Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
praktykum polski.doc
Скачиваний:
20
Добавлен:
20.11.2019
Размер:
1.38 Mб
Скачать

Література

  1. Пучковський Ю. Польська мова. Посібник для студентів гуманітарних спеціальностей. – Рівне: Сантапрінт, 2000. – С. 132134.

  2. Biłeńka-Swystowycz Ł., Jarmoluk M. Uczę się polskiego. – K. : ArtEk, 1998. – S. 129.

  3. Житар У., Пікуль С., Попов Є., Слободян Д. Польсько-український словник. – К. : Чумацький шлях, 2010.– 672 с.

  4. Polskie przysłowia / Red. naczelny W. Głuch – Wrocław: Europa, 2006. – C. 51 – 52.

Практичне заняття № 34

Тема. Склад у польській мові. Поділ слів на склади

План

          1. Склад в польській мові. Поділ слів на склади.

          2. Правила при переносі слів з одного рядка в інший.

3. Pозташування та напрям.

4. Прослуховування поезії.

1 – 2. Склад у польській мові. Поділ слів на склади.

Правила переносу слів з одного рядка в інший.

(Sylaba w języku polskim. Podział wyrazów na sylaby.

Prawidła przenoszenia wyrazów)

Склад – це частина слова, яка містить голосний звук. У польській (як і вукраїнській мові) існують відкриті та закриті склади (sylaby otwarte i zamknięte).

Правила складоподілу у польській мові співвідносні з відповідними правилами в українській мові.

Різниця полягає лише у вимові поєднання голосних au, eu, що називаються у польській мові dwugłoskiem і становлять один склад, наприклад: au-tor, pau-za, Eu-ro-pa.

У слові na-u-ka поєднання au не становить одного складу.

При переносі користуємося в основному принципом складоподілу. Слід пам’ятати такі правила:

1. Група приголосних при переносі поділяється довільно, наприклад: gar-stka, ga-rstka, garst-ka.

2. Не можна переносити до наступного рядка останньої приголосної префікса. Не можна теж додавати до префікса окремих приголосних кореня.

Правильний перенос: przed-stawiać, przedsta-wiać.

Неправильний перенос: prze-dstawiać, przeds-tawiać.

3. Не можна розділяти двознаків, наприклад: su-sza, bu-rza, po-chód, nie-dźwiedź, kro-czyć.

4. Неможна переносити односкладові слова: rów, dół, stół, głos.

5. Складені слова переносимо у місці складення основ, наприклад: noc-leg, konio-krad, mono-log.

6. При переносі слів, що пишуться через дефіс, позначаємо його і в кінці попереднього, і на початку наступного рядка, наприклад: biało-/-czerwony.

7. У польській мові можна залишати у попередньому або переносити до наступного рядка одну букву, якщо вона означає склад, наприклад: o-sa, o-ko, mo-i, ko-le-i.

3. Pозташування та напрям

(Położenie i kierunek)

Oto – Ось

To jest – Це є

Tutaj (uniwersalne)тут

Tam (uniwersalne)там

Tutaj (dokąd), tędyсюди

Tam (dokąd), tamtędyтуди

Na/w lewoналіво / уліво

Na/w prawoнаправо / управо

Рrostoпрямо

W przód – вперед

Do tyłuназад

W góręуверх

W dółуниз

Skręcićповернути

Wrócić – повернутися

Przezчерез

Drogaшлях / дорога

Ścieżkaстежка

Zabłądziliśmy Ми загубилися

Jak trafić do…?Як потрапити до…?

Którędy do/на…?Куди до…?

Завдання 1. Знайдіть серед поданих варіантів переносу один неправильний.

а) przep-rawa, prze-prawa, przepra-wa

в) wy-odręb-nić, wyo-dręb-nić, wy-o-dręb-nić

с) prze-dnio-po-łud-niowy, przednio-południo-wy, przedni-opołu-dnio-wy,

Завдання 1. Запам’ятайте приклади переносу слів. Підтвердіть правилами.

ku·zy·no·wie, na·ra·da, u·pro·wa·dzić, za·de·cy·do·wać, nad·miar, niedo·wład, od·mowa, pod·ręcz·nik, pod·ważyć, po·kład, po·rwać, za·płata; gryzi·piórek, krasno·ludek, pioruno·chron, Wielka·noc, wodo·grzmot.

Завдання 2. Вжийте у діалозі лексику на позначення розташування та напряму.

Завдання 3. Прочитайте та перекладіть польські прислів’я.

Gdy serce nie chce, rozum nie pomoże.

Gdzie jest miód, tam będą i pszczoły, gdzie piękna dziewczyna, tam będą i chłopcy.

Gospodarz dobry wiele przedaje, mało kupuje.

Gospodyni wesoła, gdy ma gości dokoła.

Jeśli wychowujecie mężczyznę – wychowujecie człowieka,

jeśli wychowujecie kobietę – wychowujecie rodzinę.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]