Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
німецько-український фразеологічний словник том...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
7.08 Mб
Скачать

In die (або zur) Grube fahren p°3m- лягти в могилу, померти.

т? Рііе Sohne wiederholen immer die fehler ihrer Väter. Und am Ende апгєп wjr ^och ajje auf giejche UA*e in die Grube. (Chr. Wolf) fsm iu^er. andern eine Grube gräbt, mn.,t hinein присл. не копай ін-

В 8оо сам Упадеш; див. тж.

F-112, N-299, S-569.

ßeben^n^* sic^ Grübeleien hin-

wac. G-H48 ПОринати в Р03ДУми; див.

розмЄппп 'ns Grübeln kommen

G-1447. ТИ B Р°3ДУМИ: див. тж.

Das Alkoholteufelchen verstopfte meine Ohren, ich kam ins Grübeln. (H. Jobst) grün: 1449. die grüne Grenze див. G-1340.

ein grüner Junge розм. ^ жовторотий хлопчак, молокосос; див. тж. D-37.

Er ist ja noch ein grüner Junge und hat vom Leben wenig Ahnung. (W. Friederich)

sich grün und blau ärgern див. A-1121.

j-m grünes Licht geben див. L-513.

sich grün machen розм. заст. бути надто високої думки про себе.

j-n grün und blau schlagen див. B-1138.

j-m nicht grün sein розм. не­доброзичливо ставитися до кого-н., неполюбляти кого-н., не симпатизу­вати кому-н.

grün und gelb werden див. А-1118.

j-d ist für etw. noch zu grün розм. фам. хто-н. ще надто молодий, недосвідчений у чому-н.; ^ мало каші з’їв; див. тж. В-1919.

Was ich tu, das ist meine Sache, und was du tust, das ist deine Sache. Ratschläge von dir sind unerwünscht. Dafür bist du mir noch zu grün. (H. Fallada)

j-m wird es grün und gelb (або blau) vor den Augen див. A-1485.

das ist nicht grau und nicht grün див. G-1327.

wer sich grün macht, den fres­sen die Ziegen присл. ^ хто стає вів­цею, того стрижуть; див. тж. Н-1450, L-81, S-251, Т-167.

Grün: 1461. bei Mutter Grün schlafen див. M-817.

1462. dasselbe in Grün розм. майже те саме, одне й те саме.

In den hiesigen Gasthöfen ist eine Speisekarte wie die andere. Es gibt immer dasselbe in Grün. (W. Friede­rich)

Grund І (грунт, дно, основа): 1463. Grund und Boden земля, землеволо­діння.

Es war viel Grund und Boden, aber den Eindruck ausschließlichen Besitzes machte er doch nicht, er reichte nicht... (L. Anzengruber)

den Grund brechen мор. підняти якір.

den Grund zu etw. legen за­класти основи чого-н.

keinen Grund unter den Füßen haben не мати грунту під ногами.

wieder festen Grund unter den Füßen spüren знову відчути твердий грунт під ногами.

auf Grund на основі, на заса­дах (чого-н.).

einer Sache (D) auf den Grund kommen (або gehen, sehen) з’ясувати суть чого-н.

Jedenfalls hatte man keine Zeit, der Sache auf den Grund zu kommen, denn unversehens waren sechs Wo­chen dahin, und Samuel N. Spoel- mann, der Milliardär, reiste ab. (Th. Mann)

das ist nicht auf seinem Grund und Boden gewachsen це (ця думка, ідея тощо) належить не йому.

auf den Grund geraten (або lau­fen) сісти на мілину.

auf den Grund sinken іти на Дно, потопати.

aus dem Grund seiner Seele (або seines Herzens) від усієї душі, від щирого серця.

bis auf den Grund 1. до дна;

зовсім, глибоко, до глибини душі.

Er setzte sich und lauschte, bis auf den Grund bewegt, und saß in der Münchener Tonhalle, wo er das erstemal in seinem Leben eine Sym­phonie von Beethoven gehört hatte. (L. Frank)

Im Grunde seines Herzens у гли­бині душі.

im Grunde (genommen) власне кажучи.

Es war keine wichtige Verabre­dung. Im Grunde war es gar keine Verabredung. Ich wollte nur Bescheid wissen über sie... (H. Fallada)

Sie befürchtete, auch, daß sein Nimbus in der Öffentlichkeit ver­blassen würde, wenn die Leute wüß­ten, wie simpel sein Wesen im Grun­de genommen sei. (B. Kellermann)

ein Schiff in den Grund bohren пустити на дно, потопити судно.

in Grund und Beden остаточно, зовсім.

Bei den augenblicklichen Ver­hältnissen ... konnte er durchaus gut sein ... und sich in Grund und Boden festzulegen. (K.Ball)

j-n, etw. in Grund und Bod* verdammen (або kritisieren) розкрив кувати кого-н., що-н. у пух і праГ дощенту; накинутися з гострою кпц тикою на кого-н., що-н. р

j-n in Grund und Boden див. B-1413. адеп

j-d schämt sich in Grund ипл Boden див. В-1405. 0

in Grund und Boden verdorben sein бути зіпсованим, розбещеним аж до самих кісток.

etw. in Grund und Boden stamp­fen (або schießen) зрівняти з землею що-н.; каменя на камені не залишити від чого-н.; див. тж. Е-593, 601.

j-n in Grund und Boden ver­reißen розм. змішати з гряззю, утоп­тати в болото кого-н.; див. тж. G-

1217.

etw. In Grund und Boden wirt­schaften догосподарюватися, невмілим господарюванням призвести до зане­паду чого-н.

ohne Grund und Boden безкраїй, безмежний, бездонний.

«Du gewalttätiger Tigerl O Liebe ohne Grund und Boden!» Wird Ann- gret verrückt. (E. Strittmatter)

von Grund auf 1. докорінно, в корені, радикально; див. тж. G-1488.

Wollte man ihr glauben, so hatte sich Willi seit jenem bedeutungs­vollen Tage... von Grund auf ge­wandelt. (E. Brüning)

грунтовно, глибоко.

von Grund aus у корені, доко­рінно, радикально; див. тж. G-1487

Grund II (підстава, причина): 1489г Gründe und Gegengründe (усі) за і проти; див. тж. F-1095.

dazu Hegt aller Grund vor для цього є всі підстави.

dazu liegt kein Grund vor нема ніяких підстав для цього.

allen (guten) Grund haben (тж. Grund genug haben) мати вс підстави.

keinen Grund haben не мати ніяких підстав. , Ие

Der riesige, rosige Irländer naiw aber keinen Grund, nach der Pie zu greifen. (В. Kellermann) «

für etw. (A) Gründe gelten machen (або Gründe liefern) висувати, виставляти причини чого-н.

das hat so seine Gründe на u свої причини.

OtUNDFESTE^

Cc ist kein Zufall, daß er jetzt h «Mn Haus verkaufen will. Das І і so seine Gründe. Im Vertrauen: hat viel Geld beim Spielen verlo­ren (№• Friederich)

aus gutem Grund з добрих мір-

KJfBaH und die Bibliothekarinnen sich trüber hinaus in ihrer Berufsehre “kränkt fühlten, weil eine der Ihren 3as tat, was den Benutzern der Bib­liothek aus gutem Grund (der zu erwartenden Fettflecke wegen näm­lich) verboten wurde. (G. de Bruyn)

aus naheliegenden Gründen із зрозумілих причин.

aus diesem küh.en Grunde розм жарт• з цієї (простої) причини, че­рез це.

Er hat mir schon zweimal Geld nicht zurückgegeben und aus diesem kühlen Grunde kriegt er jetzt eben keins mehr von mir. (W. Friederich)

etw. mit Grund (або mit guten Gründen) behaupten (або nachweisen) з цілковитою підставою, з повним пра­вом стверджувати (або доводити) що-н.

etw. mit Gründen belegen моти­вувати що-н.

nicht ohne Grund не без під­стави, небезпідставно.

Gr and feste: 1502. etw. in den Grund­festen erschüttern підтяти що-н. під корінь, зруйнувати дощенту. Grundlage: 1503. für etw. die Grund­lage abgeben бути основою, передумо­вою чого-н.

eine Grundlage essen розм. з їсти що-н. ситне, заправитися.

für etw. die Grundlage(n) schaffen закласти основи чого-н., за снувати що-н.; див. тж. G-1511 (2).

auf neuer Grundlage по-новому gründlich: 1507. j-n gründlich vor­nehmen розм. добре вичитати кому-н.,

Р^етити як слід кого-н.

ich werde ю dir gründlich Нього! П* Р0зм' от я В1*ДУЧУ те^е ВІД

?{tndhsatz: 1609. i-d ist aller Grund-

НИЙ зовсім безпринцип-

aüfstin* SlCh №) etw' als Grundsatz sat? m u m?c* sichD etw. zum Grund- що-н ac^en) взяти собі за правило

,15И- den Grundstein le-

закласти фундамент

чого-н.; 2. закласти основи чого-н., заснувати що-н.; див. тж. G-1505.

1512. etw. legt den Grundstein zu або für etw (тж. etw. ist der Grund­stein zu etw.) що-н. дає початок чому-н., лежить в основі чого-н.

Dieser Befehl der sowjetischen Mi­litäradministration legt den Grund­stein für unseren politischen... Ver­waltungsbau in der sowjetischen Zone. (W. Bredel) grundverlogen: 1513. ein grundver­logener Mensdi розм. брехун.

Grüne: 1514. im Grünen на природі.

1515. ins Grüne fahren (або gehen) поїхати за місто, на природу; див. тж. F-860.

Grünspan: 1516. etw. hat Grünspan angesetzt що-н. застаріло, вкрилося пліснявою.

Diese Geschichten waren alt, hat­ten ein wenig Grünspan angesetzt... (E. Strittmatter)

Gruß: 1517. j-m von j-m einen Gruß (або viele Grüße) bestellen (або auf­tragen, ausrichten) просити передати вітання кому-нвітати кого-н. від кого-н.

...Und du ziehst morgen um, das Wohlfahrtsamt hat einen Vormund für dich eingesetzt. Schlaf dich noch mal ordentlich aus und bestell einen Gruß vom grünen Heinrich. (H. Jobst)

mit j-m Grüße austauschen при­вітатися 3 KUM-H.

j-m (s)einen Gruß entbieten передати вітання кому-н.

Gruß und Handschlag! тисну Вашу руку, з привітом... (у кінці листа)

guter Gruß, guter Dank (тж. gut Gruß, gute Antwort) присл. як гукають, так і відгукуються; яке «здрастуй», таке й «прощай»; див. тж. D-671, F-816, 823, G-911, Н-171, W-101.

Gruß fuß: 1522. (bloß) auf dem Gruß­fuße mit j-m stehen розм. лише віта­тися з ким-н. (не бути з ким-н. добре знайомим).

«Du stehst doch gut mit diesem Herrn Gelusich?» «Gut? Mein Gott, wie man's nimmt. Wir sind auf Grußfuß.» (F. C. Weiskopf)

Grütze: 1523. Grütze im Kopf haben розм. фам. бути тямущим, мати го­лову на плечах; див. тж. G-1378.

Haben wir die Schule nicht bis ans Dach gebracht, wir Frauen, na­türlich mit Ohm Willen und dem Hans, die mehr Grütze im Kopf haben als zehn andere Hosenträger? (F. Wolf)

wenig (або nicht viel, keine) Grütze im Kopf haben розм. фам. бути не дуже розумним, тупуватим.

er kann mehr als Grütze löffeln розм. він хлопець не дурень.

Gunst: 1526. j-m seine Gunst entziehen позбавити кого-н. своєї прихильності.

j-m eine Gunst erweisen зробити послугу, зробити ласку кому-н.

einer Gunst teilhaftig werden заслужити чию-н. прихильність.

sich in j-s Gunst einschleichen (тж. sich j-s Gunst erschleichen) хит­рістю добитися чиєї-н. прихильності; втертися в довіру до кого-н.