Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
pers_book.pdf
Скачиваний:
87
Добавлен:
08.02.2016
Размер:
6.51 Mб
Скачать
درادﯽـﳕﺮﺑ bar-

.ﺪـﻧاﻮﺧ ﺪـﻨهاﻮﺧ اﺮـﻓ ﺎﻤﺘﺣ ار ﯽﻳﺎﳘدﺮﮔ ﻦﻳا In ger-

dehamāi-rā hatman farā-xāhand xānd. Этот форум обязательно созовут.

Однако превербы отличаются от именных частей сложных глаголов тем, что не могут оформляться такакими грамматическими показателями как артикли, послелоги, образовывать рамочную конструкцию. В разговорной речи они не допускают инверсии и не могут стоять после глагола.

Ещё одним показателем более тесной спайки преверба с глаголом является то, что в близкородственных

таджикском и дари приставки mē-, naставятся перед превербом, а не после него: перс. némidārad дари درادﱪﻴﳕnámēbardārad не берёт

В положительной форме ударение падает на преверб, а в отрицательной — на при-

ставку na-/ne-: .ﺖـﺷﺬﮔرد ﺶﻴـﭘ لﺎﺳ ﺞﻨﭘPanj sāl piš dár-gozašt. Он скончался пять лет назад. .ددﺮـﮔﯽـﳕﺮﺑ زﻮـﻨه Hanuz bar-némigardad. Он всё ещё не

возвращается.

Примечание. У многих приставочных глаголов приставка beневозможна ни в повелительном наклонении, ни в аористе: !دﺮﮔﺮﺑ bar-gard! вернись!, !رادﺮـﺑ bar-dār!

подними!, !ﺰﻴﺧﺮﺑbar-xiz! встань!

Упражнение 1. Прочтите:

 

 

 

 

 

 

 

 

.ﺖﺸﮔَﺮﺑ ﺮﻳد ﯽﻠﻴِﺧ

ﻩﺎﮕﺸِﻧاد

زا

مرَداﺮَﺑَ زوﺮﻳد

ﻪﺑ ﻢَﺘﺳود

ﺎﻬﻨﻳا

نﺪﻴﻨِ

ﺷِ

ﺎﺑ .نوﲑﺑ

ﱘﺮِﺑ

ﺪﻳﺎﺑَ

،ﺰﻴﺧﺮﺑَ

.ﻦﻳرادﺮﺑَ

ﺎﺠﻨﻳا

زا

ور

ﺰﻏَﺎآ

ﻦﻳا ﺎﻔﻄُﻟً

.ﺖﻓرَ

وﺮﻓ ﺮﻜﻓِ

لﺎﺴﻣاِ .مدرﻮﺧﺮَﺑَ ﻢﻘَﻴﻓر ﻪﺑ ﺮﺼَﻌﻴﻟو نﺎﺑﺎﻴﺧ ردَ نﺎﻬﮔَﺎﻧ لﺎﺳ ود شرَﺪِﭘَ .ﺪﻨَﻧاﻮﺧﯽﻣ اﺮَﻓ ار ﯽﻳﺎﻤهَدﺮِﮔِ ﻦﻳا ﻢهزﺎﺑَ ﺖِﻴﻠﺑِ و دروﺁردَ لﻮﭘ ﺶَﻔﻴآ یِﻮﺗ زاَ ﯽﻤُﻧﺎﺧ .ﺖﺷﺬُﮔَردَ ﺶﻴﭘ زا ﺎﻣ ؟ﺪﻧدﺮَﮔَﯽﻣﺮﺑَ ﯽآِ نﻮﺗرِدﺎﻣَ و رﺪِﭘ .ﺪﻳﺮﺧَ رﺎﻄَﻗ

.ﱘرادﯽﳕﺮﺑَ ﺖﺳدَ رﺎآ ﻦﻳا

Упражнение 2. Переведите:

После занятий я возвращаюсь домой в пять часов вечера. Я беру со стула сумку и вынимаю из неё книги. Пожайлуйста, встань с этого стула и сядь ближе к окну. Я вчера с ним встретился на улице. Спросите, почему они не вставали с места, когда входили старшие? Этот митинг собирали каждый год. Там такой лёд, что он ушёл (букв. погрузился) в воду по колено. Сотри (букв. убери) эту букву. Возвращайся до обеда. Он скончался в 1988 году.

Степени сравнения прилагательных

Качественные прилагательные имеют три степени сравнения: положительную, сравнительную, превосходную. Поскольку персидские качественные прилагательные допускают наречное употребление, т.е. могут быть в предложении обстоятельством образа дейст-

170

вия и не имеют регулярных морфологических отличий от наречий, дальнейшие рассужде-

ния пригодны и для образования степеней сравнения наречий.

،بﻮﺧ

Основной, словарной формой считается положительная степень: напр. ،ﺪﻨَﻠُﺑ

 

 

 

 

 

ﻦﺷور. С помощью суффикса -tar

ﻦـﺷور

rowšan свет-

ﱰﻨـــﺷور

rowšantar

 

 

от неё образуется сравнительная

лый

 

светлее

 

степень (см. табл.):

 

ﺪﻨَﻠُﺑboland громко

ﺮﺗﺪــﻨَﻠُﺑ bolandtar

 

 

Супплетивные (т.е.

непра-

 

 

громче

 

 

 

 

вильные, образующиеся от других

 

بﻮـﺧ xub

хоро-

رﺎﻴﺴـﺑ besyār, دﺎـﻳز

корней) формы в персидском языке

 

ший

 

ziyād много

 

немногочисленны:

 

 

ﱰﲠ behtar лучше

ﺶﻴــﺑ biš, ﱰﺸــﻴﺑ bištar

«Правильная» форма ﱰﺑﻮﺧxubtar

 

 

 

 

больше

 

лучше характерна для афганского дари.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Сравнительный оборот строится с помощью предлога زا. Порядок слов в нём не фиксирован: ﻦـﻣ زا ﺮﺗدوزzudtar az man = ﺮـﺗدوز ﻦـﻣ زاaz man zudtar

раньше меня

.ﺖﺳا ﺮَﺘﻣﺮﮔَ زوﺮﻳد زا اﻮه زوﺮﻣاСегодня жарче, чем вчера.

.ﻦﻴﻧودﯽﻣ ﻦﻣَ زا ﺮَﺘﻬِﺑ ور ﺎﻬﻨﻳا Это Вы знаете лучше меня.

Запомните обороты: ﺶﻴﭘ زا ﺶﻴﺑbiš az piš больше прежнего, ﻪﻤه زا ﺶﻴﭘ piš az hame(ﺰﻴﭼ ﺮه زا ﺶﻴﭘ piš az har čiz) прежде всего, ﺮﺘﮕﻨﺸﻗ ﯽﻠﻴِﺧ xeyli qašangtar гораздо красивее, panj sāl bozorgtar ﺮﺘﮔرﺰﺑ لﺎﺳ ﺞﻨﭘ на пять лет старше.

 

С помощью предлога زا и сравнительной степени строится аналитическая форма

превосходной степени:

 

 

ﻪـﳘ زا ﱰـﲠ behtar az hame = ﱰـﲠ ﻪـﳘ زا az hame behtar лучше всех,

наилучший

 

 

 

ﻪﳘ زا ﱰﮔرﺰﺑ bozorgtar az hame = ﱰﮔرﺰـﺑ ﻪـﳘ زا az hame bozorgtar

больше всех, наибольший

 

 

Синтетическая форма превосходной степени образуется от положительной с помо-

щью

суф-

 

 

фикса -tarin:

ﻦـﺷور rowšan свет-

ﻦﻳﱰﻨﺷور rowšantarin светлейший, самый

 

Сле-

лый

светлый

дует

запом-

ﺪـﻨَﻠُﺑ boland высо-

ﻦﻳﺮﺗﺪﻨَﻠُﺑbolandtarin высочайший, самый

нить

непра-

вильную

кий

высокий

форму ﻦﻳﱰﲠbehtarin наилучший. Синтетическая форма ﻦﻳﱰﺸـﻴﺑbištarin наибольший малоупотребительна, и часто заменяется на аналитическую форму ﱰﺸـﻴﺑ ﻪـﳘ زا. Синтетическая форма имеет более книжный характер, тогда как аналитическая — более разговорный.

В персидском языке позиция определения, выраженного прилагательным в превосходной степени, резко отличается от позиций других форм. В общем случае оно ставится

перед определяемым словом:

بﻮـﺧ یﻮﺠﺸﻧاد dānešju-ye xub хороший студент ﱰـﲠ یﻮﺠﺸـﻧاد

dānešju-ye behtar более хороший студент ﻮﺠﺸـﻧاد ﻦﻳﱰﲠ behtarin dānešju самый хороший студент.

В последнем случае словосочетание построено на примыкании, остальные — на изафетной связи. В случаях, когда хотят выразить частичность, превосходную степень ставят с изафетом, но определяемое существительное должно при этом обязательно стоять во множественном числе:

171

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]