Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
praktykum polski.doc
Скачиваний:
20
Добавлен:
20.11.2019
Размер:
1.38 Mб
Скачать

Література

        1. Левицька Г., Левицький Р. Caмoучитель польської мови. Практичний курс: Навчальний посібник. – K: Meтодика, 2001. – 256 c.

  1. Мацькович М., Підбузька Г. Польська мова: граматика, вправи, тексти. – Дрогобич: Редакційно-видавничий відділ Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка, 2009. – C. 4.

  2. Пучковський Ю. Польська мова. Посібник для студентів гуманітарних спеціальностей. – Рівне: Сантапрінт, 2000. – С. 69.

  3. Biłeńka-Swystowycz Ł., Jarmoluk M. Uczę się polskiego. – K. : ArtEk, 1998. – S. 6 – 63.

  4. Житар У., Пікуль С., Попов Є., Слободян Д. Польсько-український словник. – К. : Чумацький шлях, 2010.– 672 с.

  5. Русско-польский разговорник / Сост. З.Полонская. – К. : А.С.К., 2001. – С. 8 –10.

  6. Polskie przysłowia / Red. naczelny W. Głuch – Wrocław: Europa, 2006. – C. 8 – 9.

Практичне заняття № 4 Тема. Двознаки в польській мові План

  1. Двознаки в польській мові, які тотожні з українськими.

  2. Двознаки, які притаманні лише польській мові.

  3. Звороти прощання.

  4. Прослуховування тексту „Przedstawiamy się”.

1. Двознаки в польській мові, які тотожні з українськими.

(Dwuznaki w języku polskim, występujące i w języku ukraińskim)

Більшість мов для позначення декотрих звуків використовують поєднання приголосних букв (двох і більше). Українська мова використовує поєднання букв дз, дж для передачі звуків [дз], [дж].

dz

[дз]

dzban, dzwonnica, dzwonek, dzbanuszek, twierdza, kukurydza /

дзбан, дзвіниця, дзвоник, кукурудза

[дж]

dżungla, dżokej, dżdżownica, dżem, dżemper, dżez, dżentelmen /

джунглі,джокей, джем,

[дж]

dźwięk, dźwięczny, dziecko, dzik, dziób, łabędź, żołądź / дзьоб

szcz

[шч]

Szczotka, szczeniak, szczypiorek, szczypce, szczupak, chrząszcz /щітка, щеня, щипці, щука, хрущ

2. Двознаки, які притаманні лише польській мові

(Dwuznaki, które występują tylko w języku polskim)

Так само і польська мова для передачі звуків [х], [ч], [ш], [ж], використовує поєднання двох букв ch, cz, sz, rz.

Двознаки

Український відповідник

Приклади

ch

[х]

chata, chudy, chór, choroba, chleb, chałwa, chmura

cz

[ч]

czapka, czekolada, czosnek, czereśnie, czas, cztery, czołg

sz

[ш]

szafa, szkoła, szalik, szuflada, szklanka, szyszka, szyba

rz

[ж]

rzeka, rzecz, rzepa, rzemień, rzemiosło, rząd, rzadki

[ш]

krzesło, chrzan, przygoda, wierzch, zmierzch, krzyk, pokrzywa

3. Звороти прощання

(Zwroty pożegnania)

Do widzenia! До побачення!

Do zobaczenia! – До зустрічі!

Do rychłego zobaczenia! – До швидкої зустрічі!

Do zobaczenia wkrótce! – До зустрічі незабаром!

Dobranoc! – Добраніч! Do wtorku! – До вівтірка!

Cześć (przy pożegnaniu)! – Бувай!

Życzę powodzenia! – Бажаю успіху!

Wszystkiego dobrego (przy pożegnaniu)!На все добре!

Wszystkiego najlepszego! – Усього найкращого!

Do usłyszenia! – До зустрічі!

Pa, na razie – Бувайте!

Do jutra! – До завтра!

Trzymaj się! – Тримайся!

Żegnaj! Żegnajcie! – Прощавай! Прощавайте!

Zdzwonimy się w przyszłym tygodniu – Зателефонуємо одне до одного наступного тижня.

Mam nadzieję, że wkrótce się zobaczymyСподіваюся, що скоро побачимося.

Proszę wszystkich pozdrowić – Передавайте усім вітання!

Szczęśliwej podróży! – Щасливої подорожі!

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]