Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Kulturologia_2009.doc
Скачиваний:
1238
Добавлен:
28.02.2016
Размер:
6.33 Mб
Скачать

Сергей александрович арутюнов «Межкультурные взаимодействия»

Ключ к фрагменту: Взаимодействие с другими культурами может играть как положительную так и отрицательную роль для различных культур. Можно выделить четыре типа процессов, в форме которых может происходить взаимодействие между культурами (этносами): прибавление, убавление, усложнение (наращение) и обеднение (эрозия).

Будучи информационно открытыми системами, культуры различных обществ неизменно вступают во взаимодействие между собой всюду, где только имеет место непосредственный или опосредованный контакт между представителями социумов — носителей этих культур. Разумеется, история человечества знает примеры культур, которые долгое время развивались почти полностью изолированно, без каких-либо внешних контактов. Хотя некоторые из этих культур смогли породить достаточно развитые и самобытные цивилизации (в частности, в ряде мест в Полинезии), тем не менее для большинства из них характерна значительная отсталость, длительная стагнация и во всех случаях наряду с развитием — потеря значительной части исходного культурного достояния (например, у андаманцев, тасманийцев. полярных эскимосов и т. д.). Взаимодействие, таким образом, является одним из важнейших условий для успешного развития любой культуры и для ее поддержания в полном объеме.

Однако взаимодействие культур, будучи в общем историческом плане явлением не только положительным, но в смысле общечеловеческого прогресса абсолютно необходимым, в своих конкретных проявлениях имеет, как показывает весь опыт истории, как позитивные (конструктивные), так и негативные (деструктивные) стороны. Можно выделить четыре типа воздействия социума (для этнолога это обычно этнос или составленный рядом тесно контактирующих этносов историко-культурный регион) на другой, типологически более или менее аналогичный социум. Это прибавление, убавление, усложнение (наращение) и обеднение (эрозия). Примером прибавления может служить воздействие индейской Америки на Европу вскоре после открытия первой со стороны второй. Прибавив к своей Культуре ряд культурных растений (маис, картофель), продуктов и навыков (табак, какао) и др. предметов, Европа не испытала кардинального индейского влияния на уже имевшиеся формы своей культуры, т. е. не умножила и не усложнила под его стимулами форм и аспектов социального бытия. Напротив, влияние китайской культуры на японскую в раннем средневековье имело усложняющий со структуро-функциональной точки зрения созидающий эффект: не только видоизменились, но обогатились, стали более многоаспектными и религиозно-культовая система Японии, и ее правовая и политическая организация, и формы художественного творчества, и костюм, и пища, и многие другие составные компоненты культуры.

Существенно отметить факторы, которые делали это воздействие сугубо конструктивным, а не деструктивным. Как отмечают исследователи, «соприкосновение с континентальной культурой в III—VII вв. не было ни внезапным, ни однократным. Приток иностранных новшеств носил пуль сирующий характер. Это давало японцам возможность спокойно переварить новинки и исключало наступление шокового состояния» .

Воздействие японцев на айнов до середины XIX в. имело аспекты к убавления (полная потеря айнами навыков изготовления керамики вследствие импорта готовой посуды), и прибавления (появление престижной

значимости накопления лаковой посуды и мечей), но качественно не меняло айнскую культуру, не усложняло и не обедняло основных аспектов ее бытования. Однако с конца XIX в. идет интенсивная деструкция айнской культуры под влиянием японской, объем традиционного айнского культурного комплекса катастрофически уменьшается, что сопровождается (хотя и но компенсируется полностью) умножением японизированных аспектов быта и социальной жизни.

Прибавление от усложнения, как и убавление от обеднения, различается но-просто количественно. Количество здесь переходит в качество: прибавление не приводит к перестройке структурных связей культуры, усложнение ее подразумевает. Реальные случаи взаимодействия культур состоят обычно из комбинации нескольких, а часто и всех четырех форм воздействия, их баланс предопределяет преобладание в контакте конструктивных либо деструктивных тенденций. При этом следует иметь в виду, что если этнос (социум) А воздействует на этнос (социум) В, то обычно непременно имеет место и обратное воздействие В на А. Однако контакт редко бывает полностью симметричным и эквивалентным. Обычно баланс форм воздействия, идущего от А на В, бывает существенно иной, нежели

от В на А.

Ключ к фрагменту: Бикультурализм (сосуществование двух культур в рамках одного культурного образования) является следствием культурных контактов либо ассимиляционного, либо прибавочного характера.

Процессы культурного взаимодействия во многом изоморфны процессам языкового взаимодействия, и в ходе их нередко возникает ситуация бикультурализма (изоморфная билингвизму), либо как более или менее стабильное состояние, либо как промежуточный этап на пути к культурной (и языковой) ассимиляции… Отметим только, что в принятой здесь нами типологии формирование бикультурализма относится к усложнению, а отдельное заимствование — к прибавлению культуры, и аналогия с языковыми процессами (различие между билингвизмом и языковым заимствованием) делает более понятным различие между этими двумя видами культурного взаимодействия. Добавим, что оба они могут иметь форму как прямого влияния, выражающегося в более иди менее широком и преображенном заимствовании отдельных черт и целых комплексов (формирование специфических японских школ буддизма на базе исходных идей различных китайских школ), так и в форме непрямого стимулирования (усложнение племенной структуры и племенная интеграция у североамериканских индейцев перед лицом европейской колонизации или же формирование милленаристских культов в специфической колониальной ситуации Меланезии).

Бикультурализм, как и билингвизм, представляет собой типичный случай умножения культурного достояния, которое, однако, в случае одностороннего развития ассимилятивных процессов может привести к его уменьшению. Асимметричность контакта между А и В, ускоренность потери черт А (т. е. первичного состояния), не восполняемая адекватным приобретением черт В (нового состояния), может усугубляться в данном случае явлением языковой и культурной интерференции. Если последняя приостанавливает процесс на полпути, результатом является возникновение маргинальной культурной группы, с обедненным культурным достоянием. со своего рода ниджинизнрованной культурой. Такого рода ситуации возникают обычно при контакте культур резко разнящегося уровня, причем одна из них воспринимается как классово и политически доминирующая. что порождает у носителей второй комплекс неполноценности, идею непрестижности собственной культурной традиции.

Ситуация завоевания и доминирования при распространенности китайской культуры среди народов Южного Китая привела к формированию китаизированных, но маргинальных и культурно неравноправных до новейшего времени групп (кэцзя, шуйшанжэньцзя и др.). тогда как восприятие по собственной инициативе, без политического и экономического доминирования донора, той - же культуры в Японии примерно в те же сроки и при том же перепаде уровней в момент начала контакта привело к несомненному и быстрому культурному обогащению и расцвету. <…> (C. 154-156)

Ключ к фрагменту: Культуры могут быть открыты к широким культурным заимствованиям или проводить эти заимствования выборочно, стремясь к максимальной ассимиляции инокультурных элементов.

При взаимодействии различных культур, в зависимости от того. Какой характер, равноправный или неравноправный, конфликтный или безконфликтный, носит это взаимодействие, в культуре-рецепторе но отношению к воздействию культуры-донора активизируются различные механизмы, выполняющие функции фильтров — селекторов но отношению к потоку культурного воздействия. Показательно сравнить отношение к внешним культурным воздействиям вплоть до XIX в. двух культур — японской и армянской. Исторические судьбы Японии и Армении были резко различны. В частности, Япония практически никогда не подвергалась нашествиям и завоеваниям, Армения же подвергалась им на протяжении веков почти постоянно. Соответственно Япония легко и охотно восприняла чужеземные по происхождению, выполнявшие в дальневосточном регионе роль межэтнических формы религии, письменность, огромное количество языковых заимствований, преобразившие всю лексику японского языка, и многое другое.

В армянской культуре почти в то же время – т. е. в начале средневековья, письменность, хотя и была создана по греческому образцу, но в совершенно особой, независимой графической форме, которая с тех пор стойко сохранялась. Стихийно проникавшим различным лексическим заимствованиям почти постоянно противостояла пуристическая тенденция литературного языка, последовательно заменявшая прямые заимствования кальками на армянской корневой основе, целенаправленно восстанавливавшая исконно армянскую лексику. Даже восприятие межэтнической для Средиземноморья того времени христианской религии вскоре приняло форму создания ее этнически специфичного армянского варианта, григорианского монофизитства. в дальнейшем резко противопоставляемого окружающему халкидонитству, но говоря уже о стойком противостоянии исламизации.

С. другой стороны, целый комплекс исконно армянских языческих концепций был этой религией беспрепятственно интегрирован. Аналогичные

фильтры-селекторы контролировали усвоение регионально-межэтнических влиянии и в других сферах армянской культуры, что и позволило ей сохранить свою самобытность в условиях постоянного внешнего культурного давления.

Чем более локальный характер носит восприятие инородных влияний и чем выше общий уровень развития культуры-рецептора, тем, как правило. чаще действие селективных механизмов носит более или менее направленный, осознанно контролируемый обществом характер. В настоящее время это особенно четко можно наблюдать на примере тех усилий, которые прилагают как правительства, так и общественность многих развивающихся стран к тому, чтобы при интенсивном и носящем в целом прогрессивный характер восприятии передовой технологии, достижений в области здравоохранения, образования, науки индустриально развитых стран, в то же время поставить определенные заслоны на пути проникновения негативных компонентов современной западной буржуазной культуры: наркомании, порнографии, идейных течений, проповедующих наиболее вульгарные формы гедонизма, индивидуализма и потребленчества.

Ключ к фрагменту: В настоящее время межкультурные взаимодействия заметно активизировались благодаря развитию техники, массовой культуры и процессам глобализации. В межкультурных взаимодействиях сегодня просматриваются две тенденции – стремление к распространению по миру унифицированной урбанистической культуры западного типа и стремление к обособлению в рамках глобальной культуры различных локальных (национальных) культур и субкультур.

В общемировом масштабе современная эпоха характеризуется двумя моделями культурного взаимодействия: взаимодействием локальных культур друг с другом (например, взаимодействие англо- и франкоканадской локальных культур в современной Канаде или фламандской и валлонской культуры в Бельгии) и гораздо шире распространенным взаимодействием локальных культур с общемировой индустриально-городской культурой.

Последняя как целостность не имеет локальной и национальной привязки, но представляет тем не менее собой локальный исторический тип культуры в самом широком смысле слова. Контактирующие и взаимодействующие с ней культуры, напротив, являются локальными в узком смысле, т. е. национальными или традиционными культурами. До определенного момента общемировая культура воспринимается как престижная. Но достигая определенного уровня насыщения ею, она теряет это свойство, и знаком престижности становятся вновь национальные черты, или «фольклоризмы». Кроме того. идет и обратный процесс обогащения общемировой культуры, как взятой в целом, так и особенно в ее региональных проявлениях, за счет восприятия достижений локальных национальных культур и дивергенция ее в форме образования ее специфических локальных вариантов.

Таким образом, даже в наши дни было бы безусловно ошибочно рассматривать процесс взаимодействия культур как однонаправленный процесс от множества к единству, от многообразия — к унификации, от этнического — к межэтническому и надэтническому. На протяжении всей истории человечества тенденции к интеграции к дифференциации сосуществовали, тесно переплетаясь, и хотя в различные исторические периоды то одна, то другая тенденция могла преобладать, преобладание это никогда не бывало абсолютным. Повышение интереса к национальным традициям в большинстве стран третьего мира, рост интереса к «фольклоризмам» в индустриально развитых странах, повсеместное появление различных «молодежных», «энвиронменталистских» (партии «зеленых», движение Гринпис) и тому подобных своеобразных локальных и социально-групповых субкультур свидетельствует, что тенденции к культурной дифференциации продолжают активно действовать и в настоящее время.

Хотя процессы межкультурного взаимодействия, идущие в наши дни, продолжают те же самые тенденции к постоянному взаимодействию, которые были присущи всем периодам истории человечества, все же нынешний период обладает качественной спецификой по сравнению со всеми прошедшими. Специфика эта заключается не только в появлении интернациональной общемировой культуры, стоящей над национальными культурами, но и в том, что впервые взаимодействие культур стало происходить во все большей мере помимо непосредственных контактов их носителей. Контакты эти не уменьшились по своей интенсивности, напротив, они и по числу участков, и по охваченной ими территории неизмеримо возросли по сравнению с прошлым, но наряду с ними все большее значение приобретают процессы культурного обмена, в которых культурные ценности выступают как бы безлично, оторванно от своих непосредственных носителей и создателей. Этому способствуют все средства массовой коммуникации (телевидение, радио, кино и т. д.), международный книгообмен, все формы международной торговли и целый ряд других каналов.

Эти каналы, в особенности при надлежащей направленности их использования. позволяют надеяться, что взаимодействие культур, носившее ранее почти всегда асимметричный характер (с доминированием воздействия основных центров цивилизации, и прежде всего западноевропейского), будет постепенно приобретать все более симметричный, гармонично сбалансированный характер.

Небывалое научное и техническое могущество, достигнутое человечеством сегодня… с одной стороны, позволяет думать, что перед взаимным обогащением различных культур открываются невиданно широкие перспективы. С другой стороны, это же могущество породило чудовищные орудия разрушения, представляющие реальную угрозу самому существованию человека и жизни на Земле. <…> (C. 156-158)

Источник: Арутюнов С.А. Народы и культуры: развитие и взаимодействие. – М., 1989.

Вопросы для самоконтроля:

  1. Являются ли межкультурные коммуникации необходимым условием для функционирования культуры?

  2. Какие типы межкультурных коммуникаций вы можете назвать?

  3. В чем различие между ассимиляцией и аккультурацией?

  4. Каким образом культура может противостоять процессу ее ассимиляции со стороны иной культуры?

  5. Какие процессы межкультурный коммуникаций происходят в современности?

Дополнительная литература по теме:

Григорьева Т.Л. Дао и Логос. Встреча культур. – М., 1992.

Завадская Е.В. Культура Востока в современном западном мире. – М., 1977.

Запад и Восток. Традиции и современность. – М., 1993.

Лич. Э. Культура и коммуникация. Логика взаимосвязи символов. – М., 2001.

Пуцыкович О.Д. Взаимодействие культур и проблема межгрупповой враждебности // Стили мышления и поведения в истории мировой культуры. – М., 1990. – С. 33-53.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]