Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Kulturologia_2009.doc
Скачиваний:
1239
Добавлен:
28.02.2016
Размер:
6.33 Mб
Скачать

Герменевтика культуры

Герменевтика, сферу компетенции которой составляет феномен понимания и истолкования текстов, не ограничивается своим предметом какой либо одной областью знания, а напротив – относится ко всей совокупности человеческого опыта в целом. Герменевтика культуры, как направление культурологических исследований, локализует свой интерес в пространстве проблематики исторического познания культуры, внутрикультурного и межкультурного диалога, соотнесения различных типов и практик интерпретаций культурных феноменов, существующих в современной гуманитаристике, правил транскрибирования смыслов одних культур на язык других.

Можно констатировать, что исторически герменевтика возникает, начинает развиваться и концептуально оформляться только в те моменты, когда для этого имеются определенные социальные условия, та или иная практическая целесообразность. Так, исключительно практическими мотивами обусловлен феномен возникновения герменевтики в Древней Греции – в рамках ее достаточно автономной культуры герменевтика первоначально понималась как искусство толкования изречений оракулов, древних текстов, смыслов чужих языков и т.п. Уже в деятельности софистов, первых филологов Греции, практические задачи, стоящие перед герменевтикой, значительным образом меняются: софисты по-новому истолковывают древние тексты Гомера для преподавания в школах, создавая первые подходы к артикуляции «научных» герменевтических программ. Используя отдельные приемы герменевтики, древнегреческое искусство толкования, однако, не сложилось в какую-либо законченную герменевтическую систему и, поэтому, о возникновении первых программных герменевтик можно говорить только начиная с эпохи проникновения в греческий мир христианства.

Стремясь обосновать принцип работы христианского богословского дискурса, крупнейший мыслитель раннего христианства на Западе Аврелий Августин (354‑430 гг.) впервые дает определение фундаментальной герменевтической категории «понимание», трактуя ее как переход от знака к значению, переход, во время которого происходит познание значения. Возможность понимания христианской истины, по Августину, гарантируется родственностью, аналогичностью сотворенных Богом и пользующихся знаками для коммуникации с Ним и себе подобными людских душ. В экзегезе (методе богословского истолкования) Августина выделяются два принципа герменевтического дискурса: принцип контекстуального подхода, гласящий что знаки понимаются человеком не изолированно, а в определенном контексте и принцип конгениальности, т.е. соразмерности творческих потенциалов исследователя какого либо текста и его создателя.

Господство в герменевтике идей Августина продолжалось вплоть до эпохи Реформации, когда возникшие новые социальные запросы и новая среда функционирования священных текстов поставили перед сторонниками Лютера задачу критики католицизма и обоснования протестантизма как нового религиозного движения. Это обоснование было проведено Матиасом Флациусом (1520‑1575 гг.), профессором еврейского языка из Витенбергского университета, который, среди прочего, впервые обозначил в качестве краеугольного принципа герменевтики принцип «герменевтического круга», т.е. положение об истолковании целого, исходя из смысла его частей.

В XVIII – XIX столетиях возникают герменевтические программы, которые прилагаются уже не только к священным текстам, но ко многим областям или сегментам того целого, которым является культура в ее мноогообразии. В частности, герменевтические идеи активно развиваются в филологии (Ф. Аст, А. Бэк), лингвистике (В. Гумбольт), философии (Ф. Шлейермахер).

Именно для философов герменевтика культуры становится актуальным направлением, достойным отдельного, пристального внимания. Так, уже Ф. Шлейермахер (1768‑1834 гг.) полагал, что предметом герменевтики выступают тексты – памятники, которые отделяются от исследователя большой временной, исторической, языковой и культурной дистанцией. Принадлежность памятников к далекой и чуждой исследователю культуре затрудняет непосредственное их понимание и делает необходимым их перевод, комментирование и интерпретацию. Большой заслугой Шлейермахера в деле становления герменевтики культуры стоит признать распространение им принципа «герменевтического круга» на систему текст-памятник – культура, в которой текст – памятник следует рассматривать как часть, а культуру, в которой он функционирует, как целое, для того чтобы претендовать на понимание как первого, так и второго.

Попытки наметить принципы понимания культуры как некоей духовной целостности, имеющей свое обязательное материальное воплощение в текстах, камне, мраморе, музыке, жестах, хозяйственных укладах, конституциях и т.п. уже после Ф. Шлейрмахера предпринял В. Дильтей (1833‑1911 гг.), отстаивающий идею существования «наук о духе» (история, филология и т.д.), абсолютно равноценных по своему статусу «наукам о внешнем мире» (естественным наукам). Трактуя «исследование исторического прошлого как расшифровку, а не как исторический опыт», Дильтей призвал гуманитариев к познанию культурных смыслов через «переживание» истории, в которой все, по его мнению, является понятным, ибо является текстом, доступным прочтению.

В первой половине ХХ столетия, после критики Э. Гуссерлем попыток Дильтея дать «наукам о духе» метод столь же объективный, как метод наук о природе, в герменевтике происходит так называемый «онтологический поворот», связанный с именем М. Хайдеггера (1879‑1976 гг.). По Хайдеггеру, понимание – это не просто функция или метод исторического познания прошлого, а экзистенциальная предструктура человеческого опыта, проявляющаяся в движении трансцендирования, возвышения над сущим, в частности, и над культурой. Вовсе не отрицая исторического предания при истолковании культурных текстов и феноменов, Хайдеггер в то же время предостерегает исследователей от превнесения в истолкование текста нераспознанных предрассудков, затемняющих его суть субъективными искажениями.

Идеи Хайдеггера, в свою очередь, получили развитие в проекте универсальной философской герменевтики Х.‑Г. Гадамера, который попытался доказать продуктивность для понимания укорененности познающего субъекта в истории.

Гадамер указал на культурообусловленность понимания историческим контекстом – его зависимость от «пред‑понимания», основной элемент которого «предрассудок» ‑ это не всегда только ложная предвзятость, но зачастую ‑ конструктивная возможность для понимания. Предубежденность против «предрассудков», по мнению Гадамера, сама относится к коренным предрассудкам, закрепившимся в европейской культуре со времен Просвещения. Гадамер указал на опасность подмены при исследовании прошлого, другой культуры и т.п. «иного» самоинтерпретацией субъекта, обращающегося к пониманию этого «иного». Историческое понимание ‑ «это диалог двух субъектов по поводу некоего общего и волнующего их обоих дела», причем это не просто контакт, но поиск «согласия» между двумя «понимающими» участниками диалога. Проводя реабилитацию предрассудка, традиции и авторитета как незаслуженно элиминированных в эпоху Просвещения факторов, влияющих на герменевтическую процедуру, Гадамер сближает понятие традиции с понятием культуры, призывая признать, что любой акт понимания включен в ту или иную традицию, в ту или иную культуру, выходящую в акте понимания на встречу другой культуре в пространстве единого символического мира, созданного человеком.

Хотя философская герменевтика разработала необходимый язык для экспликации целостной культурной традиции, проанализировав пред-структуру и общие условия понимания, почти сразу же выявились «мертвые зоны», недоступные для этого языка. Связать понимание как онтологический предикат здесь-бытия и понимание как конкретную интерпретационную практику попытался в своем проекте «длинного пути» от феноменологии к герменевтике французский философ П. Рикёр (1913 – 2005).

Фактически, Рикер продемонстрировал, что современный исследователь культуры сегодня имеет «на руках» целый арсенал интерпретационных практик (психоанализ, марксизм, структурализм и др)., которые находятся в определенном конфликтном состоянии друг с другом, но, в то же время, допускают свое использование при анализе структур понимания в культуре, позволяя исследователю получить доступ к ее смыслам во всей их многозначности и уникальности.

ГадамерХанс-Георг(Hans-Georg Gadamer, 1900 – 2002 гг.)- немецкий философ, классик философской герменевтики. Учился и работал под руководством П. Наторпа, Н. Гартмана М. Шелера, Э. Гуссерля, М. Хайдеггера. Гадамер - основоположник философской герменевтики. В отличие от предшествующей герменевтической традиции философская герменевтика не сводится к разработке методологии понимания текстов (и вообще не является такой разработкой), а представляет собой своего рода философию понимания. Ее предмет образуют не только «понимающие» (историко-гуманитарные) науки, но - в той мере, в какой феномену понимания придается универсальный характер, - вся совокупность человеческого знания о мире и бытия в нем. Основные работы Гадамера: «Диалектическая этика Платона» (1931), «Гете и философия» (1947), «Истина и метод» (1960), «Диалектика Гегеля» (1971), «Диалог и диалектика» (1980), «Хайдеггеровский путь» (1983), «Похвала теории» (1984) и др.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]