Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
pers_book.pdf
Скачиваний:
87
Добавлен:
08.02.2016
Размер:
6.51 Mб
Скачать

.ﻪﺸـِﺑ ﺰﻳﻮﻣَ داﻮﺨﻴﻣ ﻩﺪﺸَﻧُ ﻩرﻮﻏ زﻮﻨهَ посл. Не лезь поперед

батьки в пекло. (букв. Не став зелёным виноградом, хочет стать изюмом.)

2. В модели временной интервал+ﻪآ ﺖﺳا.

.ماﻩﺪﻳﺪَﻧ ار وا ﻪآ ﺖﺳا ﯽﺗﺪﱠﻣُ Вот уже некоторое время как я

его не видел.

.ﺪﻧاﻪﺘﻓرَ ﻪآ ﺖﺳا زور ﺞﻨﭘَВот уже пять дней как они уехали.

3. При переводе с русского предложений со словом уже. Точного эквивалента этого

слова в персидском языке нет. Поэтому оно как правило не переводится, а глагол ставится в

форме перфекта .ﺪﻧاﻩدﺎﺘﺳﺮِﻓِ ار ﻪﻣﺎﻧ ﻦﻳا ﺎﻧﻬﺁ Они уже отправили

это письмо.

По отношению к настоящему времени в разговорном языке слово уже переводят словом ﺮَﮕﻳد.

.ﻢﻴﻧودﯽﻣ ﻪﮕﻳد ور ﺎﻨﻳا ﺎﻣ Мы это уже знаем.

Примечание. Глаголы ندﻮﺑи ﱳﺷادв форме перфекта неупотребительны.

Упражнение 1. Прочтите следующие предложения:

 

 

.ﺪﻧاﻩدروﺂﻴﻧ ار ﺞﻧﺮِﺑ زﻮﻨهَ ﯽﻟوَ

ﺖﺳا

رﺎﻬَﻧ ﺖِﻗوَ

ﻦﻳا زﻮﻨهَ ﺎﻤﺷُ .ﺖﺳا ﻩﺪﺷُ عوﺮُﺷ سردَ

ﻪآ

ﺖﺳا ﻪﻘﻴﻗَد ﺪﻨﭼَ

و رﺪِﭘَ ،ﺪﻨَﻨُﮐﯽﻣ ﻦﻔُﻠِﺗِ ﺮﻳد ﺎﻧﻬﺁ ؟ﺪﻳاﻩﺪﻧاﻮﺨَ ار بﺎﺘآِ رَد ﺎﺗ ،ﺪﻧاﻪﺘﻓرَ نﺎﻬَﻔﺻاِ ﺮَﻔَﻧ ﻪﺳ ﻦﻳا .ﺪﻧاﻪﺘﻓرَ مرَدﺎﻣَ ﻒﻠِﺘﺨَﻣُ یِﺎهنﺎﺘﺳﺮﻬِﺷَ زا ﺎﻧﻬﺁ .ﺪﻧﻮَﺷَ لﻮﺒَﻗ ﻩﺎﮕﺸِﻧاد یﺰﻴﭼ ﺎﻬﻨﻳا زا .ﺪﻨَﻧاﻮﲞ سردَ ﺖﺨَﺘِﻳﺎﭘ ردِ ﺎﺗ ﺪﻧاﻩﺪﻣﺁَ ﻦﻳا .ﻪﺸِﺑ ﺰﻳﻮﻣَ داﻮﺨﻴﻣ ﻩﺪﺸَﻧ ﻩرﻮﻏ زﻮﻨهَ .ﱘاﻩﺪﻴﻨﺸَﻧِ

.ﺪﻧاﻪﺘﺧﺎﺴَﻧ زﻮﻨهَ ار نﺎﻤﺘﺧﺎﺳِ

Упражнение 2. Переведите на персидский:

Это здание ещё не построили. Уже два года, как он переехал в другой город. Ты ещё не встретился с Парвизом? Вы устали? Уже три недели, как мы не получили от них ни одного письма. Я это уже знаю. Ты там уже был. Он уже имел с ними встречу. Они уже приехали. Вот уже несколько дней, как я его не вижу. Это шоссе строят уже два года. Они уже здесь? Вот уже полтора часа как мы в аэропорту, а нас ещё никто не встретил. Я уже это слышал. Мы уже это читали. Они уже отсюда уехали. Они здесь рикогда не были.

Аорист со словами ادﺎﺒﻣَ ،راﺬﮕﺑُ ،ﺂﻴﺑ

Побудительная частица ﺎﻴﺑbíyā происходит от формы повелительного наклонения глагола نﺪـﻣﺁ приходить и переводится на русский язык словом давай/давайте как во фразе Давай спросим его об этом. После неё следует аорист. Не употребляется в офици-

альной речи. Множественное число ﺪﻴﻳﺎﻴﺑ /ﲔﻳﺎﻴﺑнеупотребительно.

.ﺎﻤﻨﻴﺳِ ﱘﺮِﺑ زوﺮﻣاِ ﺎﻴﺑДавай сегодня сходим в кино.

В официальной речи её следует заменить на ﺖﺳا ﺮَﺘﻬِﺑлучше:

.ﺎﻤﻨﻴﺳِ ﱘﺮِﺑ زوﺮﻣاِ ﻩﺮَﺘﻬِﺑЛучше пойдём сегодня в кино.

188

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]