Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
німецько-український фразеологічний словник том...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
7.08 Mб
Скачать

In seinem Kopf geht ein Mühlrad um, und gewiß bedauert er sich jetzt auch. (h. Mager)

Nachdem wir jetzt seit drei Stun­den nichts als Bilder angeschaut ha­ben, ist mir ganz dumm im Kopf. (W. Friede rieh )

etw. geht (або kommt) j-m in den Kopf що-н. спадає на думку кому-н.

Es ging ihm zwar nicht in den Kopf, daß es sie weg von ihrer Familie zog. (A. Seghers)

j-d hat viel im Kopf розм. у кого-н. у голові багато турбот; див. тж,. К-909, 985.

Er hatte aber zuviel Sachen im Kopf, um sich darum zu kümmern, mit wem Weber verkehrte (А. Se­ghers)

etw. geht j-m im Kopf(e) herum

розм. що-н. не дає спокою кому-н.; що-н. не йде з думки в кого-н.

Das mache ich ja gerade! Ver­stehst du das nicht? So etwas geht einem im Kopf herum, das ist doch klar. (E. M, Remarque)

etw. im Kopfe herumtragen носи­тися з чим-н. (з якою-н. думкою, пропозицією тощо).

etw. macht j-n (ganz) dumm im Kopf розм. що-н. зводить з розуму кого-н.

...der Gedanke an frisch gebacke­nes Brot machte mich ganz dumm im Kopf, und ich streifte oft abends stundenlang durch die Stadt und dachte an nichts anderes als Brot. (H. Böll)

etw. Im Kopf rechnen лічити про себе.

j-d ist nicht richtig im Kopf (тж,

І-d ist im Kopf gestört) розм. хто-н. несповна розуму.

Er wandte sich zu Backhans und Reichelt, der näher gekommen war «Er ist bestimmt nicht richtig Kopf». (E. Claudius)

Sie ist bestimmt etwas im Kopf gestört, vielleicht ist sie wahnsinnig geworden durch den Tod des Heinz (F. Wolf)

j-d ist schwach im Kopf розм. хто-н. недоумкуватий.

j-m etw. in den Kopf setzen розм. забивати голову кому-н. чим-н.; на­вчати кого-н. чого-н.

Und jetzt hat er der Marie noch das Pendeln in den Kopf gesetzt. (F. Wolf)

sich (D) etw. in den Kopf setzen

розм. узяти, вбити собі в голову що-н.; див. тж. S-227.

Nachdem er auch diesen Wodka bestellt hatte — er schien es sich nun einmal in den Kopf gesetzt zu haben, mein Gastgeber zu sein... (H. Mager)

etw. steigt j-m in den Kopf (або zu Kopfe) розм. що-н. ударяє в голову кому-н., п’янить кого-н.; що-н. запа­морочує голову кому-н.

«Brot, Margarine, ein Bückling, ein halber Liter Milch, damit kommst du fein durch, fällst nicht von Kräf­ten und der» — Handbewegung — «steigt dir nicht zu Kopfe». (Я. Fal- lada)

das will (або geht) mir nicht in den Kopf (hinein) розм. 1. мені це в голову не йде (не запам'ятовує- ться); 2. це не вкладається в моїй голові, в моїй свідомості; див. тж* S-1347.

mit bloßem Kopfe з непокри­тою головою.

mit dem Kopf nach unten неспо­дівано, зненацька.

Die meisten Handlungen geschehen mit dem Kopf nach unten. (H. Mann)

mit schwerem Kopf (тж. schwe­ren Kopfes) заклопотано.

Mit schwerem Kopf stieg er zu Bett. Seine Gedanken beschäftigten sich noch damit, was wohl nachher kom­men werde... (B. Uhse)

Schweren Kopfes und müde, aber ganz getrost steigt Christoph Kroy- sing zurück in den Unterstand... (A. Zweig)

j-d sitzt mit dickem (або einem dicken) Kopf da розм. фам. у ко?о-н-

голова пухне від турбот; див. тж. К-909, 971.

mit dem (або seinem) Kopf für j-n, e*w' haften відповідати головою за кого-н., за що-н.

mit dem Kopf unter dem Arm kommen розм. ледве ноги приволокти; дуже стомитися.

mit dem Kopf durch (або gegen) die Wand (rennen) wollen див. W-136.

nach seinem eigenen Kopf han­deln робити, що заманеться; діяти, як ліва нога захоче.

Scheinbar taub und vollkommen gleichgültig, in Wirklichkeit ein un­zugänglicher und eigensinniger Bur­sche, der im Großen wie im Kleinen nach seinem eigenen Kopf handelte... (T. Skou-Hansen)

über j-s Kopf hinweg розм. через чию-н. голову, без чиеї-н. згоди.

In dem richtigen Vorgefühl, daß sie gegen die Absicht, die Mittags­ause durchzuarbeiten, gestimmt ätte, hatte man einfach über ihren Kopf hinweg gehandelt... (E. Brü­ning)

etw. geht über j-s Kopf що-н. понад чиї-н. сили, чиї-н. можли­вості.

Das Gespräch beginnt etwas un­bequem zu werden. «Das geht alles über meinen Kopf», sage ich. «Ich kann nicht einmal einen Kaninchen­kragen bezahlen». (E. M. Remarque)

j-m etw. über den Kopf poltern розм. приголомшити, ошелешити ко­го-н. чим-н.

j-my einer Sache (D) über den Kopf wachsen розм. 1. перестати кори­тися кому-н., вийти з чиєї-н. покори;

перевершити кого-н.; узяти гору над ким-н., чим-н.

Ich bezwecke nämlich nach Hol­land zu gehn, um meine hiesigen An­gelegenheiten, die sonst mir über den Kopf wachsen, in Ordnung zu bringen. (K. Marx)

Unsere Väter haben das Gespenst des vernichtenden Atoms gebannt; und wir werden uns die Automaten nicht über den Kopf wachsen lassen, mögen sie noch so vollendet sein. (G. Krupkat)

etw. über den Kopf ziehen розм. викинути з голови, забути що-н.

Einen einfachen Ärger kann man ziemlich schnell über den Kopf ziehen, denkt Christian. Unter den Baum­riesen in der Allee herrscht Dämmer­licht. (H. Otto)

j-n um Kopf und Kragen bringen

наражати кого-н. на смертельну не­безпеку.

Du bringst mich noch um Kopf und Kragen, Herrgott noch mal. (H. Jobst)

sich um Kopf und Kragen brin­gen наражати себе на смертельну не­безпеку; див. тж. Н-224.

Sie bringen sich doch um Kopf und Kragen, Mann! (E. Weinert)

j-n um einen ganzen Kopf hervor­ragen бути на голову вище від кого-н

sich um Kopf und Kragen reden розм. поплатитися головою за свої слова; див. тж. Н-226.

es geht um Kopf (und Kragen) розм. йдеться про життя і смерть.

«Jawohl, Kollegen, es geht um Kopf und Kragen!» fährt der Redner plötzlich fort... (F. Wolf)

Sie flüsterte: «Vater, es geht um deinen Kopf. Wie ich können dich andere beobachtet haben. Weiß die Mutter davon, daß du so was fugst?» (7/. Fallada)

sich um seinen Kopf spielen (тж. Kopf und Kragen verspielen) загубити, занапастити себе.

Jetzt hast du dich um deinen Kopf gespielt — durch deine eigene Schuld. Jetzt bist du geliefert. (H. Fallada)