Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
S_1_10_fixed.doc
Скачиваний:
276
Добавлен:
06.08.2019
Размер:
35.14 Mб
Скачать

Глава XVI. Сравнительные поперечные срезы развития.

Ниже следует краткий очерк исследования, которое потребовало очень сложной предварительной разработки, но практически было выполнено в течение восьми сеансов. Придя к заключению о ценности сравнительного метода, мы решили подвергнуть его практическому испытанию и составить восходящую серию сравнений, которые бы обнимали весь период дошкольного развития. Восемь дней было отведено для одновременного наблюдения над двумя нормальными, одинаково одаренными детьми, но отделенными друг от друга одним интервалом. Шестнадцать различных субъектов, или восемь пар детей, были подвергнуты исследованию в течение восьми последовательных сеансов. Исследование велось в следующем прогрессивном порядке:

  1. Четыре месяца и шесть месяцев.

  2. Шесть месяцев и девять месяцев.

  3. Девять месяцев и двенадцать месяцев.

  4. Двенадцать месяцев и восемнадцать месяцев.

  5. Восемнадцать месяцев и два года.

  6. Два года и три года.

  7. Три года и четыре года.

  8. Четыре года и пять лет.

Подбор субъектов.

Все дети были тщательно подобраны в смысле возраста, способностей и социального положения, для того чтобы иметь нормальные образцы возрастного уровня. Был проверен целый ряд детей и исключены те из них, которые чем-либо выделялись. Все дети принадлежали к семьям, говорившим по-английски, и за одним лишь исключением носили не иностранные фамилии. Влияние других детей в семье было тщательно уравнено: в восьми случаях совсем не было других детей в семье; в трех случаях был только еще один ребенок.

Прилагаемая таблица показывает точный возраст и другие детали, касающиеся пола, состояния развития и числа других детей. Различие пола не принималось в расчет. На основе клинического исследования все шестнадцать детей были отнесены к среднему уровню развития. Трое из нашего списка были слегка выше, но ни один не был ниже среднего уровня или исключительно выше. Для годовалых детей мы избрали таких, которые могли стоять без посторонней помощи, но не могли еще ходить, так как наша статистика показала, что первая способность является более характерным признаком данного возраста.

За одним только исключением, матери этих детей обращались к детской консультации в довольно зажиточном округе гор. Нью-Гевен. Во всех случаях дома, в которых жили дети, были расположены в благоустроенной части города; условия жизни отвечали хорошему среднему уровню. По профессии отцы были: электротехники, приказчики, клерки, машинисты. Хорошим показателем уровня развития матерей было то разумное содействие которое они оказали нам в этом совершенно новом и не представлявшем для них интереса эксперименте. Они приняли в нем деятельное участие. Все дети явились вымытые и одетые специально для предстоящей церемонии. Надобно добавить, что этот опыт доставил всем присутствующим большое удовольствие.

Методика.

Наша методика была одинакова для всех возрастных уровней. Для всех детей создавались одни и те же условия. Дети всегда являлись со своими матерями в детских колясках или в автомобилях, приносились или приводились в приемную второго этажа, где отмечались их первоначальные реакции на новую обстановку. После короткого наблюдения матери переводили детей в большую хорошо обставленную комнату. Матери садились рядом за широким столом (длиною 1,5 м), держа детей на коленях. Это было, разумеется, самым естественным положением для самых маленьких детей, но мы сохранили его и для остальных, по крайней мере для начальной стадии исследования.

Самые маленькие субъекты исследовались у большого стола. Более взрослые дети переносились на маленькие стулья, за маленькие столики, в той же самой комнате или в смежной. Матери всегда оставались поблизости, но в некоторых случаях дети временно разлучались с ними для уяснения реакции.

Усадив детей за стол, мы наблюдали реакции детей при пустом столе и новой обстановке. Затем каждому из них предлагался одинаковый материал психологических тестов, причем мы всегда начинали с эмалевой чашки, блюдца и ложки. Два ассистента, по одному для каждого ребенка, оперировали материалом и стремились синхронизировать все положения для одновременного наблюдения. Для этой части программы были назначены два постоянных ассистента клиники, причем мисс Уошберн занималась младшим, а мисс Лорд старшим ребенком. Каждая из них стояла позади и сбоку от исследуемого ребенка. Руководитель (автор) мог свободно двигаться вокруг, достаточно близко, чтобы иметь возможность следить за всеми реакциями. В некоторых случаях для изменения условий теста или для усиления реакции он предъявлял материал обоим детям одновременно. Но его главной задачей было лишь присутствовать и отмечать все происходящее. Делать заметки было невозможно и потому он диктовал вполголоса разговорным тоном отчет стенографистке, которая была скрыта за ширмою в углу комнаты. Нижеследующие данные представляют собою точную передачу стенографического отчета.

Изложенное описание методики звучит более торжественно, чем она являлась в действительности. В комнате, правда, присутствовало девять человек, но один из них (стенографистка) был спрятан; двое ассистентов манипулировали сзади и были связаны с интересными игрушками; двое были матери, которые оказывали успокаивающее и нормализирующее влияние на всю обстановку эксперимента. Во всяком случае дети не обнаруживали ни малейшего сопротивления и проявляли свои реакции вполне естественно. Мы ни в одном случае не имели неудачи, и ниже излагаем все то, что происходило в действительности, и именно в таком виде, как это происходило, без всякого дополнения или освещения.

Таким образом наш отчет представляет собою простое воспроизведение фактов наблюдения. Небольшая доза объяснений вошла, конечно, экспромтом при самой записи фактов, и мы добавили несколько примечаний и обобщений. Но главной нашей целью было получить объективную запись, из которой читатель мог бы вывести свои собственные заключения относительно возможностей и границ сравнительного метода клинической психологии.

Не следует думать, что условия эксперимента способны были преувеличить различия между двумя смежными уровнями развития. Это было невозможно уже потому, что старший возраст всегда становился младшим возрастом при следующем сравнительном исследовании. Преувеличить превосходство девятимесячного ребенка над шестимесячным затруднило бы на следующий день сравнение девятимесячного с двенадцатимесячным. То обстоятельство, что каждый из семи возрастных уровней фигурировал дважды во время исследования, способствовало уяснению индивидуальных и возрастных различий, и вместе с тем предохраняло от их переоценки.

Заголовки, отмеченные в нижеприведенном отчете курсивом, дадут читателю возможность следить за последовательностью сравнительных тестов во время исследования. Процедура, которой мы следовали при этих тестах, соответствует вышеописанной клинической процедуре. В нашем описании мы не старались избегать разговорного языка. Мы позволяли солнцу вращаться вокруг земли, вопреки технической астрономии. В случае надобности этот язык всегда может быть переведен на язык «бихевиоризма».

Какие бы недостатки ни были присущи этому сравнительному очерку, мы надеемся, что вдумчивый читатель уловит в нем объективные черты общего хода развития ребенка от четырех месяцев до шести лет.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]