Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
pers_book.pdf
Скачиваний:
87
Добавлен:
08.02.2016
Размер:
6.51 Mб
Скачать
(Перевод О.Румера)
Мужи, чьей мудростью был этот мир пленён, В которых светочей познанья видел он, Дороги не нашли из этой ночи тёмной, Посуесловили и погрузились в сон.

писаны 8—10 веков назад и их язык существенно отличается от современного, народ их прекрасно понимает. Хотя прозаическая речь носителей языка в Иране, Афганистане и Таджикистане различается довольно сильно, исполнение и манера чтения стихов нараспев во всех трех странах на слух европейца кажется идентичной. Такая манера имеет давнюю традицию и передается из поколения в поколение.

Русское стихосложение основано на двух базовых элементах: ритмике, основанной на чередовании ударных и безударных слогов, и рифме. На сходных принципах основано и персидское стихосложение, с тем отличием, что ритмика персидского стиха — ضوﺮﻋаруз

— заключается в чередовании долгих и кратких слогов. Словесное ударение при этом не учитывается.

و ﻞﻀﻓ ﻂﻴﳏ ﻪآ نﺎﻧﺁ

Ānān-ke mohit-e fazl-o ādāb šodand

Рассмотрим не-

которые осо-

 

ﺪﻧﺪﺷ بادﺁ

 

бенности поэти-

ﻊﴰ

 

ческого языка

مﻮﻠﻋ

ﻒﺸآ

رد

Dar kašf-e olum šam'-e ashāb šodand

на примере чет-

 

ﺪﻧﺪﺷ بﺎﺤﺻا

 

веростишия

 

Rah z-in šab-e tārik nábordand be ruz

Омара Хайама

ﮏﻳرﺎﺗ ﺐﺷ

ﻦﻳز

ﻩر

ﺮﻤﻋ

 

 

 

 

 

(Omar-e Xayyām

 

زور ﻪﺑ ﺪﻧدﱪﻧ

 

مﺎﻴﺧ, конец

و

یاﻪﻧﺎﺴﻓ

ﺪﻨﺘﻔُﮔ

Goftand fasāne-i-yo dar xāb šodand

XI — начало XII

вв.). По форме

 

ﺪﻧﺪﺷ باﻮﺧرد

 

ет собой

 

 

 

 

 

оно представля-

ﯽﻋﺎﺑرrobāi рубаи. В данном рубаи рифмуются три строки из четырех (кроме предпоследней).

نﺎـﻧﺁ ānān те [люди] получено с помощью «одушевленного» множественного числа от указательного местоимения ān; звучит более торжественно, чем обычное ﺎﻧﻬﺁ.

ﻩر rah путь стихотворный, более короткий по размеру вариант слова ﻩار rāh

путь.

ﻦـﻳز z-in стяжение из предлога ز ze زا az из и указательного местоимения

ﻦﻳاin этот; позволяет уменьшить строку на один слог.

زور ﻪـﺑ ﺪﻧدﱪﻧnábordand be ruz

не вывели [путь] наружу поэт. инверсия:

обстоятельство следует за сказуемым; инверсия помимо стихотворной характерна для разговорной речи и песен; привносит ощущение неординарности.

ﻪﻧﺎﺴـﻓ fasāne сказка укороченный на одну мору вариант современного слова ﻪﻧﺎﺴﻓاafsāne сказка.

یاﻪﻧﺎﺴﻓ ﺪﻨﺘﻔُﮔgoftand fasāne-i рассказали сказки; инверсия (см. выше)

-yo соединительный союз -o/-vo в классическом чтении в позиции после гласных по-

лучает вставочный согласный -y-

ﺪﻧﺪـﺷ باﻮـﺧ رد dar xāb šodand ушли в сон; в классическом языке глагол نﺪﺷозначал также ходить и сочетался в этом значении с предлогом رد.

Упражнение 7. Переведите устно и письменно:

Омар Хайам был известным ученым. Он родился почти восемь веков назад. Он написал много стихов. Мы читаем его рубаи. 370 год по лунной хиджре соответствует 980 г. н.э.

136

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]