- •§ 2408. Парадигмашестичленна (об ограничениях см. Ниже).
- •Предложения типа Кататься весело
- •§ 2413. Парадигмасемичленна.
- •§ 2414. Регулярные реализации со связочнымэтои с полузнаменательными глаголами.
- •§ 2417. Для предложений без субъектных распространителей характерны следующие формальносемантические соотношения с предложениями другой семантической структуры.
- •Не подлежащносказуемостные
- •§ 2426. Регулярныследующие реализации.
- •Семантическая структура
- •Порядок слов
- •Предложениятипа Видно следы — Не видно следы/следов
- •§ 2436. Парадигмасемичленна.
- •Предложения типа Наготовлено запасов Грамматическая и семантическая характеристика
- •§ 2442. Предложения первой и третьей групп образуют только формы синтаксического индикатива и сослагат. Накл. Предложения второй группы имеют семичленную парадигму.
- •Порядок слов
- •§ 2445. В коммуникативно нерасчлененных предложениях предикатив предшествует имени: Непоставленооценки;Неполученотелеграммы;Настроенодомов.
- •§ 2447. Детерминанты в коммуникативно нерасчлененных предложениях нормально располагаются в начале предложения: Вдневникенепоставленооценки;Унаснесделаноуборки;Наэтойокраиненастроенодомов.
- •Предложения типа Много цветов; Масса гостей Грамматическая характеристика
- •§ 2450. Среди предложений рассматриваемого строения выделяются две группы, имеющие свои дополнительные характеристики.
- •§ 2451. Парадигмавосьмичленна (об ограничениях см. Ниже).
- •§ 2452. Регулярныследующие реализации.
- •Семантическая структура
- •§ 2455. Предложения разной семантической структуры вступают в разные соотношения с предложениями другого грамматического строения. Здесь перечисляются наиболее характерные соотношения.
- •Порядок слов
- •§ 2458. Детерминанты в коммуникативно нерасчлененных предложениях располагаются в начале: в поселке много садов; На пристани пять шлюпок.
- •Предложения
- •Семантическая структура
- •Порядок слов
- •§ 2470. Парадигмасемичленна.
- •Предложениятипа Никого знакомых; Ничего нового
- •§ 2476. В конситуативно обусловленной позиции неполная реализация— только с отрицательным компонентом:Входитвкомнату—никого;Вкоторыйраззаглядываювпочтовыйящик:опятьничего.
- •§ 2479. В коммуникативно нерасчлененных предложениях отрицательный компонент предшествует второму род. П.: Ничеголишнего;Ничегохорошего;Никогознакомых.
- •Предложениятипа
- •§ 2500. Богата и разнообразна обстоятельственная и субъектная детерминация.
- •Семантическая структура
- •Порядок слов
- •Предложениятипа
- •Семантическая структура
- •Порядок слов
- •Семантическая структура
- •Неличносубъектныепредложения
- •Личносубъектныепредложения
- •Грамматическая характеристика
- •§ 2536. Парадигманоминативных предложений восьмичленна; ограничения, касающиеся предложений той или иной семантической структуры, отмечаются ниже.
- •§ 2539. В предложениях любой семантической структуры нормальна обстоятельственная детерминация.
- •§ 2540. Субъектная детерминацияочень разнообразна. Виды детерминантов и их ряды предопределяются семантической структурой предложения.
- •§ 2541. Субъектнопростран-ственные детерминантымогут либо соединяться с субъектными детерминантами или чередоваться с ними (1) либо функционировать как незамещающиеся (2).
- •Порядок слов
- •§ 2543. Детерминанты располагаются в начале предложения: Заплощадьюопятьтьма(Бунин);Налугуужетуман,ипахнетсыростью(ю. Казак.);Весьденьдождьипарит(Пришв.);Встепяхжелтизнаотгоризонтадогоризонта(Песк.).
- •ПредложениятипаНароду!Цветов!
- •§ 2546. Парадигмачетырехчленна.
- •§ 2547. Предложения распространяютсяпо правилам присловных связей:Цветоввсяких!;Споровобэтом,крику!
- •§ 2551. Парадигмадвучленна: образуются формы побудит. И желат. Накл:
- •§ 2556. Парадигмасемичленна.
- •Предложениятипа
- •§ 2570. Разнообразны формальносе-мантические соотношенияинфини-тивных предложений с предложениями другой грамматической структуры.
- •Порядок слов
- •§ 2575. Парадигмавосьмичленна (об ограничениях в образовании формы долженств. Накл. См. Ниже).
- •Семантическая структура
- •Порядок слов
- •Предложениятипа Натоптано;Закрыто
- •Предложения фразеологизированнойструктуры
- •§ 2586. К фразеологизированным предложениям с союзами относятся: 1) членимые предложения типаЛюдикаклюдии 2) нечленимые инфинитивные предложения сНетчтобы(Нетбы):Нетчтобыпомолчать;Нетбыпомолчать.
- •§ 2587. К предложениям с предлогамиотносятся: 1) членимые предложения типаПраздникневпраздники 2) нечленимые предложения типаНедоразговоров.
- •§ 2590. К фразеологизированным предложениям с акцентирующими и местоименными словамиотносятся предложения семи типов; первые три — членимые, четыре последующие — нечленимые.
- •Вопросительные предложения общаяхарактеристика
- •Строение
- •Синтаксическим образцам
- •Предложения фразеологизированной структуры
- •Функциональносемантические типывопросительных предложений
- •§ 2624. В своих вторичных функцияхвопросительные предложения ориентированы не на получение ответа, а на передачу позитивной информации, — всегда экспрессивно окрашенной. Это следующие случаи.
- •Порядокслов
|
СИСТЕМА ПРОСТЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ |
|
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
§ 2408. Парадигмашестичленна (об ограничениях см. Ниже).
Синтаксический индикатив | |
Наст. вр. |
Проститьзначитзабыть |
Прош. вр. |
Проститьзначилозабыть |
Буд. вр. |
Проститьбудетзначитьзабыть |
Синтаксические ирреальные наклонения | |
Сослагат. накл. |
Проститьзначилобызабыть |
Условн. накл. |
Еслибыпроститьзначилозабыть... |
Желат. накл. |
Еслибы(пустьбы...)простить значилозабыть! |
Шестичленную парадигму имеют предложения со знач. идентичности и установления сущности (§ 2406, п. 1, 3). Предложения со знач. равносильности, условноследственных отношений и сравнения (§ 2406, п. 2, 4, 5) имеют четырехчленную парадигму: формы наст., прош., буд. вр. и сослагат. накл.
Нормальным положением служебного глагола и частиц по отношению к главным членам является положение, показанное в парадигме.
§ 2409. Реализациис полузнаменательными глаголамистать,становиться— редки; они фиксируются у предложений со знач. идентификации и со знач. сравнения (см. § 2406, п. 1, 5):Дляэтогочеловекажитьсталоприобретать,абытьозначалоказаться(газ.);Змейловитьдляохотникасталокакзагрибамиходить(журн.);Соблюдатьсвоедостоинствосредиэтихпарнейдлянеесталокаквбойидти(газ.)
Возможны конситуативно не обусловленные реализации с замещением места одного из инфинитивов зависящими от него словоформами: Отдыхатьпонастоящему—эторюкзакзаспинуивлес;Рюкзакзаспинуивлес—этозначитотдыхатьпонастоящему.
Как регулярные реализации двуинфинитивных предложений могут быть рассмотрены предложения типа Купитьцветы— (это)несколькоминут;Продаватьгазетывразнос— (это)семьчасовнаногах, в которых место сказуемого занято сказуемостно значимым сочетанием словоформ. За таким сочетанием стоит значение действия или процессуального состояния, характеризуемого по временной протяженности:Купитьцветы—этопотратитьнесколькоминут;Продаватьгазетывразнос—этобытьсемьчасовнаногах.
§ 2410. Предложения разных семантических типов свободно распространяютсяпо правилам присловных и неприсловных связей:Писатьроман—этозначитжитьсредилюдей(А. Н. Толст.);Поехать в Грецию — значило поехать умереть (Тын.); Но изыскать верный путь как раз и означает предусмотреть препятствия, которые могут возникнуть (Фед.); Улыбнуться — значило спугнуть и смутить девушку (Грин); Оставить старуху одну — все равно, что выгнать на улицу (Сарт.); Для советского писателя жить — это значит участвовать вместе со всем советским народом в строительстве страны, а не заниматься тяжеловесной и глубокомудрой дидактикой (Пауст.).
Нормальна обстоятельственная детерминация — чаще всего пространственная и временная:Внашейстранеруководить—значитбытьвпереди;Сейчасждать—этотолькотерятьвремя.
У предложений со знач. идентификации, равносильности, условноследственной зависимости и сравнения (см. § 2406, п. 1, 2, 4, 5) нормальны взаимозамещающиеся субъектные детерминанты кому — для когосо знач. субъекта действия или состояния:Мне,говорит,отдыхать—всеравно,чторыбенасухомберегубарахтаться(Павл.; /дляменя);Мнеунихпроделавыпытать—всеравночтосекретвыболтать(Р. Рожд.; /дляменя);Емусобраться—толькоподпоясаться(Шукш.; /длянего);ТакомуженитьсянаМиловановойзначилобывосстановитьутраченноексамомусебеуважение(Леон.; /длятакого);НамсвежестьсловичувствапростотуТерятьнетоль,чтоживописцу—зренье,Илиактеруголосидвиженье,Аженщинепрекрасной—красоту? (Ахм.);Ведьмнеизречкитойнапиться—Какбудтовдетствепобывать! (В. Кузнецов; /дляменя).
В предложениях любой семантической структуры нормальна субъектная детерминация для кого(/помне, прост.) со знач. субъекта воспринимающего или оценивающего:Длянегобытьмилосерднымзначитбытьсправедливым;Дляменя/помнечитатьчужиеписьма—этовсеравночтоподслушивать.
Порядок слов
§ 2411. Инфинитивподлежащее (с распространяющими его словоформами), служащий темой, предшествует инфинитивусказуемому (с распространяющими его словоформами), служащему ремой: Отказаться—значилопрослытьтрусом(Пришв.);Онбылвотчаянномположении:лежать—этобытьвсемнавиду,бежать—оставлятьнамягкоймокройземлепечатныйследдлясобаки(Пришв.);Повеситьбелыйфлаг—означаетсдаться(В. Яхонтов);Понятьвещь—этоправильноееназвать(Д. Лихачев);Однаковоображать—этозначилобыобманыватьсамогосебя,выдумыватьнеправду(Рекемч.).
Экспрессивные вариантыс препозицией ремы возможны в разговорной речи. Перед ремой находится местоименное словоэтоили связочные образования, включающиеэто(этозначит,этовсеравночто,этотожесамоеи др.; см. § 2405):Этообидеть—неответитьнатакоеписьмо;Этовсеравночтоинеотдыхать—провестилетовгороде;Этозначитуйтиотответственности—сидетьсложаруки;Этонапугать—такпоступить;Этовсеравночтонежить—такпроводитьвремя.
При экспрессивном расположении компонентов словосочетания, составляющего сказуемоерему, зависимая словоформа стоит перед инфинитивом. Такой порядок компонентов ремы возможен и при конечном положении ремы (Писать—какледянойводойобливаться. Пауст.) и при начальном (Этонеязыкомболтать—работать).
Зависимая словоформа, входящая в состав темы, может быть вынесена на первое место в предложении. В этом случае она подчеркивается повышением тона: Кдрузьямзайти—значитзадержатьсятамдопозднеговечера;Деревовырастить—всеравночтовоспитатьребенка;Водузагрязнить—этозначитуничтожитьрыбу.
Детерминанты располагаются в начале (Для негонеигратьвтеатре—значитнежить) или в середине предложения (Ослушатьсяэтогоприказа для негозначилопогибнуть).