Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
bart-sistema_modu.pdf
Скачиваний:
152
Добавлен:
19.03.2015
Размер:
4.86 Mб
Скачать

Янко Слава (Библиотека Fort/Da) || slavaaa@yandex.ru || yanko_slava@yahoo.com || http://yanko.lib.ru

описание само опирается на определенную речь (на речь этого модного журнала на этой полосе); можно сказать, что это абстрактная одежда, отданная во власть конкретной речи; одежда-описание - это одновременно и институция («язык») на уровне одежды и акт («речь») на уровне языковой деятельности. Этот парадоксальный статус играет важную роль: на нем будет строиться весь структурный анализ одежды-описания.

53

2. СМЫСЛОВОЕ ОТНОШЕНИЕ

Для праздничного обеда в Довиле1: уютная кофточка-безрукавка.

I. ОБЛАСТИ СОПУТСТВУЮЩИХ ВАРИАЦИЙ, ИЛИ КОММУТАТИВНЫЕ КЛАССЫ

2.1. Коммутация

Одежда-описание ставит нас перед лицом бесконечной коммуникации, ни единицы, ни функции которой нам неизвестны, поскольку ее структура хоть и носит словесный характер, но не совпадает в точности со структурой языка2. Как же структурировать эту коммуникацию? Лингвистика предлагает нам модель действий, которую мы и постараемся использовать, - коммутации. Пусть дана некоторая структура в целом. Прием коммутацию заключается в том, чтобы искусственно варьировать один из терминов3 этой структуры и наблюдать за тем, вызывает ли такая вариация изменения в понимании или употреблении данной структуры; с одной стороны, можно рассчитывать, что путем такого постепенного приближения мы выделим мельчайшие элементы субстанции, обусловливающие изменение в понимании или употреблении, то есть определим эти элементы как структурные единицы; а с другой стороны, наблюдая за варьирующимися одновременно единицами, можно составить общий перечень сопутствующих вариаций, а тем самым и

1Морской курорт в Нормандии. - Прим. перев.

2См. выше, 1, 1.

3Следует напомнить замечание Соссюра : «Как только вместо «слово» мы говорим «термин», возникает и понятие о системе» (См.: R.Godel, Les Sources manuscrites du cours de linguistique générale de F. de Saussure,

Genève, Droz, Paris, Minard, 1957, p. 90, 220).

54

выделить в рамках данной структуры некоторое количество коммутативных классов.

2.2. Коммутативные классы: одежда и внешний мир

Модный журнал значительно облегчает коммутацию, так как в некоторых особо примечательных случаях открыто производит ее сам. Если, например, в нем говорится, что этот длинный кардиган

- скромный (без подкладки) или забавный (двусторонний), - то сразу видно, что перед нами две сопутствующих вариации: вариация в одежде (от отсутствия подкладки к двусторонности) вызывает вариацию в характере (скромный превращается в забавный), и обратно, вариация в характере обязательно ведет к вариации в одежде. Собрав вместе все высказывания, манифестирующие такую структуру, приходится признать существование (на уровне одежды-описания) двух больших коммутативных классов: в один из них включаются все черты одежды, а в другой все черты характера (скромный, забавный и т.д.) или обстоятельства (для вечера, для уик-энда, для шопинга и т.д.). С одной стороны - формы, материалы, цвета, с другой - ситуации, занятия, состояния, настроения; или, еще проще, с одной стороны одежда, с другой - внешний мир. Но это еще не все. Если, оставив в стороне рассмотрение этих особо примечательных случаев, обратиться к простым высказываниям, на первый взгляд лишенным такой двойной сопутствующей вариации, мы и в них очень часто встретим термины, происходящие из тех же двух коммутативных классов (одежды и внешнего мира) и эксплицитно выражаемые языком. Если журнал говорит, что набивные ткани побеждают на скачках, то можно самостоятельно совершить коммутацию и, опираясь на другие высказывания из нашего корпуса, отметить, например, что замена набивных тканей на одноцветные влечет за собой (в других высказываниях) замену скачек на приемы на открытом воздухе, то есть вариация в одежде неизбежно сопровождается вариацией во внешнем мире и наоборот1. Эти два коммутативных класса - внешний мир и одежда - покрывают собой множество высказываний Моды, все те, где журнал

Барт Р. = Система Моды. Статьи по семиотике культуры. - М., 2003. - 512 с.

33

Янко Слава (Библиотека Fort/Da) || slavaaa@yandex.ru || yanko_slava@yahoo.com || http://yanko.lib.ru

1 Разумеется, если только журнал сам эксплицитно не нейтрализует вариации во внешнем мире («свитер для города и деревни») или же в одежде («для летних вечерних платьев - муслин или тафта*); см. ниже, 11, III и 14, II.

55

приписывает вещи некоторую функцию или, более расплывчато, связывает его с чем-то к нему подходящим: Благодаря аксессуару наступает весна. - После обеда обязательно платье со сборками. - Эта шляпка молодит, так как открывает лоб. - Идеальные туфли для ходьбы и т.д.

Конечно, давая этим выделенным классам названия («Внешний мир», «Одежда»), «наполняя» их определенным содержанием, которое вообще-то нигде не выражено прямо языком журнала (он никогда не говорит ни о «внешнем мире», ни об «одежде»), аналитик пускает в ход свой собственный язык, то есть, в принципе, метаязык; строго говоря, следовало бы называть эти два класса просто X и Y, поскольку они изначально имеют чисто формальную основу; и все же, пожалуй, полезно уже сейчас обозначить разнородность субстанций (в одном случае - вестиментарных, в другом - мирских)1, образующих тот и другой класс; а главное, полезно отметить, что в приведенных выше примерах оба класса равно актуализированы или, если угодно, эксплицированы: ни одежда, ни внешний мир никогда не лишены словесного выражения2.

2.3. Коммутативные классы: одежда и Мода

Однако этими двумя классами - одеждой и миром -далеко не исчерпывается изучаемый нами корпус; во многих высказываниях журнал просто описывает вещь, вовсе не соотнося ее с какимилибо характерами и обстоятельствами, взятыми из внешнего мира; такова, например, короткая кофточка-болеро, приталенная на талии, к бирюзовому комплекту из шетланда: костюм без воротника, рукава до локтя, на юбке два жилетных кармашка; или распашонка со сплошной застежкой на спине, воротник узлом наподобие шарфика, и т.д.; в примерах такого рода перед нами, казалось бы, только один класс - одежда, то есть в подобных высказываниях недостает коррелятивного термина, без которого невозможна коммутация, а значит и структуризация одежды-описания. В первом случае вариации в одежде влекли за собой вариации во внешнем мире

1Слово mondain употребляется здесь не в смысле «светского» («светский прием»), а в смысле «принадлежащего миру», «находящегося в мире».

2Как мы увидим ниже (17, 4), некоторые мирские термины могут становиться вестиментарными - таковы означаемые, застывшие до состояния означающих (спортивная рубашка).

56

наоборот), здесь же, если же мы хотим, чтобы такая просто описываемая одежда тоже образовывала коммутативный класс, при изменении одного из терминов этого описания нужно найти сопутствующее изменение где-то еще. Здесь следует вспомнить, что любое описание одежды подчиняется определенной цели - манифестировать, а точнее передавать Моду: любая вещь совмещается с сущностью Моды. Отсюда следует, что при вариации некоторых элементов одежды-описания происходит и сопутствующая вариация в самой Моде; а поскольку Мода представляет собой нормативное целое, закон, не знающий градаций, то варьировать Моду значит выходить за ее рамки; изменить (по крайней мере терминологически)1 некоторое высказывание Моды, скажем, представить себе распашонку с застежкой спереди, а не на спине, ~ это значит заменить модное старомодным. Конечно, в классе Мода содержится всего одна вариация (модное/старомодное), но этого достаточно, чтобы сделать его значимым, поскольку такая вариация, пусть и скудная, все же делает возможной коммутацию. Поэтому во всех случаях, когда одежда не соотносится с внешним миром, перед нами другая, новая пара коммутативных классов - одежда и Мода. Правда, в отличие от первой пары (Одежда Мир), термины второй пары (Одежда Мода) актуализированы не в равной степени: модность почти никогда не высказывается прямо, она остается имплицитной, точно так же как означаемое в слове2.

2.4. Комплексы А и комплексы В

Итак, теперь ясно, что в каждом из высказываний изучаемого корпуса содержится два термина, взятых из двух коммутативных классов. Иногда эти термины являются эксплицитными (Одежда Внешний мир), иногда же один из них - эксплицитным (Одежда), а другой - имплицитным (Мода). Но с какой бы парой классов мы ни имели дело, один термин всегда выражен, а стало быть и класс, к кото-

1 Мы увидим ниже (4, 9 и 5, 10), что высказывание Моды может содержать в себе незначимые вариации, поскольку, как уже сказано, структура одежды, даже одежды-описания, не совпадает в точности со структу-

Барт Р. = Система Моды. Статьи по семиотике культуры. - М., 2003. - 512 с.

34

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]