- •Часть I работа над текстом
- •Глава 1
- •Воротынский
- •Воротынский
- •Шуйский Перешагнет; Борис не так-то робок!
- •Перешагнет;' Борис не так-то робок!
- •Воротынский Так, родом он ' незнатен; мы знатнее.
- •Глава 2 рассказ от первого лица
- •Глава 3 коллективный рассказ
- •С поля глаз она не сводит.
- •День и ночь так долго жданный.
- •Царь женился на другой (!).
- •Нраву кроткого такого (!),
- •"Не кручинься, бог с тобой".
- •Прибежал и смолк, л фая.
- •Дядей будешь нам навек (?).
- •Братец будешь нам названый (?).
- •Будь нам милая сестрица (!??)."
- •Что царевну принимали (!);
- •Отпросилась на кровать. (?!)
- •Раз, лишь только рассвело.
- •Знаешь: всем ты нам сестрица.
- •Старший молвил, поклонясь, —
- •Чернавка. (вобрав голову в плечи — приготовилась к нападению)
- •На Чернавку: "Как ты смела
- •Жалко смотрит, грозно воет,
- •Брось! (услышь меня, пойми,
- •Братья молвили, — печали
- •Было ядом, знать, оно {!?).
- •Вот они во гроб хрустальный
- •Старший молвил: "Спи во гробе: Вдруг погасла, жертвой в злобе.
- •Круглый год по небу, сводишь
- •Всех нас видишь под собой. Аль откажешь мне в ответе?
- •"Погоди; об ней, быть может,
- •Аль откажешь мне в ответе?
- •Глава 4 создание и исполнение литературных композиций на старших курсах
- •Глава 5 логический анализ текста
- •Дон Карлос
- •7. Мария. "Неправда: ты со мной хитришь.
- •Приветливо кивает головой;
- •Лепечет мне таинственную сагу
- •Ромашками, чуть кивающими,
- •Часть II
- •Глава 1 теория стиха
- •Виноградом оплетенный.
- •13. Димитрий
- •Басманов
- •Басманов
- •Двусложные размеры;
- •Трехсложные размеры:
- •Трехсложные размеры:
- •Страшно припомнить душой ороёяццв...
- •Вот и фонтан; она сюда придет.
- •Мне вечная неволя угрожала.
- •И дерзостью неволи избежал.
- •Разъяренные дворники
- •Звездочет
- •Голубой
- •Незнакомка
- •Дона Анна
- •Боюсь, моя печальная беседа Скучна вам будет; бедная вдова,
- •Заставами; чтоб ни одна душа
- •Глава 2
- •И путает, и вьется, и ползет,
- •Она меня чуть-чуть не погубила. Но решено: заутро двину рать.
- •Сколько ни размышляйте о концах и началах,
- •Больше, чем рифмованные и нерифмованные
- •Из железа
- •Омоченного пеной шипучей, — Да смотреть, много ль отъехал
- •Воспоминаньем упоенный...
- •Все это было немножко досадно
- •О бранных, гибельных тревогах.
- •(А. С, Пушкин)
- •(А'. Бальмонт)
- •(.А. С. Пушкин)
- •Вне протяжения жило Лицо.
- •Как идут
- •Консервов.
- •Был наш строгий отец
- •26 Их было, 26.
- •Глава 3
- •Ведь экая' шалунья ты, девчонка!
- •Мефистофель
- •Мефистофель
- •Слова, что говорят в подобные мгновенья, —
- •Как ты дрожишь, как дрожь проходит мимо
- •Патриарх
- •Р а д у ш к а а мы об вас и думать позабыли.
- •Казанова
- •1Сашки мед из уст польется
- •Узнать тебе, как сердце говорит. Когда оно любовью загорится.
- •Глава 4
- •II курс
- •Ill курс
- •Глава 1 орфоэпия
- •8. В сочетаниях аи, ои безударные aw о произносятся как редуцированный звук ъ.
- •За мир пролитых слез! Родитесь вы в минуты роковые
- •Как волны об утес.
- •(А. Пушкин. "Зимний вечер")
- •Пред ней открыт четвертый том
- •Иль перелиска двух семей —
- •Нравоучительный и чинный.
- •(И. Некрасов. "Кому на Руси жить хорошо")
- •(Л. Мартынов. "Еще боятся высоты...")
- •(К. Кулиев, "Стихи, сказанные будущему")
- •Глава 2
- •Зона севернорусских говоров
- •Трехсложные слова с ударением на втором слоге
- •Пишется
- •Зона южнорусских говоров
- •Глава 3
- •Гимнастика для языка
- •Гласные и согласные звуки
- •Гласные звуки
- •Гласный к, переднего ряда, верхнего подъема
- •До светла всё у него пляшет:
- •Яичко испечет да сам и облупит. Попадья Балдой не нахвалится,
- •В голубовато-серой амазонке, —
- •4. Питер парится. Пора парочкам пускаться в поиск
- •(Ф. И. Тютчев. "Арфа скальда")
- •(А. Блок. "Кармен")
- •Да, все равно — я твой! Да, все равно мне будет сниться Твой стан, твой огневой! (а. Блок. "Кармен")
- •(М. Волошин, "Заклинание")
- •(А. Яшин. "с головы зелена,,.")
- •(А. Пушкин. "Евгений Онегин")
- •(С. Островой. "Чудо-мастер")
- •Окинуть мигом —
- •По всей
- •(А, Пушкин, "Талисман")
- •(А. Твардовский. "Ноябрь")
- •Скороговорки усложненные и комбинированные
- •Глава 4
- •Упражнения для выработки верного направления воздушной струи
- •1. Закрепление звука в слогах
- •2. Закрепление звука в словах:
- •3. Закрепление звука в тексте (стихотворном и прозаическом) и в скороговорках
- •1. Дефекты произношения звука л — ламбдацизм.
- •2. Дефекты произношения звука р — ротацизм.
- •3. Дефекты произношения свистящих и шипящих звуков — сигматиш
- •Часть IV
- •Глава 1 дыхание, артикуляция, резонирование
- •1, Влияние работы дыхания на речеголосовое звучание
- •2. Особенности газообменного (физиологического) и речевого (фонационного) дыхания
- •Дыхание газообменное вне речи
- •Дыхание фонационное в процессе речи
- •3. Типы дыхания, наблюдаемые в жизни, и их краткая характеристика (см. Рис,9)
- •Прибаутки
- •Долгоговорки
- •Глава 2
- •3. Чередование двух медленно произносимых строк речевым способом с двумя
- •4. Чередование двух медленных строк (распев) с двумя быстрыми (речь) при од- новременном повышении или понижении строк в пределах установленного диапазо- на.
- •1, "Эхо"-речевой способ.
- •С ужасом в город вбежав, как олени младые, троя не
- •В поле остался один перед Троей и башнею Скейской.
- •Вниз по ступеням высоким поспешно сошла Пенелопа, Старца Икария дочь многоумная; вместе сошли с ней
- •Подле столба, потолок там высокий державшего, стала,
- •Что тебе милей всего, сосна?
- •Что тебе милей всего, скала?
- •Жемчужиной черной,
- •(С. Кирсанов. "Буква м")
- •(С. Кирсанов. "Строки в скобках")
- •Глава 3 материалы зачета и экзамена I курса
- •I семестр (зачет)
- •Задачи зачета
- •Программа н содержание зачета
- •I. Снятие напряжения с дыхательной и окологортанной мускулатуры,
- •II. Тренировка дыхательных мышц и длинного выдоха.
- •III. Тренировка внутриглоточной артикуляции.
- •IV. Носовое дыхание.
- •V. Тренировка опорных дыхательных мышц.
- •VI, Дыхательные упражнения в положении "лежа".
- •VII, Артикуляционная гимнастика н дикционные упражнения, соединенные с движением.
- •487 В незнании ("я знаю слово, где есть а или я под ударением, а знаешь ли ты? и т. П.)
- •IX. Тренировка согласных звуков по методике а. Н. Петровой.
- •X. Упражнения, снимающие напряжение, помогающие ощутить опору звука, способствующие непроизвольному приведению звука в резонаторы.
- •II семестр (экзамен)
- •Программа н содержание экзамена
- •I. Упражнения, снимающие напряжение с окологортанной мускулатуры.
- •Четкое в чашах чириканье птиц,
- •IX. Стихотворные тексты, соединенные с движением.
- •X. Орфоэпические билеты.
- •... Быть вольным, одиноким,
- •Без будущих и прошлых дней.
- •Часть I. Работа над текстом
- •Глава 1. Предмет "Сценическая речь", его материал, задачи.
- •Часть п. Стихотворная речь
- •1. Дыхание, артикуляция, резонирование
- •3. Материалы зачета и экзамена I курса
- •Подписано в печать 17.09.2002. Гарнитура "Тайме". Формат 70x100/16. Бумага офсетная. Печать офсетная. Фнэ. Пл. 32.
Ill курс
УИЛЬЯМ ШЕКСПИР. М., собр.соч. в 8 т., 1957—1960.
"Сон в летнюю ночь" (т.З), акт 1, сцена 2 (Оберон и Титания).
"Двенадцатая ночь" (т.5), акт 1, сцена 2. Берег моря (Виола и Капитан), акт II,
сцена IV, со слов Орсино "И вы свободны..."; "Отелло", "Король лир", Тамлет" (т.6). Э. РОСТАН. М., 1983.
"Шантеклер", с.407 — Прелюдия. "Сирано де Бержерак" (финал). И.-В. ГЕТЕ. М., 1969.
"Фауст" часть I. Театральное вступление. Часть I. Сцена в тюрьме (Фауст и Маргарита), часть II, акт IV. Горная местность, с.400 (Фауст и Мефистофель.
Заканчивается словами: "Помоги мне сделать первые шаги"). Часть II, акт II,
с.298 (Мефистофель и Бакалавр. Со слов: "Едва успел до кресла доплестись..."
"Ифигения в Тавриде." (И. В. Гете. — М„ собр. соч. в 10-и т., 1977, т.5).
"Совиновники" — (комедия). СОФОКЛ М„ 1979. — Трагедии. "Электра" эписодий II со слов: "Ты вновь, я вижу,
бродишь на свободе..." и по: "Все в мире зрят рожденные от Зевса" (с.379-383).
"Антигона" эписодий III от начала и по: "Иных друзей ищи для сумасбродств." ЕВРИПИД. Трагедии. — М., 1980. В 2-х томах.
"Ифигения в Авлиде" — т.2 эписодий IV, с.487-492, эписодий IV, с.492-505
со слов "Волшебных струн Орфея не дано..." и по "во славу ей, отчизне, умираю". КАРЛО ГОЦЦИ. (Сказки для театра). М., изд. "Правда", 1989.
"Принцесса Турандот", "Король-олень", "Любовь к трем апельсинам", "Зеленая
птичка", ЛОПЕ де ВЕГА.
"Собака на сене", Собр. соч в 6-и т., М., 1962—1965. Т.4.
"Крестьянка из Хетафе" — Лопе ле Вега. Избранная драматургия. — М., 1954, в
2-х т. Т.2. ХЕНРИК ИБСЕН. — Л., 1979.
"Пер Гюнт". Ж.-Б. МОЛЬЕР. — Лениздат, 1977.
"Тартюф".
А. С. ПУШКИН. Собр.соч в 10-ти т., М., Худлит., 1974.
"Борис Годунов", "Анджело", "Каменный гость", "Сцена из Фауста". А. Н. ОСТРОВСКИЙ. "Снегурочка". А. С. ГРИБОЕДОВ.
"Горе от ума", "Грузинская ночь" — 2 сцены сохранились.
"Кто брат, кто сестра", "Молодые супруги". М. И. ЦВЕТАЕВА. "Театр", М., 1988.
"Федра", "Феникс", А. К. ТОЛСТОЙ. Изд. "Искусство" Пьесы. 1959.
"Смерть Иоанна Грозного", "Царь Федор Иоаннович". Д. С. САМОЙЛОВ. Избранные произведения в 2-х т,, — М., Худлит. 1990.
"Сухое пламя" (т.2).
РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
"Горе от ума" на сцене Московского Художественного театра: Опыт четырех редакций — 1906, 1914, 1925, 1938 г.г. М., 1979.
Дурылин С. Я. Пушкин на сцене. М., 1951.
Промптова И. Ю. Речевая культура русского театра. М., 1989.
Смоленский Я. М. В союзе звуков, чувств и дум. М., 1976.
Тимофеев Л. И. Слово в стихе. М., 1987.
Томашевский Б. В. Стих и язык: Филологич. очерки, М,; Л., 1959.
Фрид О. Ю. О некоторых особенностях преподавания стихотворной речи // О воспитании актера. М„ 1981.
Холшевников В. Е. Основы стиховедения. Русское стихосложение. Л„ 1972.
НОРМЫ ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОИЗНОШЕНИЯ и дикция
Глава 1 орфоэпия
Литературный язык — это исторически сложившийся, обработанный, нормированный язык, который служит средством общения во всех сферах деятельности и является языком художественной, научной и общественно- публицистической литературы.
Литературный язык имеет нормы (правила) лексические — связанные с употреблением слов, грамматические — охватывающие употребление и изменение грамматических форм, орфографические — устанавливающие единообразную передачу языка на письме — и произносительные (фонетические), т. е. нормы устной речи.
Произносительные нормы современного русского языка устанавливает особый раздел лингвистики — орфоэпия. Слово "орфоэпия" по происхождению греческое и означает: "правильная речь". Современная русская орфоэпия исторически складывалась вместе с развитием литературы и драматического искусства.
Театр справедливо считается хранителем образцовой речи и школой общепринятого литературного произношения. На сцене всегда утверждалось то, что было наиболее правильным и красивым в языке. Из поколения в поколение в театрах и театральных школах воспитывались определенные традиционные нормы произношения, которые всегда были в соответствии с общепринятыми нормами своего времени и употреблялись как общий нейтральный фон в пьесах любых жанров.
Естественно, что в разные исторические отрезки времени к произношению на сцене предъявлялись различные требования, В XVIII веке в трагедиях полагалось говорить "высоким штилем". Это, по свидетельству современников, было "книжное" произношение, изобиловавшее церковно-славянизмами. Актеры точно воспроизводили в своем произношении написанное. Такая речь очень отличалась от бытовой. В комедиях использовался "низкий штиль" речи — просторечье, чаще всего московский диалект.
Начиная с XIX века вместе с утверждением реалистического направления в литературе и в драматургии, деятели сцены стремились к тому, чтобы речь на сцене была естественной и произношение было единым и общепринятым как для драмы, так и для комедии. Отклонения от норм используются лишь в отдельных случаях как определенная речевая краска. Наш современный литературный язык в основе своей сохранил эту систему произношения. Изменения произошли и происходят лишь в отдельных, частных случаях. Совершенно естественно и закономерно в жизни языка наличие двух вариантов произношения в течение определенного отрезка времени. Поэтому нормы современного литературного произношения отличаются в отдельных случаях от старых норм.
Основные же правила окончательно утвердились и не требуют пересмотра. Так, умеренное "аканье", произношение "взрывного" г и другие нормы уже не первое столетие лежат в основе литературного произношения и не подлежат пересмотру. В то же время театр должен говорить со зрителем современным языком, понятным и близким всем. Поэтому устаревшие нормы, которые отвлекают внимание зрителя от содержания пьесы, периодически пересматриваются. Утверждается тот вариант, который прочно вошел в произношение многочисленной современной интеллигенции.
Эти правила закрепляются в речи актеров и учащихся театральных школ.
В процессе изменения и становления норм произношения в устной речи часто наблюдается двоякое произношение некоторых сочетаний, одинаково имеющих право называться "литературными". Это явление закономерно в процессе развития языка. Так, например, мы наблюдаем, как в устной речи современных людей под влиянием письменности и новых однотипных слов все меньше остается таких, в которых сочетание чн произносится как шн, хотя во многих диалектах и в речи старой московской интеллигенции сохраняется большой запас слов с шн (булошная, прачешная и т. д.). Эта особенность произношения отмечается часто авторами в прямой речи персонажей, подчеркивается рифмой в стихотворных произведениях, сохраняется в написании таких фамилий, как Калашников, Свешников, Сабашников. Наряду с этим такие понятия, как поточный метод, ленточное производство, или слова точный, сочный, прочный никогда не произносятся и не произносились с шн. Уже во времена Пушкина существовали два варианта произношения сочетания шн: одно — "книжное" (письменное), другое — разговорное. В "Евгении Онегине" мы читаем:
Сперва взаимной разнотой Они друг другу были скучны; Потом понравились; потом Съезжались каждый день верхом; И скоро стали неразлункы.
(глава 3-я, XIII строфа)
В диалоге Татьяны с няней:
Не спится, няня, здесь так душно! Открой окно да сядь ко мне.
Что, Таня, что с тобой?
"Мне скучно, Поговорим о старине.
(глава 3-я, XVII строфа)
Актер, режиссер, лектор, оратор, педагог должны воспитывать в себе способность различать стилевые оттенки того или иного варианта произношения.
Произношению в театре уделяется особое внимание, так как на сцене ставятся пьесы, отражающие жизнь различных эпох, стран, социальных групп, где действуют персонажи, наделенные различными характерами со свойственными им языковыми особенностями. Актер не импровизирует слова роли — ему дается готовый авторский текст, который он должен сделать "своим". По-разному звучит текст Гоголя, Островского, Чехова, Леонова, Шукшина. Наиболее поверхностный "дешевый" прием — излишнее увлечение на сцене говорами при создании бытовых ролей, особенно там, где нет на то указаний автора. В свое время А. П. Чехов возмущался тем, что в Художественном театре при постановке "Мещан" Горького актеры "окали". "Зачем вы играете пьесу Горького на О? — писал он жене. — Что вы делаете?!! Это такая же подлость, как то, что Дарский говорил с еврейским акцентом в Шейлоке".
riunuuLrpajnc дралмиур!ичо.ши мшсрнилл iptuyci ui оыьуио uptjrvjit с^ыи u^ojii-
речного владения едиными нормами произношения, тонкого ощущения чувства меры и знания особенностей родного языка. Театр, с одной стороны, тяготеет к строгой нормативности, к созданию единого речевого фона, с другой стороны — стремится использовать все богатство и разнообразие языка для создания определенных речевых характеристик.
В главе "Орфоэпия" мы будем касаться современных норм литературного произношения, которые являются обязательными для культурных людей, особенно для актеров и режиссеров театра и кино, работников радио, телевидения и др. "Общественная деятельность, пресса, литература, радио, звуковое кино, — писал С. И. Ожегов, — стали достоянием широких масс, вошли в быт советского человека. Вполне понятно поэтому стремление к тому, чтобы речь, как средство общения, была образцовой, правильной, точной и выразительной, чтобы не было в ней всего того, что мешает общению и обедняет язык" .
Существуют разные стили произношения, зависящие от содержания речи, ее назначения, условий произнесения. Можно говорить о стиле произношения в художественно-поэтической или прозаической речи, в речи публицистической, ораторской, в речи разговорной, бытовой. На сцене стиль произношения зависит, как мы говорили выше, от жанра произведения, от социальной среды, к которой принадлежит герой, от характера героя и от многих других особенностей.
При освоении норм литературного произношения необходимо уделить особое внимание вопросам словесного ударения (ударения в слове). В некоторых языках оно падает на определенный слог. Во французском языке — всегда на последний слог (бульвар, адюльтер, купе, вагон); в польском — на предпоследний (радость, ненависть).
А в русском языке ударение разноместное, оно может приходиться на 1, 2, 3, 4, 5 слог (розан, проект, мимикрия, мировоззрение, многовековой); и подвижное (головы, головка, голова, головорез). Существует много слов с одинаковым написанием, но с разным значением, в зависимости от ударения на том или ином слоге — то есть ударение имеет смыслоразлнчительное значение (уже—уже, прбпасть—пропасть, скачки— скачки, дорогой—дорогой и др.). Кроме того, со временем в некоторых словах ударение меняется, ведь наш язык живой. Например: мышление, наверх, иностранные языки — вместо прежних: мышление, наверх, языки. Разноместность, подвижность, смыслоразли-чительность, частичное изменение ударений создают большую сложность даже для тех, кто с детства говорит по-русски, и требуют постоянного внимания, изучения верных словесных ударений. В настоящее время увеличилось количество ошибок в словесных ударениях, поскольку телевидение стало широко транслировать спонтанную живую русскую речь представителей различных регионов, для кого русский язык не является национальным, родным, основным.
*
Правильность русской речи, / Под ред.
С.
И, Ожегова. М., 1962. С.З.
226
Есть и запретительные пометы для вариантов, выходящих за пределы литературной нормы. Здесь тоже есть шкала: "не рекомендуется", "неправильно" и даже "грубо неправильно".
Варианты с пометой "не рек," — не рекомендуется — могут когда-нибудь стать нормативными, так как соответствуют общим тенденциям языкового развития. Пометка "неправильно" стоит рядом с верным вариантом произношения. Например: "территориальный, -ая, -ое [рь] неправ. [тэ]рриториальный."
Эти "неправильности" — стилистические варианты, подсказ актеру архаического или просторечного произношения, которое может пригодиться для речевой характеристики образа. "Орфоэпический словарь", таким образом, не только определяет верное ударение и произношение, но и воспитывает языковое чутье деятелей театра, их речевую культуру,
В понятии "культура речи" Г. О. Винокур разграничивал речь "правильную" и речь "искусную". Речь правильная, нейтральная, стилистически немаркированная, остается основой культуры речи, ее ядром, но это как бы низшая ступень освоения литературного языка. "Искусная" речь предполагает более высокий уровень речевой культуры человека, способность говорить мастерски, умело, использовать языковые средства с учетом речевой ситуации, владеть различными функциональными стилями. Г. О. Винокур рассматривал языковое чутье как величину развивающуюся, которая может стать предметом воспитания. Если почаще заглядывать в словарь — не будет безграмотных ударений. Вы научитесь подходить к норме диалектически, станете корректировать свое произношение, приводя его в соответствие с нормой.
Тренировочный материал на освоение литературных орфоэпических норм произношения и ударения — слова, фразы, стихотворные тексты — необходимо произносить.
Слух является органом чувств, благодаря которому мозг получает всю звуковую информацию из окружающего мира. Голосовой аппарат и слух — две органически связанные части речеголосового аппарата, С первых дней занятий необходимо воспитывать слуховое внимание, контролировать слухом всю работу по речи. Это и будет означать практическое, а не только теоретическое освоение норм. Только так можно научиться слушать себя и своих товарищей, отмечать ошибки в произношении, запоминать правильное произношение, исправлять свои недостатки.
Большую помощь может оказать запись на магнитофон слов и текстов, произносимых студентами, а затем прослушивание этой записи. Замечания, сделанные педагогом, позволят учащимся при прослушивании еще лучше уяснить свои недостатки в произношении и скорее избавиться от них.
Особенностью фонетической (звуковой) системы русского языка является неоднородное произношение ударных и безударных гласных: ударные гласные длительнее безударных. Гласные в безударном положении подвергаются количественной редукции (т. е. произносятся короче). Различаются гласные также по "качеству", по характеру звучания: ударные гласные произносятся ясно, отчетливо; в безударном же положении некоторые гласные подвергаются качественной редукции, звучат менее полно и ясно. Качественная редукция безударных гласных зависит от места, которое безударный гласный занимает в слове по отношению к ударному слогу (ближе или дальше).
Для того чтобы передать на письме особенности произношения безударных гласных, используют фонетическую транскрипцию, т.е. запись устной речи с помощью специальных знаков. Мы будем транскрибировать не все звуки, а только те, о которых говорится в данном правиле.
В русском языке все гласные под ударением звучат полноценно, в соответствии с написанием: искра, автор, ягода, эхо, ёресь, ордер, ёж, умник, юг, корыто.
Гласный э в немногочисленных русских словах, в частности в местоимениях это, эта, этот, этого, этому, поэтому, в междометиях эх, эй, а также в словах, заимствованных из других языков, почти не меняет произношения в зависимости от ударения. Удаляясь от ударного слога, э становится только чуть короче.
Произнесите вслух следующие слова: экстра, эгоизм, экскалатор, элегия, экономия, Элиза, Энёй, Эльзас, поэт, поэзия, маэстро, поэтика.
Гласные и, ы, у, ю тоже изменяются в зависимости от ударения только количественно, т. е. в безударном положении звучат чуть короче: лил — лиловый, сыр — сырок, лук — лучок, люди — людскбй.
Безударные гласные а, о в начале слова (независимо от места по отношению к ударному слогу) и в первом предударном слоге произносятся одинаково — как а, но несколько короче, чем а в ударном положении. В транскрипции этот звук обозначим как /а/.
Примеры на безударные а, о в начале слова:
Пишется
Произносится
аркан
академический обрыв
определение /а/ркан
/а/кадемйч еский /а/брыв
/а/пределёние*
Примеры на безударные гласные а, о в первом предударном слоге:
Пишется
дары
поток
Произносится
д/а/ры п/а/ток
' Напоминаем, что транскрибируется в данном случае только звук а, поэтому он заключен в скобки. Остальные звуки даются в орфофафическом обозначении.
мгновенье мгн/а/вёнъе караван кар/а/ван
Безударные гласные а, о на втором и третьем месте перед ударением и в заударных слогах подвергаются количественному и качественному изменению (редукции) и звучат как звук, средний между а и ы. В транскрипции этот звук имеет обозначение Ы.
Пишется Произносится
дармоед д/ъ/рмоёд
поговорка nh/говбрка
зорька збрьк/ь/
гадко гадк/ь/
Сочетания ао, оа, аа, оо произносятся как аа. Подобные сочетания встречаются внутри слова и на стыке слов, когда одно заканчивается, а другое начинается на О или А,
Пишется Произносится
наобум н/аа/бум
зааплодировали з/аа/плодйровали
соответственно с/аа/твётственно
работаю на огороде работаю н/аа/гордде
иду по Арбату иду п/аа/рбату
В сочетаниях ау, оу гласный а во втором и третьем предударном слоге произносится как редуцированный звук ъ.
Пишется Произносится
паутина п/ъу/тйна по уговору п/ъу/говдру на удачу н/ъу/дачу