Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
англя яз / English_For_Postgraduates_Rus.doc
Скачиваний:
74
Добавлен:
02.02.2015
Размер:
4.61 Mб
Скачать

12. Причастие (TheParticiple)

Причастие – это неличная форма глагола, которая обладает свойствами как глагола, так и прилагательного или наречия, откуда вытекают особенности его перевода на русский язык. В английском языке существуют два вида причастия – причастие настоящего времени (Present Participle или Participle I) и причастие прошедшего времени (Past Participle или Participle II).

12.1. Способы образования причастий

Present Participle образуется путем присоединения окончания -ing к основе глагола: to speakspeaking; to workworking; to listenlistening. При образовании причастий следует учитывать следующие правила орфографии:

  • Если инфинитив глагола имеет в конце непроизносимую букву , то при присоединении -ing она удаляется: to liveliving; to move – moving.

  • Если инфинитив глагола заканчивается на согласную букву, которой предшествует краткий слог под ударением, конечная согласная удваивается: to putputting; to beginbeginning.

  • Если конечный слог находится под ударением и не имеет дифтонга, буква r в таком слоге удваивается: to referreferring; to stirstirring.

  • Конечная буква -l удваивается, если ей предшествует ударный или безударный короткий слог: to traveltravelling; to impelimpelling (побуждать; продвигать, толкать)

  • Если инфинитив заканчивается сочетанием букв -ie, то оно заменяется на букву -у: to lielying; to tietying; to diedying.

Past Participle правильных глаголов образуется с помощью окончания -ed: to answeranswered. При этом следует учитывать следующие правила орфографии:

  • Если инфинитив заканчивается на непроизносимую букву -е, то перед окончанием -ed она опускается: to likeliked.

  • Если инфинитив заканчивается на букву -у, которой предшествует согласная, буква у меняется на i плюс окончание -ed: to trytried; to marrymarried.

  • Конечная согласная удваивается в кратком конечном слоге под ударением: to stepstepped; to trimtrimmed.

  • Конечная буква -r удваивается, если она замыкает последний ударный слог при отсутствии в нем дифтонга: to stirstirred; to preferpreferred.

  • Конечная буква -l удваивается, если ей предшествует ударный или безударный короткий слог: to traveltravelled; to compelcompelled.

Past Participle неправильных глаголов образуется особыми способами и эти формы необходимо запомнить: to shrinkshrunk; to write written. (См. таблицу неправильных глаголов в приложении 2)

12.3. Случаи употребления причастий

Английские причастия имеют формы настоящего времени (Present Participle), прошедшего времени (Past Participle), а также перфектную (Perfect Participle).

Кроме того, они могут принимать формы активного и пассивного залога.

Форма причастия

Active

Passive

Simple

Reading

1. The student reading a book is my nephew. Студент, читающий книгу, мой племянник.

2. She sat on the sofa reading a book. Она сидела на диване, читая книгу.

3. Reading books, she usually makes notes. Читая книги, она обычно делает заметки.

Being read

Being read, books should be handled carefully. При чтении с книгами следует обращаться аккуратно.

Perfect

Having read

Having read the book, I was greatly impressed.

Прочитав эту книгу, я был под большим впечатлением.

Having been read

Having been read, the book was put in its place. После того как ее прочитали, книгу поставили на место.

Past Simple

Read

The book read by the student was very interesting. Книга, прочитанная студентом, была очень интересная.

Present Participle может выражать действие, одновременное с действием сказуемого, но при этом может относиться к любому из трех времен в зависимости от контекста.

Sunbathing on the beach she rubs her skin with a special cream.

Загорая на пляже, она натирает кожу специальным кремом.

Sitting at the stadium they supported “Dynamo” Kiev.

Сидя на стадионе, они болели за Киевское «Динамо».

Going on a business trip he will consult his English phrase-book in the compartment.

Отъезжая в командировку, он будет сверяться со своим английским разговорником в купе.

Perfect Participle выражает действие, которое предшествовало действию глагола–сказуемого. В этом случае, при переводе значение Present Participle передается деепричастием совершенного вида.

Having spent a good time at a health resort, he returned to work with a great store of impressions.

Хорошо проведя время на курорте, он вернулся на работу с большим запасом впечатлений.

Having given up smoking, he felt considerable saving in money.

Бросив курить, он ощутил существенную экономию денег.

Если оба действия следовали одно за другим и были выражены такими глаголами, как to open, to close, to enter, to see, to hear, to arrive и др., вместо Perfect Participle употребляется Present Participle:

Arriving in London, he set off for the hotel just from the railway station.

Прибыв в Лондон, он отправился в отель прямо с вокзала.

Opening the room, she tried to enter unnoticed.

Открыв комнату, она попыталась войти незамеченной.

Употребление страдательных форм причастий Present Participle Passive и Perfect Participle Passive аналогично активному залогу:

Being treated very carefully this old volume makes an impression of a new one.

Поскольку с ним обращаются аккуратно, этот старый фолиант производит впечатление нового.

Having been carried out, the repairs were valued in conformity with estimation.

После того, как ремонт был сделан, его оценили на соответствие смете.

Past Participle представляет собой страдательное причастие и употребляется вместе с существительным или местоимением, как объектом выраженного им действия:

A broken beaker.

Разбитый лабораторный стакан.

The derivatives obtained from this substance.

Производные, полученные из этого вещества.

We came into the destroyed Coliseum.

Мы вошли в разрушенный Колизей.

J. Brodsky is a poet respected and honoured by intellectuals.

И. Бродский – это поэт, уважаемый и почитаемый интеллектуалами.

Mercury is a planet situated quite close to the Sun.

Меркурий – это планета, расположенная очень близко к Солнцу.

Present Participle Active и Past Participle часто употребляется в предложении в функции определения:

The ripening bunches of grapes look very picturesque.

Поспевающие гроздья винограда выглядят очень живописно.

He is an experienced specialist in the field of blast-furnace process.

Он – опытный специалист в области доменного производства.

They saw a stranger loafing about in khaki overalls and sun-glasses.

Они увидели незнакомца, слонявшегося без дела в комбинезоне цвета хаки и солнцезащитных очках.

Кроме того, указанные типы причастия могут использоваться в функции обстоятельств (времени, образа действия или причины):

Working at the nuclear power plant, nuclear physicists are sometimes exposed to radiation in small doses.

Работая на атомной электростанции, физики-ядерщики иногда облучаются небольшими дозами радиации.

When reading his article I couldn’t help admiring.

Читая его статью, я не мог удержаться от восхищения.

Surprised by the results of the test, the investigators decided not to carry it to the rupture of the specimen.

Удивленные результатами испытания, исследователи решили не доводить его до разрушения образца.

When translated, the text was considerably abridged.

Когда этот текст переводили, он был существенно сокращен.

Though unsatisfied, the architect continued to find the best solutions of the project.

Хотя архитектор был неудовлетворен, он продолжал поиски наилучших решений проекта.

Соседние файлы в папке англя яз