Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Грамматика-80 / II / 203-313.doc
Скачиваний:
19
Добавлен:
28.03.2015
Размер:
1.51 Mб
Скачать

Порядок слов в стихотворной речи

§ 2174. Порядок слов в стихотворной речи отличается большей вариативностью и свободой по сравнению с речью прозаической. Стихотворный ритм требует относительной свободы словорасположения, возможности варьировать порядок слов. В стихотворной речи на первый план выдвигается ритмообразующая функция порядка слов, в связи с чем значительно ослабляется и почти утрачивает свою роль функция выражения актуального членения. Взаиморасположение темы и ремы становится свободным. Утрачиваются и присущие прозе нормы порядка слов в словосочетаниях.

Прозаическая и стихотворная речь имеют разные ритмические единицы. В прозе ритмической единицей служит синтагма (см. § 154), в стихотворной речи — стих (стихотворная строка). Стихотворная строка в принципе не обладает одним нормативным взаиморасположением компонентов синтаксических конструкций: одному нормативному варианту в прозе соответствует несколько нормативных вариантов в стихах. Каждая синтаксическая конструкция, состоящая из двух компонентов, допускает в стихах четыре основных варианта словорасположения: нормальное (нормативное для прозы), инверсивное, контактное и дистантное. При дистантном (разъединенном) расположении компонентов существуют стандартные для стихотворной речи и нестандартные (индивидуальные) формы их разъединения.

§ 2175. Интонационная структура стихотворной строки отличается от интонационной структуры синтагмы в прозаической речи. В стихах интонационный центр синтагмы не служит средством ритмического членения, как в прозе, и поэтому место интонационного центра в стихах оказывается свободным. Не имея функциональной нагрузки (ритмообразующей функции), интонационный центр синтагмы в стихотворной строке может быть ослаблен или вообще может отсутствовать. Вследствие этого в стихах каждое полноударное слово может приобретать интонационную самостоятельность, т. е. выделяться в отдельную синтагму. Поэтому различные варианты словорасположения в стихах приобретают стилистическую равнозначность: здесь отсутствует присущая прозе система стилистических противопоставлений в области порядка слов. Экспрессивное выделение слова в стихах попадает в зависимость от сложных и изменчивых условий, связанных с индивидуальным ритмом, строфической структурой, соотношением синтаксического и ритмического членения, характером переносов, интонационным типом стиха и другими факторами, организующими стихотворное произведение.

В следующем ниже описании представлены лишь такие варианты словорасположения в стихотворной речи, которые обладают регулярной воспроизводимостью и являются обычными в стихах. В стихах допустимы индивидуальные отклонения от этого обычного порядка слов; однако они не могут быть описаны в грамматике.

§ 2176. В стихотворной речи в субстантивных словосочетаниях с прилагательнымпостпозиция прилагательного так же нормальна, как и его препозиция:Но лето быстроелетит,Насталаосеньзолотая(Пушк.);Внизуогни дозорныеЛишьнамостугорят,И колокольни черные,Каксторожи,стоят(Лерм.); Месяц зеркальныйплыветполазурнойпустыне, Травы степныеунизаны влагой вечерней (Фет);Овинрасстелетнизкийдым,ИдолгоподовиномМы взором пристальнымследимЗа лётом журавлиным (Блок);Хорошобывинтовкусплеч,Под лучи голубыелечь(Светл.);Вокнедорога зимняя,Рябины,снегири(Самойл.); В стороне лесной,глухойПрилихойпогоде,Хорошо,какестьтакойПареньнапоходе(Твард.);Яхочу,чтобыслышалаты,Кактоскуетмой голос живой (Сурк.);На волнах колеи дорожной Пассажировнеразбуди(Межир.).

Препозиция и постпозиция прилагательного свободно чередуются в одном стихотворном тексте: Явспомнюречи неги страстной,Слова тоскующей любви(Пушк.);Ужза горой дремучеюПогас вечерний луч(Лерм.); Кровельных сосулекхудосочье, Ручейков бессонныхболтовня(Пастерн.);Налевоберуинаправо,Идажебезчувствавины,Немногоу жизни лукавойивсеу ночной тишины(Ахм.);ПозабытыйдеревенскийВдругзавел,глазазакрыв, Стороны родной смоленской Грустный памятный мотив(Твард.).

§ 2177. В стихотворной речи прилагательное экспрессивно выделяется в зависимости от своей позиции в строке. Конец строки является интонационно сильной позицией. Для постпозитивного прилагательного положение в конце строки обычно: Люблюзимытвоей жестокойНедвижныйвоздухимороз,БегсаноквдольНевы широкой,Девичьилицаярчероз,Иблеск,ишум,иговорбалов,АвчаспирушкихолостойШипеньепенистыхбокаловИпуншапламень голубой(Пушк.);Прочь,прочь,слеза позорная,Кипи,душамоя!Твояизмена чернаяПонятнамне,змея! (Лерм.);Затишиною непробудной,ЗаразливающейсямглойНеслышногромабитвычудной,Невидномолньибоевой(Блок).

Препозитивное прилагательное оказывается в конце строки при переносе: Дополдняза могильною ЧасовнейподождуИнадорогупыльнуюВинтовкунаведу(Лерм.);Анаулице жаркая Ночьсулитнепогоду(Пастерн.);Передним пустынноеСтлалосьполотно(Маршак).

§ 2178. Для стихотворной речи характерна конструкция, в которой существительное обрамлено двумя прилагательными: Весьопутан,весьокован Легкойцепью пуховой (Тютч.);Реветгроза,дымятсятучиНад темнойбездною морской(Лерм.); И тяжелымсном осеннимИстомленихяркийжребий(Анн.);Лишь щемящей песни солдатскойИздалинесетсяволна(Блок);Тотпойдетдорогоюпроклятой,Звонкоюдорогою морской(Багр.);Весеннимзаморозком чуткимПодсушенивзбодренлесок(Твард.);Качаясь,дремлетпоплавокНа легкойзыби водной(Маршак);Тышла,затаивсвоегоре,Суровымпутем трудовым(Исак.).

Аналогичное словорасположение возможно и при союзном сочетании прилагательных: Какгрустнысумрачныедни Беззвучной осени и хладной(Фет);Явсеравноктебевойду, Старинныйдруги нежный (Блок).

Если из двух прилагательных одно — качественное, а другое — относительное, то проявляется тенденция к препозиции качественного прилагательного и постпозиции относительного (см. примеры выше).

К редким случаям относится возможное в стихах разъединение прилагательных больше чем одной словоформой: Такмягко мокрыйлистшумит благоуханный (А. К. Толст.);Льютлилеи небывалый мненапиток благовонный(Анн.).

§ 2179. Для стихотворной речи характерно дистантное расположение существительного и относящегося к нему прилагательного. Обычна конструкция, в которой эти слова разъединены сказуемым, чаще всего глагольным. Существуют два равноправных варианта такого расположения — с препозицией (1) и постпозицией (2) прилагательного по отношению к существительному: 1) АпереднимвоображеньеСвой пестрыймечет фараон(Пушк.);Тускнеютугли.Вполумраке Прозрачныйвьется огонек(Фет);Смотри,нашденьвосходитчисто, Ночнойрассеялсятуман(А. К. Толст.);Молодой,густой,смолистый, Золотойдержался зной (Твард.);Встающийденьосенний,голубойТебя последнимбаловал приветом (Маршак);Онивспоминали,каквэтомкраюСедоедымилось болото(Исак.). 2) Онрощиполюбил густые,Уединенье,тишину,Иночь,извезды,илуну(Пушк.);УЧерногоморя чинарастоитмолодая (Лерм.);Аужблизкогде­то Лучгорит победный(Анн.);Иснова водаприсмиреласквозная(Маяк.);Лунаосенняясветла,Аллеядремлет кружевная(Маршак).

§ 2180. Для стихотворной речи нормально разъединение компонентов субстантивного словосочетания с прилагательным формой род. п. существительного. Прилагательное в таких конструкциях может быть расположено в препозиции (1) или в постпозиции (2) по отношению к стержневому слову: 1) Онпел поблеклыйжизни цветБезмалоговосьмнадцатьлет(Пушк.);И лучшиемечтымоей созданьяОтвергнулянавек(Е. Баратынский);ПускайглядитонбезупрекаНаложныйблески ложныймира шум (Лерм.);Ив глубокуюглаз синеву Погружаюсьопятьнаяву(Блок);Окактеперьничтожен,какдалек Пустойночноговремени комок(Маршак). 2) Онпеллюбовь,любвипослушный,Ипесньегобылаясна,Какмыслидевыпростодушной,Каксонмладенца,каклуна В пустыняхнеба безмятежных,Богинятайнивздоховнежных(Пушк.); На древечеловечества высокомТылучшимбылеголистом(Тютч.);Некамнепадгремел,А рядорудий длинный (Тих.).

К необычным, но всегда возможным в стихотворной речи случаям относится разъединение существительного и прилагательного больше чем одной словоформой: С твоим я встретиться робел и жаждал взором И приходил молчать. Я и теперь молчу (Фет); И скучною тянутся длинные дни вереницей (А. К. Толст.); Но отрадной до рассвета Сердце дремой залито (Анн.).

§ 2181. Характерной чертой стихотворной речи является препозиция в субстантивном словосочетаниизависимой падежной формы, чаще всего — род. п.:Оставилонсвоеселенье, Лесов и нив уединенье(Пушк.);Тебяж,какпервуюлюбовь, России сердценезабудет! (Тютч.); Увяданья золотомохваченный,Янебудубольшемолодым(Есен.);Ктоуслышал раковины пенье,Броситберегиуйдетвтуман(Багр.);Брызжетдождикчерезсито,Крепнет холода напор (Пастерн.);Деревья,какзеленыекувшины,Хранили утра хлад и синеву(Самойл.);Навсехсловахсобытия печать.Онидалисьнедаромчеловеку(Маршак); Детства день,догробамилый, Детства сон,чтосердцусвят,КаклегковсеэтобылоВзятьивспомнитьгодназад(Твард.).

Зависимое имя обычно выносится в препозицию вместе с относящимся к нему прилагательным, расположенным перед именем или после него: Здесь духа мощного господство,Здесь утонченной жизни цвет(Фет); Зимней ночи путьтакдолог(Анн.);Здравствуй,пестраяосинка, Ранней осени краса (Твард.).

Свободное расположение прилагательных как при зависимом, так и при стержневом имени создает разнообразные варианты словорасположения: Лишь паутины тонкий волосБлеститнапразднойборозде(Тютч.);Орешника лист ароматныйТебеявтенинастелю(А. К. Толст.);Итольковнебе,какзовзадушевный,Сверкают звезд золотые ресницы(Фет);Неустанноночи длинной Скука вольная лилась(Анн.);ТихоявтемныекудривплетаюТайных стихов драгоценный алмаз(Блок);Ондонес народа вольного/заповедные права(Асеев);И свежего сена крутые стогадушистейцейлонскогочая(Маяк.).

Препозиция зависимого имени (вместе с относящимися к нему прилагательными) в стихотворной речи так же нормальна, как и его постпозиция. Оба варианта стилистически равноценны: Пью горечь тубероз, небес осенних горечь И в них твоих измен горящую струю. Пью горечь вечеров, ночей и людных сборищ, Рыдающей строфы сырую горечь пью (Пастерн.); Мутный мед желаний и привычек, Темных слов холмистый окоем (Вс. Рожд.); Глубинная струя влеченья. Печали светлая струя (Возн.).

При любом взаиморасположении зависимого и стержневого имени каждое из них может быть экспрессивно выделено к интонационно сильной позиции, например, в конце строки при переносе: Смирилисьвы, моей весныВысокопарныемечтанья(Пушк.);Провозглашатьястал любвиИправдычистыеученья(Лерм.);МнеипонынеХочетсягрызть Жаркой рябиныГорькуюкисть(Цвет.).

В стихотворной речи существует тенденция к препозиции зависимого существительного, если прилагательное при стержневом компоненте словосочетания находится в препозиции (огнейнетленныецветы). Эта черта отвечает общей тенденции к препозиции зависимого имени при дистантном расположении двух имен — зависимого и стержневого. В подобных случаях порядок компонентов с препозицией зависимого слова (примеры см. выше) является более частотным по сравнению с его постпозицией:Впервыеименемтаким Страницы нежные романаМысвоевольноосвятим(Пушк.);Любилиявбылыегоды,Вневинностидушимоей,И бури шумные природы, И бури тайные страстей(Лерм.); Дух пряный мартаБылвлунномкруге,ПодталымснегомХрустелпесок(Блок);Идорожеэтотчас,Памятный,особый, Взгляд последний этих глаз,Чтозабудь,попробуй(Твард.).

§ 2182. В субстантивных словосочетаниях с предложно­падежными формами вынесение в препозицию зависимого имени создает специфичные для стиха конструкции с необычным для прозаической речи расположением предлогов: зависимое имя может быть вынесено в начало словосочетания перед словоформой с предлогом (1) или в середину словосочетания после предлога (2). В первом варианте предлог оказывается в середине конструкции: Аябытьможетя гробницыСойдув таинственную сень(Пушк.);ВполечистомЛуны при свете серебристом,ВсвоимечтыпогруженаТатьянадолгошлаодна(Пушк.);ЕстьупоениевбоюИ бездны мрачной на краю(Пушк.);Икрепко,крепконашиспали Отчизны в роковую ночь(Лерм.);ВпантеринылапыМоглабывзялабы: Природы на лоно, природы на ложе (Цвет.).

Во втором варианте предлог в начале конструкции оказывается оторванным от слова, с которым он непосредственно связан: Ибелокрылыевиденья На тусклом озера стекле(Тютч.); В отлива часневерьизменеморя,Онокземлеворотится,любя(А. К. Толст.);СтучисьполночнымичасамиВ блаженства замкнутую дверь(Блок); И в солнца золотые мрежиСгоняйсребристыхокуней(Есен.);От винтовок говорка/скороЗимнемушататься(Маяк.);Рассказывоиновбывалых!ЯсупоеньемслушалвасВкороткийотдыхнапривалах,В спокойствия недолгий час(Светл.).

В препозицию по отношению к стержневому имени может быть вынесено имя вместе с предлогом: Егонежданнымпоявленьем,МгновеннойнежностьюочейИстраннымс Ольгой поведеньемДоглубиныдушисвоейОнапроникнута(Пушк.);Комувенец:богинелькрасотыИльв зеркале ее изображенью? (Фет);Изимнеюночьюоншел/с волками на честную встречу(Асеев).

§ 2183. В стихотворной речи нормально дистантное расположение компонентов субстантивного словосочетания. Стандартна конструкция, в которой компоненты такого словосочетания обрамляют сказуемое (чаще всего — глагольное). При этом действует тенденция к препозиции зависимого имени: Когданабледномнебосклоне Звездисчезает хоровод(Пушк.);Еще землипечален вид,Авоздухужвесноюдышит(Тютч.): Воскреснувшего дняпью свежую струю И грома дальнеговнимаюперекаты(А. К. Толст.);Ишумзеленыйялюблю,И облаковлюблю лоскутья (Анн.); Военной брани и обиды Забытистерт кровавый след(Блок);ЗдесьПушкинаизгнаньеначалосьи Лермонтовакончилось изгнанье(Ахм.).

Обычно такое дистантное расположение с препозицией зависимого имени в деепричастном обороте: Уманевнемля строгим пеням,Кеекрыльцу,стекляннымсенямОнподъезжаеткаждыйдень(Пушк.);И, дружестватвердя обет святой,Бестрепетновглазасудьбеглядели(Е. Баратынский); Цветов мечты моей мятежнойЗабыв минутную красу,ОднойлилеибелоснежнойЯвлучшиймирперенесуИароматиабриснежный(Анн.).

Обычны конструкции, в которых компоненты словосочетания разъединены сказуемым вместе с детерминантом (или только детерминантом): Исладко жизни быстротечнойНаднамипролетала тень(Тютч.);И поздних соловьевнадречкоювдалиЗвучат порывистые трели (Фет). К более редким вариантам относится постпозиция зависимого имени при дистантном расположении компонентов субстантивного словосочетания:Ужельивпрямьивсамомделе,Безэлегическихзатей, Веснамоихпромчалась дней(Пушк.);Инезови, —нопеснюнаудачу Любвизапой(Фет);Тучивнебеидутподряд,Будто рота идет солдат(Светл.).

Конструкции, в которых компоненты субстантивного словосочетания разделены другими синтаксическими членами в их разнообразных сочетаниях, носят индивидуальный характер: Я берег покидал туманный Альбиона (Батюшков); И там же надписью печальной Отца и матери, в слезах, Почтил он прах патриархальный (Пушк.).

§ 2184. В глагольных словосочетаниях постпозиция наречия на ­о, ­е по отношению к глаголу так же нормальна, как и его препозиция: Уж солнце катится высокоИ перелетная метель Блестит и вьется (Пушк.); В меня все ближние мои Бросали бешенокаменья(Лерм.); Всходили робкооблака На небо зимнее, ночное (Тютч.); Река раскинулась. Течет, грустит ленивоИ моет берега (Блок); Балагуру смотрят в рот, Слово ловят жадно(Твард.); А по мосту, который он за ночь навел, Горный полк проходил торопливо (Сурк.).

Препозиция и постпозиция наречия свободно чередуются в стихотворном тексте: Тамводы зыблются светло, И гордо царствуютберезы(Анн.).

Препозитивное наречие экспрессивно выделяется в конце строки при переносе: НоосталсявлажныйследвморщинеСтарогоутеса. ОдинокоОнстоит,задумалсяглубоко,Итихонькоплачетонвпустыне(Лерм.);Иглысосенгусто и колкоУстилаютнизкиепни(Ахм.);Лишьпонебу тихоСползлапогодяНабархатзакатаСлезинкадождя(Светл.).

§ 2185. Для стихотворной речи характерно дистантное расположение компонентов глагольного словосочетания с наречием. По сравнению с субстантивными словосочетаниями компоненты глагольного словосочетания обнаруживают большую степень подвижности: они часто бывают расположены в разных строках: Квысокомуберегу тихоВоздушныйкорабль пристает(Лерм.); ТиховечерниетениВсинихложатсяснегах(Блок).

§ 2186. Компоненты глагольного словосочетания с зависимой падежной словоформойотличаются большой степенью подвижности и могут свободно располагаться как в пределах одной строки, так и в разных строках. При постпозиции зависимой словоформы перенос ее в другую строку совершенно обычен:ВсеэточастопридаетБольшуюпрелестьразговору.СперваОнегинаязыкМенясмущал;нояпривыкКегоязвительномуспору,Икшутке,сжелчьюпополам,Излостимрачныхэпиграмм(Пушк.);Явышелвночьузнать,понятьДалекийшорох,близкийропот(Блок);ИзарянаднимобразовалаЗолотогозаревапятно(Забол.).

Препозиция зависимой словоформы по отношению к глаголу так же нормальна, как и ее постпозиция: Пора:перопокояпросит;Ядевятьпесеннаписал(Пушк.);Кто­тонаплечирукиположит,Кто­тояснозаглянетвглаза(Блок);Аводареветвтеснине,Жухлыйледвкускикрошит(Твард.);Онасколенподнятьсянеспешит,Дохнетнапочкуитравупогладит,Ибабочкусплечаназемлюссадит,Ипервыйодуванчикраспушит(Ахм.);Миновалполяну,горуперешел(Пастерн.);ВоблакепылилетучейТрубытревогупоют(Сурк.).

§ 2187. Дистантное расположение компонентов глагольного словосочетания обычно и при постпозиции и при препозиции зависимой словоформы. Наиболее характерным является разъединение компонентов подлежащим или группой подлежащего: ЯГамлет.Холодееткровь,Когда плететковарство сети (Блок);Инадцветущеючерешней Сиянье легкиймесяц льет(Ахм.); Замеламетельдорожки, —Пробиратьсянелегко(Исак.).

§ 2188. Порядок синтаксических групп подлежащего, сказуемого и детерминантов, а такжетемы и ремы,выраженных любыми членами предложения, в стихотворной речи свободен. Все возможные варианты расположения стилистически равноценны.

При дистантном расположении группы подлежащего и группы сказуемого между ними чаще всего стоит детерминант. Такой способ разъединения подлежащего и сказуемого является обычным: И поетмневземлянке гармоньПроулыбкутвоюиглаза(Сурк.). Возможны и необычные, индивидуальные варианты:И чернееттамзубчатый,Захолодноючертой,Неподступный,непочатый Лес надчерноюводой(Твард.).

Для детерминантов нормальна не только препозиция по отношению к предикативной группе, как в прозе, но и постпозиция (1) и интерпозиция (помещение в середине конструкции) (2): 1) Долинысохнутипестреют;Стадашумят,исоловейУжпелв безмолвии ночей(Пушк.);ИсномглубокимотпечалиЗабылсяяв лесной тени(Блок);Долгиночи,жесткизориВ ноябрекзимеседой(Твард.). 2)Вечернийинаклонный Передо мноюпуть(Ахм.);Итолькоразмневидетьудалось У озера, в густой тени чинары, В тот предвечерний и жестокий часСияниенеутоленныхглазБессмертноголюбовникаТамары(Ахм.).

§ 2189. Свобода следования синтаксических групп и стилистическая равноценность вариантов позволяют располагать компоненты предложения в соседних строках или полустишиях по способу «обратного параллелизма», т. е. во второй строке (полустишии) компоненты располагаются в обратном порядке по сравнению с первой строкой; например: У ночимногозвездпрелестных,Красавицмного на Москве(Пушк.); Шуменсад,акамень бел и гулок(Анн.);И каждый звукбылвамнамеком,Инесказаннымкаждый стих (Блок);В грозных айсбергахМарсовополе,ИЛебяжьялежит в хрусталях (Ахм.); Наш векназемлебыстротечен,Итесен назначенный круг(Ахм.);Инеразвпутипривычном,Удорог,впыликолонн,Былрассеяня частично, А частично истреблен(Твард.). Такой распространенный в стихотворной речи способ словорасположения называется хиазмом.

СРЕДСТВА ФОРМИРОВАНИЯ И ВЫРАЖЕНИЯ

СУБЪЕКТИВНО­МОДАЛЬНЫХ ЗНАЧЕНИЙ

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

О МОДАЛЬНОСТИ И ОБЗОР

СУБЪЕКТИВНО­МОДАЛЬНЫХ

ЗНАЧЕНИЙ

§ 2190. Термин «модальность» в языкознании многозначен: им называются разные явления, объединяемые тем признаком, что все они так или иначе — грамматически, лексически, интонационно — выражают отношениеговорящего к сообщаемому или сообщаемого к действительности. В сфере того, что относится к модальным значениям, разграничивается по меньшей мере четыре круга явлений.

1) К модальным значениям относятся все те значения, которые в § 1894 определены как значения объективно­модальные.Это — заключенные в замкнутой системе абстрактных синтаксических категорий значения отношения сообщаемого к действительности, т. е. значения реальности (синтаксический индикатив: синтаксические настоящее, прошедшее и будущее времена) и ирреальности (синтаксические ирреальные наклонения: сослагательное, условное, желательное, побудительное и долженствовательное). Объективно­модальное значение, т. е. значение отношения того, о чем сообщается (сообщаемого), к действительности, присутствует в любом предложении. Объективно­модальные значения организуются в систему противопоставлений, выявляющуюся в грамматической парадигме предложения.

2) К модальным значениям относятся также все те значения, в которых заключено отношение говорящего к тому, о чем он сообщает. Это — субъективно­модальныезначения. Субъективная модальность, т. е. отношение говорящего к сообщаемому, присутствует не во всяком высказывании: говорящий может никак не выражать своего отношения к сообщению. Однако очень часто такое отношение присутствует; оно выражается самыми разнообразными языковыми средствами: интонацией, специальными синтаксическими конструкциями, словопорядком, повторением слов, сочетаниями знаменательных слов с частицами, с междометиями, вводными словами и сочетаниями слов (иногда их называют «модальными словами»), а также разнообразными комбинациями этих средств. Круг субъективно­модальных значений очень широк, и сами эти значения, почти всегда экспрессивно окрашенные, не во всех случаях могут быть строго и однозначно определены.

3) В сферу модальности включаются слова — глаголы, краткие прилагательные и предикативы, — своими лексическими значениямивыражающие возможность, желание, долженствование, необходимость или вынужденность, предстояние, готовность; это такие слова, какможно,нельзя,надо,нужно,необходимо,должен,обязан,может,хочет,желает,следует(в знач.(надо)), (не)годится(в знач.(не следует)),надлежит,подобает. Предложения, содержащие такие модально значимые слова, находятся в системных формальных и семантических соотношениях с теми формами предложений, которые синтаксически выражают объективно­модальные значения, близкие к лексической семантике перечисленных слов:Тынедолженходитьтуда,ТебенеследуетходитьтудаНеходитуда!;Хочу(требую),чтобыонпошел,Надо,чтобыонпошелПустьонпойдет!;Ядолженработать,аонибудутбездельничать? —Яработай,аонибудутбездельничать? Со сферой субъективно­модальных значений перечисленные слова сближает то, что в их лексической семантике в большинстве случаев заключено значение личного, субъективного отношения к чему­л. ((я хочу, обязан, намерен...),(ему нужно, необходимо сделать что­л.)).

4) В круг модальных значений в некоторых описаниях включаются значения, относящиеся к сфере утверждения и отрицания, а также вопроса. Этим круг явлений, относимых к модальности, еще более расширяется.

В «Русской грамматике» принято противопоставление объективной и субъективной модальности в том смысле, как это изложено в п. 1 и 2 настоящего параграфа; по отношению к словам, описанным в п. 3, используются термины «модальные глаголы» и «модальные предикативы». Определение «модальный» используется в «Грамматике» также в составе термина «модальный вопрос»; это — вопрос о том, соответствует ли действительности содержание сообщения (см. § 2148). Утверждение и отрицание в их противопоставлении вопросу в круг модальных значений не вводятся. Об осложнении понятия «модальность» применительно к отношениям между частями сложного предложения см. § 2760.

§ 2191. Одна и та же действительность говорящим может быть представлена как такая, которая вызывает разное его эмоциональное отношение, с разных сторон оценивается. Эта действительность в сообщении может получать те или иные эмоциональные или рациональные характеристики; она может сопоставляться, соотноситься с чем­л. или чему­л. противопоставляться; отдельные части сообщения могут подчеркиваться, выделяться. Так, например, к сообщению, заключенному в предложении Дождь, говорящий субъективно может относиться очень по­разному: он может быть уверен или не уверен в истинности этого сообщения; отыскивать или определять его источник; специально в нем что­н. подчеркивать или оценивать; мысленно соотносить это сообщение с каким­то другим фактом или событием; ср.:Дождь! и:Кажется,дождь;Нуконечно,дождь;Вродебыдождь;Дождьиесть;Уговариваютпереждать:дождь,мол;Нуидождь!Ужидождь!Дождьидождь...;Дождьнедождь(аидтинужно);Дождь­тодождь(нотепло). Аналогично:Побыватьтаминтереснои:Побыватьтам,кажется(конечно,разумеется,какбудтобы,действительно),интересно;Побыватьтам,яслышал,интересно;Побывать­тотаминтересно;Ведьинтересножетампобывать;Воттампобывать,действительно,интересно;Интересно­тооноинтереснотампобывать(дадорогатрудная);Вотужинтереснотампобыватьтакдействительноинтересно;Воттамтакправдаинтереснопобывать;Этотам­то,по­твоему,интереснопобывать?! Как видно из примеров, различное субъективное отношение имеет в языке разные специальные средства своего выражения.

Субъективно­модальные значениячрезвычайно разнообразны. Их самая общая, первичная группировка основывается на противопоставлении значений оценочно­ха-рактеризующих и собственно оценочных.

К оценочно­характеризующим значениямотносятся значения, совмещающие в себе выражение субъективного отношения к сообщаемому с такой его характеристикой, которая может считаться несубъективной, вытекающей из самого факта, события, из его качеств, свойств, из характера его протекания во времени или из его связей и отношений с другими фактами или событиями. Со стороны своих свойств, качеств сообщаемое может характеризоваться по полноте или неполноте выявления (значения интенсивности, полноты, высокой степени проявления или, напротив, слабости, неполноты выявления), по возможности, но невыявленности осуществления, по наличию или отсутствию ожидаемого результата; по единственности или неединственности, исключительности, преимущественности или неисключительности, непреимущественности; по обычности или необычности, соответствию или несоответствию требуемому, желаемому, ожидаемому; по своевременности или несвоевременности, целесообразности или нецелесообразности; по подготовленности или неподготовленности; по своей сложности или простоте, осложненности или неосложненности чем­л. С точки зрения протекания во времени сообщаемое может характеризоваться по длительности, постоянству или недлительности, непостоянству, по регулярности или нерегулярности, эпизодичности, по прерванности или непрерывности. Со стороны соотнесенности с другими событиями и фактами, со стороны своих связей и отношений сообщаемое может характеризоваться по причинно­следствен-ной обусловленности чем­л., зависимости или независимости от чего­л., противопоставленности или сопоставленности с чем­л., по связи с предшествующим, по свободности или несвободности, затрудненности или незатрудненности осуществления. Так, например, в предложенииВоттакдождь! илиВотэтодождьтакдождь! субъективная оценка явления соединяется с характеристикой его как интенсивного; в предложенииДождьидождь... характеристика явления как длительного и непрерывного соединяется с субъективной оценкой этого качества со стороны говорящего (неудовольствие, досада); в предложенииДождьнедождь( —едем) говорящий характеризует явление как такое, которое не оказывает влияния на другой факт, ситуацию, и одновременно противопоставляет его этой другой ситуации; в предложенияхЗнайтвердитсвоё;Идётсебесоединены характеристика действия как совершаемого независимо от чего­л., несмотря на что­л. или вопреки чему­н. и субъективное представление действия как производимого упорно, настойчиво. Таким образом, во всех подобных случаях обнаруживаются сложные объективно­субъективные значения, соединяющие в себе характеристику сообщаемого, отвлекаемую от него самого (т. е., с позиций говорящего, определяемую извне), и выражение отношения к этой характеристике: характеристика сообщаемого по его собственным признакам оказывается неотделимой от субъективного к ним отношения. Вследствие этого объективность самих этих идущих извне признаков предстает в свете субъективного их осмысления и оказывается сочлененной с этим осмыслением. Например, в обмене репликами: —Кудажетыпропал?Жду­ждутебя,жду­жду! —Нотыжеждешьменявсегонесколькоминут! первый говорящий представляет длительным такое действие, которое объективно длительным не является. В предложенииНуидождь! говорящий характеризует явление как интенсивно осуществляющееся; однако это же явление может получить и другую квалификацию; сравним: —Нуидождь! —Это­то,по­твоему,сильныйдождь?Даэтотаксебедождичек. В предложенииТыданесправишьсясэтиммолокососом! говорящий характеризует собеседника как обладающего силой, способностями и т. п., противопоставляет эти его качества чьим­то другим и в то же время выражает уверенность в том, что действие совершится ((ты со своей силой, способностями и т. п. обязательно справишься)); однако все это утверждение в целом, со всем комплексом его значений, собеседником может быть представлено как только субъективно­оценивающее; ср. возможную реплику:Этотмолокососгораздосильнее(умнее,способнееи т. п.)меня.

Собственно оценочные значенияцеликом лежат в сфере субъективной модальности. Это — многообразные значения, заключающие в себе личное, субъективное отношение говорящего к содержанию сообщения: согласие или несогласие, принятие или непринятие (уверенное, категорическое или смягченное, ослабленное — всегда, как и в перечисленных ниже значениях, в сочетании с тем или иным эмоциональным отношением); положительную или отрицательную оценку (удовлетворение, предпочтение, одобрение или неодобрение, порицание, осуждение); разные виды волеизъявления (решение, призыв, побуждение, предостережение, угроза); удивление, недоумение или непонимание; стремление уяснить или разъяснить что­л.; стремление выделить (акцентировать, подчеркнуть) что­л. в сообщении, усилить какую­то часть заключенной в нем информации, сосредоточить внимание на чем­л.; представление чего­л. как подлинного или неподлинного, соответствующего или несоответствующего действительности.

Как уже сказано, все собственно оценочные значения и их оттенки могут сопровождать собою те значения, которые выше названы оценочно­характеризующими. Тем самым противопоставление оценочно­характеризующих и собственно оценочных значений оказывается в значительной степени условным. Поэтому весь круг перечисленных в этом параграфе значений далее рассматривается в целом и объединяется под общим названием «субъективной модальности».

Соседние файлы в папке II