Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Грамматика-80 / II / 314-401.doc
Скачиваний:
18
Добавлен:
28.03.2015
Размер:
1.2 Mб
Скачать

§ 2414. Регулярные реализации со связочнымэтои с полузнаменательными глаголами.

1) В реализациях со связочным это(в возможном сочетании свот:вотэто) оба главных члена акцентируются и противопоставляются друг другу:Подружитьсяэто(вотэто)трудно;Ждать— (вот)этомучительно;Бытьэгоистом— (вот)этоплохо;Подозреватькаждого— (вот)этонехорошо. С перестановкой главных членов — толькоэто:Опасноэтостареть;Мучительноэтождать(см. § 2419). С выносом указательного слова в начало предложения:Это(вотэто)опасностареть;Этомучительнождать;Этоплохобытьэгоистом.Мнекажется,этооченьхорошосравнитьполуостровсизваянием(Олеша) (см. § 2338, 2401, 2418).

2) В реализациях с полузнаменательными глаголами стать,становиться,оказаться,оказываться,казаться,делаться,сделаться,показаться,бывать,представляться(казаться)обычна мена «наречие — тв. п. прилагательного» (условия — те же, что при формоизменении; см. § 2413);Становитсязатруднительно/затруднительнымспорить;Сложно/сложнымбываетприспособиться;Расспрашиватьпредставлялосьнеприлично/неприлич-ным;Оказалосьдостаточно/достаточнымпокаяться.ИгратьрольвэтойкомедииказалосьЧарскомуоченьнеприятно(Пушк.; /неприятным);Мне...в1923годуказалосьправильнымутверждать,чтосюжетэтотолькомнимоесоединениеэффектов(Шкл.; /правильно);Представлялосьоченьпростымсделатьнечтовродебольшогозонта(Олеша; /просто).

Примечание. Как реализации предложений типа Кататься весело могут рассматриваться свойственные непринужденной, разговорной речи построения, в которых место сказуемого замещено целым предложением, обычно обобщающего характера, малораспространенным: Быть контролеромвсе нервы испортишь (разг. речь), ср.: Быть контролером трудно, тяжело; Ехать тудацелый день потратишь, ср.: Ехать туда далеко, долго.

§ 2415. Предложения свободно распространяютсяпо правилам присловных и неприсловных связей:Непрямеелибылобывзятьревольвериприставитьегоквиску? (С.­Щ.);Нашел,чтоходитьверстпосороквсутки,загоратьотсолнцаиотморскоговетраибытьоченьлегкимотголодаимолодостипревосходно(Бунин);Этонекультурноиметьтакойголосинепетьклассику(Сельв.);Насильеродитнасилье,Иложьумножаетложь;Когданасберутзагорло,Естественно взяться за нож (Асеев);О,какмнебудеттрудноумирать,Наполномвдохеоборватьдыханье! (Яшин);Труднотебебылоходитьпостепямитослужитьсолдатом,тосторожитьночьюсклады,то,полупленником,вХарьковеучаствоватьвшумномвыступленииимажинистов(Шкл.).

Для формирования субъекта существенна роль распространителей в форме род. п. приименного (когочей):Поощритьноваторавинтересахгосударства(/государственных);Защититьприродувсилахчеловека(/вчеловеческихсилах).

Обстоятельственная детерминация нормальна, но малохарактерна:Здесьвсетоже,тоже,чтоипрежде, Здесь напраснымкажетсямечтать(Ахм.); В летнийденьбылопростожестокоВдругзаметить,чтожизнькоротка(О. Дмитриев);Прекрасносрококончитьсвой, уйдя в просторы заревые(А. Глоба); Всегдалихорошобытьколлективистом? (газ.).

Для субъектной детерминациихарактерна высокая частотность.

1) Не замещаетсядругими детерминант комув таких сообщающих о внутреннем состоянии предложениях, какДетямвеселоиграть;Ейтяжелодышать;Постороннемунеприличнорасспрашивать;Тебетруднонайтидрузей;Илюдямжитьказалосьвбремя(Брюс.). 2) Взаимозамещающиесясубъектные детерминанты: комудля кого:Человеку/длячеловекатяжелостареть;Матери/дляматеристрашнобытьзабытой;Государству/длягосударствавыгодноторговать;Очевидно,большомупоэтумалобытьтолькопоэтом(Олеша; /дляпоэта); комуу когодля кого:Чужоебратьунего/длянего/емуневпривычку.

Субъектно­обстоятельствен-ная детерминация:Всороклетподружитьсятрудно(Ошанин; /сорокалетнему);Ещеопаснеевлитературестареть(Леон.;тому/длятого,ктоработаетвлитературе).

Семантическая структура

§ 2416. Семантика схемы— «отношение между отвлеченно представленным действием или процессуальным состоянием и его предикативным признаком — качественной квалификацией». Эта расчлененность на два семантических компонента с особенной очевидностью выступает в афоризмах или сообщениях о ситуациях с обобщенным или всеобщим носителем:Житьхорошо!;Осуждатьдругоговсегдалегко;Подвеститоварищастыдно;Бытьучителемтрудно;Раститьдетейнелегко.

При распространении формой с субъектным значением отношение «действие или процессуальное состояние — его качественная квалификация» концентрируется в целостное именование субъектного состояния, а распространяющая форма обозначает субъект этого состояния: Материнелегко растить детей; Комсомольцу/для комсомольцастыдно подвести товарища; Намхорошо жить.

При распространении инфинитива сильноуправляемой формой в семантическую структуру предложения вводится объект: Соседямтруднообщатьсясэтимчеловеком;Настоящемуписателюлгатьсвоимчитателямнеклицу(газ.).

Соседние файлы в папке II