
- •Социокультурные аспекты профессионального общения Материалы международной научной конференции, посвященной 75-летию Воронежского государственного архитектурно-строительного университета
- •Пленарные доклады
- •К вопросу о взаимовлиянии русского и украинского языков
- •Г.Ф.Ковалев
- •Украинское наследие в ономастике воронежской области
- •Мотивация обучения письменной речи в современных социокультурных условиях: лингвокульттурологический аспект профессионального общения
- •Раздел I русский язык и проблемы межкультурной коммуникации
- •Антропологические и философские аспекты межкультурной и социальной коммуникации
- •Гендерный аспект коммуникативного взаимодействия
- •Речевой и поведенческий этикет государственного служащего в швеции
- •Специфіка використання формул мовного етикету в епістолярії лесі українки і михайла коцюбинського
- •Обучение иностранному языку в условиях многоязычия и поликультурной среды (в национальной школе калмыкии)
- •Россия. Воронеж межкультурные и языковые границы как проблемы перевода
- •Литература
- •Специфика сравнения в национальном языковом сознании
- •Кнр, Дэчожу
- •М.Н.Заметалина
- •Россия, Волгоград
- •Микрополе интеллектуального состояния человека в русском и китайском языках: сопоставительный аспект
- •Литература
- •Грамматическое освоение калмыцких онимов в русском языке (категория падежа)
- •Диалог и вопросы лингвистики текста (на материале калмыцкого языка)
- •Литература
- •Источники
- •Обманчивость межъязыковой омонимии
- •Особенности оформления деловых писем в англоязычной культуре
- •Язык и технологическая эволюция
- •Роль растений в развитии письменности
- •Раздел 2 русский язык сегодня: лингвистические проблемы
- •Пунктуация текста с позиций новых лингвистических воззрений
- •Бессоюзные сложные предложения, выражающие отношения противоречия-уступки
- •К вопросу о минимуме предложения и синтаксической валентвности
- •С.М. Чурикова
- •Инфинитивные предложения местоименного типа с замещенным субъектом действия
- •Об эгоцентрических средствах языка
- •Минимизация как проявление лингвистической экономии
- •Л.К.Лысак
- •К вопросу об употреблении деепричастных оборотов в профессиональной речи
- •П.И.Мельников-Давыдов
- •Некоторые проблемы формирования исторической стилистики русского языка
- •Концептуализация невербальных средств коммуникации в нейролингвистическом программировании
- •Функціональний аспект одиниць інфраструктурного рівня в публіцистичних текстах
- •Влияние уровня вербальной креативности на особенности воспроизведения художественных текстов
- •Приветствие и прощание в молодежном сленге
- •Г.В.Киселева
- •Имя собственное в газетном тексте
- •Т.В. Карасёва
- •Названия вторых блюд из рыбы, яиц и молока в воронежских говорах
- •Динамика развития фразеологических сочетаний с компонентами оказывать/ проявлять в русском языке (на материале языка прозы а.С.Пушкина)
- •Энантиосемия как результат семантического переосмысления слова: межъязыковой и внутриязыковой характер
- •Романтический компонент коннотации слова
- •Литература
- •Способы достижения экспрессивности и эмоционально-оценочной выразительности профессиональзмов и профессиональных жаргонизмов
- •Литература
- •Экспрессивность как категория неожиданности употребления языковых средств в тексте
- •Типи словесних опозицій предметних імен у науково-будівельному підстилі української мови
- •Английские фразеологизмы с лексемой «shoe» и их русские эквиваленты
- •Литература
- •Влияние национальной языковой картины мира на формирование концепта “дом” в русском и английском языках
- •Коммуникативно-прагматические особенности личного местоимения «you» в пословицах
- •Литература
- •Раздел 3 язык как отражение духовных и этнокультурных ценностей
- •Языковое сознание как отражение духовных ценностей нации
- •Л.И.Зубкова
- •Национально-маркированные коннотации русских антропонимов
- •Литература
- •Язык как отражение духовных ценностей в русском фольклоре в иноязычной среде
- •Источники
- •Литература
- •С.М. Подвигина
- •Проблема возрождения духовных ценностей в современном российском обществе (социокультурный аспект массовой коммуникации)
- •Литература
- •Литература
- •Православная лексика в романе и.С. Шмелева «богомолье»
- •Был дом, нету дома. Что делать, война!
- •Стол повернули к свету. Я лежал
- •Не шли часы, и души поездов
- •Иноязычные вкрапления в творчестве в.О. Пелевина
- •Дискриминационные стереотипы в современном русском языке
- •Литература
- •Обучение английским экспрессивным конструкциям как один из аспектов формирования языковой личности
- •Как следует из вышеизложенного, при обучении необходимо уделять особое внимание употреблению восклицательных предложений для выражения отрицательных эмоций.
- •Раздел 4
- •Проблемы молодежи и основные направления национального и общечеловеческого воспитания студентов в донбасской национальной академии строительства и архитектуры
- •Об обеспечении профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам
- •Л.П. Клобукова
- •К вопросу о формировании компетенции межкультурного общения
- •Из опыта обучения чтению иностранных студентов
- •Обучение аудированию как одному из аспектов речевой деятельности
- •Лингвометодические аспекты речевого развития учащихся
- •Роль жестов в обучении иностранцев русскому языку
- •Россия, Воронеж трудности перевода лексики с национальной спецификой семантики
- •Сведения об авторах
- •Ду Яли, аспирант Волгоградского государственного педагогического университета
- •Заметалина м. Н., д. Филол. Н., профессор Волгоградского государственного педагогического университета
- •Зубкова л.И., к. Филол. Н., доцент, заведующая кафедрой иностранных языков Института менеджмента, маркетинга и финансов
- •Мельников-Давыдов п.И., к. Филол. Н., доцент Борисоглебского госпединститута
- •Содержание
- •Раздел I. Проблемы межкультурной коммуникации ....... 17
- •Раздел 2. Русский язык сегодня: лингвистические проблемы ........................................................................................................... 75
- •Раздел 3. Язык как отражение духовных и
- •Раздел 4 профессионально-ориентированная методика формирования языковой личности .................................... 210
Г.В.Киселева
Россия, Борисоглебск
Имя собственное в газетном тексте
Личное имя собственное (ЛИС) выполняет в тексте важную роль, являясь особым знаком, дающим информацию о социальном статусе лица, его возрасте, национальности, отношении к нему окружающих. Не случайно Р.Барт назвал ИС королем означающих. В современной газете ЛИС встречается в разных позициях: в заголовочном комплексе, в тексте статьи, репортажа, содержащих информацию о лице, в подписях под фотографиями, и, наконец, ИС завершает статью, обозначая автора.
Как отмечают многие исследователи, современные СМИ разрушают русскую исторически сложившуюся традицию употребления трехчленной формулы ЛИС: имени, отчества, фамилии (Формановская, Клушина). Наблюдения за функционированием ЛИС в современных газетах («Учительская газета», «Московский комсомолец», «Литературная газета» и ряд других) показывает, что отчества пока еще устойчиво употребляются лишь в этикетном информационном поле: при обращении, в поздравительных формулах и некрологе (выражении соболезнования), в остальных случаях отчество обычно опускается, что приводит к снижению информативности текста, а в ряде случаев и к разрушению образа политического деятеля.
В современных СМИ формируются определенные стандарты подачи ИС в заголовочном комплексе. Актуальны заголовки, в которых обозначен герой публикации и смысловая доминанта-цитата. Подобная структура позволяет предельно экономно решить две задачи: привлечь внимание читателя и дать информацию о содержании. Приведем ряд примеров. Сергей Шойгу: Экстрасенсы нам не помощники (МК 2005, №8); Валентин Распутин: «Если дело дошло до края» (ЛГ 2004, №35); Евгений Плющенко: Олимпийское золото завоюю в следующем году! (УГ 2005, №5).
Подписи, информирующие об авторах статей, в большинстве газет даются единообразно: указывается имя и фамилия (Виктория Молодцова, Александр Хинштейн)) или инициальная буква имени и фамилия автора.
Кроме идентифицирующей и информационной функции, ЛИС используется в современных СМИ в идеологических целях: как средство создания отрицательного политического портрета. Отметим некоторые актуальные для современной газеты приемы дискредитации имиджа современных политических деятелей: 1) употребление рядом с фамилией статусного слова господин, выражающего отрицательную коннотацию. Увы! Пообщаться с министром не удалось. Сразу после заседания господин Фурсенко отбыл во Францию. (ЛГ 2004, №50); Господин Кудрин при поддержке думского большинства провел решение о ликвидации экологического фонда (ЛГ 2004, №41); Вклад господина Кучмы в создание нынешней ситуации на Украине нельзя переоценить (ЛГ 2004, №48); 2) использование кавычек как показателя иронического переосмысления слова: «реформы» Ельцина (ЛГ 2004, №41); Господин Зурабов «заботится» о льготниках (КП 2005, №3); Швыдкая «культурная» революция (ЛГ 2004, №36); Ельцин и Путин в «семье» (МК 2003,№47); 3) употребление формы множественного числа ЛИС, которая обычно противоречит основной функции ИС – индивидуализировать, выделять лицо. Использование формы множественного лица помогает подчеркнуть массовый характер явления, является средством его типизации, обезличивания: Все эти березовские, ходорковские и поддерживающие их немцовы недооценили политическую ситуацию (МК 2004, №44); Я думаю, что, третируя Воронежскую область, грызловы со слисками очень сильно просчитались (Родина 29.01.05); 4) активизация перифрастических оборотов, заменяющих узнаваемые ИС в тексте: Несколько десятков лет назад бровастый строитель социализма с человеческим лицом вершил судьбы людей (ЛГ 2004, №51-51); кудрявые мальчики ельцинского призыва (МК 2003,№47); красный Рома, как его именуют на Западе, - хозяин Чукотки (МК 2004, №45); Помним те счастливые времена, когда самый счастливый и мудрый покуривал «Герцоговину Флор» (ЛГ 2004, №35); 5) включение ЛИС в сниженный контекст, в котором часто дается прямая негативная оценка: Господин Фурсенко отбыл во Францию. В середине обсуждения по-английски «слинял» и зам. министра (ЛГ 2004, №50); До сих пор неясно, в какие игры играет этот хитроумный пан Кучма (ЛГ 2004, №48); Пошло витийствует швыдкая «культурная» революция (ЛГ 2004, № 35); 6) активизация словообразовательного потенциала ИС – одно из самых сильных языковых средств, формирующих негативный политический имидж (дядюшка Зю, Жирик, БАБ и др.)
ЛИС является знаком не только конкретного человека (известного политика, деятеля культуры, спортсмена), оно «вписано» в определенный социокультурный исторический контекст. Каждая историческая эпоха, опознавательными знаками которой выступают ЛИС, формирует свою систему ценностей. Имя конкретного человека концептуализируется, обрастает добавочными смысловыми приращениями, коннотациями, обобщается, типизируется. Процесс концептуализации ЛИС проявляется в его актуализации, повышении частоты употребления в разных контекстах, сопровождаемых имплицитными и прямыми оценками, использовании имени как средства языковой игры, активизации его деривационного потенциала. При этом обнаруживаются и подчеркиваются глубинные смыслы, составляющие ядро содержание концепта (ср., например, появление продуктивных номинаций, характеризующих особенности правления разных политических фигур: ленинизм, сталинщина, брежневщина, ельцинизм, гайдаризация и др.) Современная политическая реальность формирует новую политическую элиту. Примета времени – отсутствие ярких, харизматических лидеров - находит языковое выражение в использовании имен современных политиков в негативно окрашенных контекстах: Бледный дом. Кабинет Фрадкова боится действовать даже по указке (МК 2005, №1). Фрадков и его не-команда (ЛГ 2004, №35). Герман Греф – это Гайдар сегодня. Симптомы президентской «грефомании» испугали людей (ЛГ 2004, №41).