Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
німецько-український фразеологічний словник том...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
7.08 Mб
Скачать

Viel (або etwas) geben auf j-n, etw. (а) зважати на кого-н., що-н.; бути високої думки про кого-н., що-н.

Waldstein horchte bei diesem Na­men auf. Er gab viel auf den Mann. (A. Seghers)

Welsen hat Autorität unter den Genossen; sie geben viel auf sein Urteil. (W. Bredel)

es ist j-m nicht gegeben, etw. zu tun що-н. кому-н. не під силу, не до снаги.

«Bist du ihnen davon?» fragte die Meisterin, als er im Unterhemd ankam.— «Es ist mir nicht gegeben», sagte Stanislaus. «Ich gehe». (E. Stritt matt er)

gleich wird es (et)was (або noch was) geben! розм. ну і перепаде ж тобі!; див. тж. А-95, 240, S-1260.

wo gibt’s denn (so) was! (тж. das gibt es ja gar nicht!) розм. де це бачено!; такого ніде не побачиш!

Fremde Köter in der Wohnung, wo gibt's denn wasl (Max v. d. Grün)

Gottfried tot, und der am Leben! Das gibt es nicht! (E. M. Remarque)

dem habe ich es aber gegeben! розм. фам. 1. я йому так вичитав!, я його так узяв у шори!

Als wir heute nach Karten anstan­den, drängelte sich einer von hinten vor. Dem habe ich’s aber gegeben. (W. Friederich)

я йому так усипав перцю!, я йому дав прикурити!

Als er mich dann angriff, da habe ich’s ihm aber gegeben, das kannst du djr denken! (W. Friederich)

Ich gäbe etwas (або viel) darum, wenn... Я дорого заплатив би за те, щоб...

das gibt was! розм. зараз поч­неться!; ото діло буде!

Als wir auf hundert Meter heran waren und hupen wollten, sahen wir plötzlich auf einem Seitenweg von rechts einen Motorradfahrer heran­kommen... «Verflucht! Das gibt was!» rief Lenz. (E. M. Remarque)

da gibt’s nichts розм. тут нічого не скажеш; тут нема чого заперечу­вати.

sonst (або gleich) gibt’s was! розм. а то погано буде! (погроза)

doppelt gibt, wer bald gibt присл. хто швидко допоміг, той двічі допоміг; два рази дає, хто скоро дає. geben, sich: 194. sich natürlich (або unbefangen) geben поводитися неви­мушено.

Und so gab sich denn der kleine Louis bald so natürlich, als er dessen noch fähig war. (W. Liebknecht)

sich einer Sache, j-m zu eigen geben віддатися якій-н. справі, пори­нути у що-н.; присвятити своє життя чому-нкому-н.

es (або das) wird sich schon (або wohl) geben (тж. das gibt sich alles) справа уладнається; усе налаго­диться. *

Geberlaune: 197. in Geberlaune sein

розм. бути щедрим, розщедритися. Gebersdorf: 198. nicht von Gebers­dorf sein жарт, бути скупим; бути

з тих, хто неохоче поділиться чим-н. Gebet: 199. j-n ins Gebet nehmen розм. вичитати кому-н., пошпетити кого-н., взяти в роботу кого-н.

Ihr reißt in Hast den Plunder aus den Schränken, (ob nicht ein Flug­blatt knisternd sich verrät). Ihr nehmt die armen Leute ins Gebet. (E. Weinert)

Gebetbuch: 200. des Teufels Gebet­buch див. T-236.

Gebiet: 201. das schlägt nicht in mein Gebiet розм. це не мій фах; це не вхо­дить у мою компетенцію.

Ihr Fall nun schlägt ganz und gar «licht in mein Gebiet. (B. Keller­mann)

Gebildete: 202. für einen Gebildeten gibt man zwei Ungebildete присл. за одного вченого десять невчених дають; за одного грамотного сім неграмот­них дають; див. тж. N-143.

geboren: 203. der muß noch geboren werden, der es allen recht macht присл. усім не догодиш.

Gebot: 204. die Zehn Gebote десять заповідей; високі моральні настанови.

Unverschämter Lümmel. Bis mor­gen alle zehn Gebote zwanzig mal. (H. Jobst)

das höchste Gebot найперша за­повідь.

das Gebot der Stunde вимога часу; лозунг сучасного моменту.

dem Gebot der Stunde gehorchen

(або folgen) робити те, чого вимагає ситуація.

das elfte Gebot: laß dich nicht erwischen жарт, одинадцята заповідь: не попадайся.

Hans soll uns die Äpfel aus Nach­bars Garten holen. Der versteht sich am besten aufs elfte Gebot. (W. Friederieh)

j-m zu Gebot(e) stehen бути в чиєму-н. розпорядженні; підкоря­тися кому-н.; бути до чиїх-н. послуг.

j-m etw. zu Gebot(e) stellen да­вати що-н. у чиє-н. розпорядження. Gebrauch: 211. Gebrauch machen von etw. скористатися з чого-н.; користу­ватися чим-н.; пустити в хід що-н.

Nun war Herschke Herr auf dem Tinferhof, und er machte von dieser Herrschaft ausgiebigen Gebrauch. (A. Scharrer)

Mit ein paar Salven ins Lager hin­ein wird jeder Widerstand augen­blicklich gebrochen, und ich würde nicht zögern, von dieser Maßnahme Gebrauch zu machen, wenn sie sich als notwendig erweisen müßte. (B. Apitz)

aus dem (або außer) Gebrauch kommen (або sein) вийти з ужитку, застаріти, бути невживаним.

etw. außer Gebrauch setzen вилу­чити що-н. з ужитку.

etw. in Gebrauch haben користу­ватися чим-н.