table of shaft
оборотов винта revolutions for
скорости судна representative speed
Теневой сектор Blind sector
Тормозить Retard
Увеличить скорость Increase speed,
accelerate speed
Угол дрейфа Drift angle, angle of
leeway
Уменьшить скорость Reduce speed, retard
speed
Уничтожение девиации Adjusting of the
magnetic compass
Управляемость Steering qua I ity
Учитывать течение Account for current
Факсимильный приемник Facsimile receiver
Ходовое время Steaming time
Часовой пояс Time zone, zone
description (ZD)
Широта Latitude
Юг, южный South, southern,
southerly