Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
німецько-український фразеологічний словник том...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
7.08 Mб
Скачать

699. Etw. Geht flöten розм. Що-н. Іде прахом; що-н. Ламається, розби­вається.

Die Jugendhaftigkeit, dachte Wenzlow, die gfng überhaupt hier draußen flöten. (A. Seghers) Flotenton:700. j-m die Flötentöne bei- bringen розм. фам. провчити, навчити

розуму кого-н.; = уставити клепку кому-н.

Flötepfeifen: 701. ja, Flötepfeifen! розм. ні, зась І, дзуськи!; див. тж. К-1244, Р-549, 550.

flott: 702. flott leben (тж. ein flottes Leben führen) розм. жити безтурботно, дозвільно.

Das könnte dir so passen; ein flot­tes Leben führen, und ich kann die ganze Arbeit tun. (W. Friederich)

flott machen розм. налагодити (яку-н. справу).

wieder flott sein (або werden) розм. 1. знову бути на плаву, на ходу (про судно, автомобіль тощо).

...Der Wagen hielt vor der Neben­box... Eine Minute später war die Maschine wieder flott. (E. M. Re- marque)

2. розбагатіти, знову бути при гро­шах.

Wenn du Geld brauchst, pumpe doch Fritz an und nicht mich. Er ist jetzt wieder flott. (W. Friederich)

es geht flott розм. справи йдуть добре.

es geht flott her див. H-883. Fluch: 707. einen Fluch ausstoßen вивергати прокляття.

708. ein Fluch liegt über (або auf) etw. (D)t j-m прокляття лежить на чому-H., кому-н.

Flacht І: 709. die Flucht der Erschei­nungen зміна явищ.

die Flucht ergreifen (тж. sich zur Flucht wenden, sich auf die Flucht begeben) розм. кинутися навтіки; див. тж. F-717.

...da geriet der Kranke in eine so ausgelassene Heiterkeit, daß der Ka­plan bestürzt und entrüstet die Flucht ergriff. (L. Anzengruber)

die Flucht in die Öffentlichkeit antreten звертатися до громадської думки (через пресу).

auf der Flucht erschoßen убитий під час втечі (офіційна формула, до якої вдавалися фашисти, щоб при­крити беззаконні вбивства).

auf der Flucht sein тікати, ряту­ватися втечею.

j-n in die Flucht jagen (або schlagen) змусити втікати кого-н.

Es wird dich behüten und deinen unfreundlichen Jupiter in die Flucht schlagen. (E. M. Remarque)

Flacht II: 715. in einer Flucht в одну лінію, в один ряд.

fluchtig: 716. etw. flüchtig machen робити що-н. абияк, як попало; пра­цювати недбало.

717. Flüchtig werden (тж. Sich flüch­tig machen) розм. Кинутися навтіки* дати драла; див. Тж. F-710.

Flug: 718. im Fluge 1. на льоту; мит­тю; в одну мить; 2. злегка, мимохідь. Flugei: 719. j-m sind die Flügel ge­wachsen у кого-н. виросли крила; у кого-н. надмір сил (енергії, почуттів тощо).

...der aber von den drängenden Amtsgeschäften ganz zurückgetreten war, bemächtigte sich seiner jetzt aufs neue und mächtigte als je zuvor, als seien plötzlich die Flügel ihm gewachsen. (Th. Storm)

Flügel bekommen відчути себе окриленим.

j-m die Flügel beschneiden (або stutzen) підрізати крила кому-н., по­збавити кого-н. можливості розгор­нути свою діяльність.

j-m die Flügel geben (або ver­leihen) окрилити кого-н.; додати снаги кому-н.

Bier und Schnaps gaben seinen Worten Flügel. Er sprach davon, daß Kamele mehr wert und beliebter seien als Bäckerlehrlinge. (E. Stritt- matter)

die Flügel hängen lassen зане­пасти духом; зневіритися, опустити руки; див. тж. F-599, К-912, М-316, N-168, 0-115.

Wenn wir den Schacht wieder vor uns aufsteigen sahen, ließen wir alle die Flügel hängen. (H. Marchwitza)

sich die Flügel verbrennen обпа­лити собі крила, обпектися (на чо- му-н.); див. тж. F-527, Р-304.

j-n unter seine Flügel nehmen (тж. die Flügel über j-n breiten) взяти під своє крильце, під свій за­хист кого-н.; див. тж. F-602 (1). flügge: 726. flügge sein (або werden) оперитися, стати самостійним. Flundern: 727. da werden sich die Flundern wundern! розм. жарт. чу­деса в решеті, та й годі!; див. тж. S-1814.

Flunsch: 728. einen Flunsch ziehen

(або machen) розм. зробити незадово- лену міну, надути губи; див. /tkmc.G-8H.

Er sagt: «Zieh bloß keinen Flunsch, Vater, weil ich dir mal die Meinung gegeigt habe!» (H. Fallada)

Plar 729* a,Iein auf weiter F,ur stehen löo'sein) P03M• лишитися самотнім, Lp мати ніякої підтримки.

73°- in F,uß brin£en !• etwПРИ* вести В дію, налагодити, зрушити

о МІСЦЯ що-н.

«Wie geht es Ihrem Mann?» fragte der Gefangene, sich wieder zu der Alten wendend, als sei damit die Angelegenheit in Fluß gebracht... (B. Brecht)

2. j-n надихнути, запалити кого-н.

  • Er brauchte Zuhörer. Ein einzelner vermochte nicht, ihn in Fluß zu bringen. (M. Walser)

etw. in Fluß halten підтримувати що-н. (який-н. процес тощо).

in Fluß kommen (або geraten) налагодитися, зрушити з місця; по­жвавитися.

Seidenzopf kommt in Fluß, als sagte er sorgfältig ^ Erlerntes auf: «Er ist ein sozial interessierter... junger Mann»... (H. Faltada)

(noch) im Fluß sein бути в про­цесі розвитку, розвиватися.

am Flusse Brunnen graben прик. коло річки колодязь копати (робити щось безглузде); див. тж. А-151, Е-805, F-336, Н-1435, W-205. flüssig: 735. etw. flüssig machen реалі­зувати що-н. (напр., капітал).

Momentan kann ich zwar nur zwölftausend Mark flüssig machen, aber Zellulose kriegen Sie, soviel Sie wollen. (H. Mann)

flüssig sein мати в розпоряджен­ні гроші (готівкою).

Ich kann^ dir das Geld jetzt nicht geben, da ich im Augenblick nicht nussig bin. (W. Friederich) ffusterji; 737. dem werde ich (et)was

P03M. фам. 1. я йому покажу!;

. я йому скажу прямо, відвертої Wenn heute abend meine Schwe- er nach Hause kommt, werde ich j* Wfs flüstern. (W. Friederich)

<bnju і kann Ich dir flüstern розм. HiRaJ?6 Я To^* °біцяю; можеш не сум- Ж. 7ІпЦе Напевно; S як пити дати.

geht mit (ierW FhhT11 -deJ Flut котт1,

:= пргіЛ ЬЬе W'eder weg ПриСЛ.

ЯК ппип„ приишло> легко й пішло; £-966, р.2®5; Т!_к2^відпливе; див. тж.

ро^фаі40'j auf seiner Mutter Fohlen

FolirJ^7Ai ки* на св°їх двох.

einer Sache (D) Folge ge­ben дати позитивну відповідь (на що-н.), задовольнити (чиє-н. про- хання).

einer Sache (D) Folge leisten підкоритися (наказу, розпорядженню тощо); послухатися (поради тощо).

Das aber könnte ich nicht mehr, wenn ich Ihrer Aufforderung Folge leisten würde. (H. J. Geyer)

die Folgen tragen відповідати за наслідки.

für die (або in der) Folge надалі, у майбутньому.