Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
німецько-український фразеологічний словник том...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
7.08 Mб
Скачать

Viel von j-m, etw. Halten (тж. Viel або große Stücke auf j-n, etw. Halten) цінувати кого-н., що-н.; бути високої думки про кого-нщо-н.

Denn er hielt viel von einer Lebens­weise, die anderthalb Jahrtausende vorgehalten hatte... (A. Zweig)

wenig (або nichts) von j-m, etw. halten мало цінувати (або анітрохи не цінувати) кого-н., що-н.; бути не­високої (або поганої) думки про кого-н.у що-н.

Der Alte hielt nichts von diesem Unterricht. Anfangs hatte er bloß finstere Augen gemacht... (E. Klein)

j-d hält es so хто-н. робить так, поводиться так.

wie hältst du es mit...? розм. якої ти думки про...?

Sage mir, prächtiger Herrscher, wie hältst du es mit den Liedern deines Homer? (L. Feuchtwanger)

jeder hält es, wie er will присл. ^ у всякої Пашки свої замашки; див. тж. К-ЮЮ, М-109, Т-305, W-385. Halten: 255. es gibt (або es ist) kein Halten (mehr) немає впину, угаву кому-н.; кого-нщо-н. (вже) не мож­на зупинити, стримати.

Von da an war kein Halten mehr. Stanislaus wurde in das Amt eines Wundertäters hinaufgerissen. (e. Strittmatter)

zum Halten kommen зупини­тися.

Noch ehe er reichlich zum Halten kam, liefen etliche SS-Leute, die Karabiner von den Schultern rei­ßend, den Zug entlang. (B. Apitz) Haitang: 257. eine Haltung einnehmen (або vertreten) zu etw. зайняти яку-н. позицію щодо чого-н.

sich (D) eine gute Haltung an­gewöhnen засвоїти хороші манери.

sich (D) Haltung geben опану­вати себе, виявити самовладання; збе­регти спокійний вигляд.

Adam richtete sich auf, gab sich Haltung und verließ den Raum. Die Tür schloß er leise. (W. Steinberg)

Haltung (bejwahren зберігати самовладання, володіти собою.

...daß es nicht erlaubt ist, sich gehenzulassen und es sich bequem zu machen, sondern daß es unter

allen Umständen geboten ist, Hal­tung zu wahren. (Th. Mann)

die Haltung verlieren втратити

самовладання.

Sie verlor denn auch ganz die Hal­tung, warf den Oberkörper nach vorn und schrie: «Verraten hat er dich!» (H. Mann)

Hammel: 262. um wieder auf besagten Hammel zu kommen (або zurückzukom­men) розм. повернімось до наших баранів (до попередньої теми роз­мови).

Sie erinnern sich, Madame, ... daß durch eine geschwätzige Putaine, die Frau Fulvia, jene fürchterliche Verschwörung des Catalina an den Tag kam.— Doch um wieder auf besagten Hammel zu kommen, im Kollegium des Herrn Geheimrats Schmalz höre ich das Völkerrecht... (H. Heine)

Hammelbein: 263. j-m die Hammel­beine gradeziehen (або langziehen) розм. покарати кого-н.; =. усипати бобу кому-нскрутити в баранячий ріг кого-н.

/-/zan die Hammelbeine (або bei den Hammelbeinen) kriegen розм. добратися до кого-н., притягти кого-н. до відповідальності.

Hammer: 265. entweder Hammer oder Amboß (тж. Hammer oder Amboß) = хоч пан, хоч пропав; або виграв, або програв.

...überall die bange Wahl, ob wir Hammer sein wollen oder Amboß. (F. Spielhagen)

den Hammer fallen lassen при­пинити роботу (раптово).

Heutzutage kannst du sicher sein, daß alle Arbeiter Punkt zwölf Uhr den Hammer fallen lassen. (W. Frie­der ich)

etw. unter den Hammer bringen

продавати з молотка що-н.

unter den Hammer kommen (або geraten) (висок, тж. dem Hammer verfallen) піти з молотка.

zwischen Hammer und Amboß sein (або geraten, stecken) бути між молотом і ковадлом; = опинитися між двома вогнями; див. тж. F-443, S-2359.

hämmern: 270. j-m etw. ins Bewußt­sein hämmern див. B-910.

{jawd; 271. die bessere (або schöne)

o-™ dtim- пРава рука.

*72. die flache Hand долоня.

die hohle Hand жменя.

j-m sind die Hände bei der Ar­beit im Wege хто-н. дуже моторний, спритний у роботі.

Ausgabe letzter Hand видання в останній (авторській) редакції.

rechter (або linker) Hand пра­воруч (або ліворуч).

Rechter Hand von der Tür befand sich ein langer, roher, mit Papieren bedeckter Tisch, über welchem eine große Karte von Europa und eine kleinere der Ostsee an der Wand befestigt war. (Th. Mann)

etw. leichter Hand machen розм. легко упоратися з чим-н. (напр.,

з роботою).

Hand in Hand рука в руку, пліч-о-пліч, разом.

Hand in Hand damit geht in füh­renden Industrieländern auch eine Veränderung des bisherigen Pflege­systems. (Wochenpost)

Hand aufs Herz розм. поклавши руку на серце; цілком відверто, по совісті.

«Junger Mann», sagte er, «ich hab nicht viel Zeit. Neulich der Preis war ein Wunschtraum von Ihnen. Also Hand aufs Herz, was kostet der Wagen?» (E. M. Remarque)

Hand von der Butter! (тж. Hände weg!, Hände davon!) розм. фам. не чіпати!, руки геть!

die (або seine) Hand von j-m abtun (або abziehen, nehmen, wenden) висок, позбавити кого-н. своєї під­тримки, свого заступництва.

Boris erinnerte sich an die Bemer­kung des sterbenden Vaters, daß er «seine Hand von Janko abgezogen habe»... (ß. Kellermann)

die Hand (або die Hände) nach j-m, etw. ausstrecken замірятися, за­зіхати на кого-н., що-н.

die Hände (або sich D seine Hände) mit etw. beschmutzen (або schmutzig machen) заплямувати своє ім’я, забруднити свої руки чим-н.: див. тж. F-514.

j-m die Hand bieten (або reichen)

(тж. j-m die Hand geben або ent­gegenstrecken) простягти, подати руку кому-н. (на знак примирення); 2.

тж. j-m seine Hand або seine hel­ende, hilfreiche Hand leihen або lei­sten) zu etw. допомагати, прихо­дити на допомогу кому-н. у чому-н.

...er soll ein Ende machen, wie er kann; aber niemand soll ihm eine helfende Hand dazu leihen. (W. Ra- abe)

sich (D) Hand und Fuß binden

зв’язати собі руки і ноги (позбавити себе змоги зробити що-н.).

j-m sind die Hände (або Hände und Füße) gebunden (тж. j-d ist an Händen und Füßen gefesselt або ge­bunden) у кого-н. зв’язані руки і ноги (хто-н. не має змоги зробити що-н.).

j-m die Hände unter die Füße breiten дуже оберігати кого-н.; = по­рошинки здувати з кого-н.

j-m die Hand im Sack erwischen розм. упіймати кого-н. на гарячому; див. тж. Е-728.

j-m die Hand fürs Leben (або zum Ehebund) geben (або reichen) одружитися, взяти шлюб, побратися; див. тж. В-1854, 1860, Е-48, 59, Н-770.

j-m freie Hand geben (або lassen) розв’язати руки, дати свободу дій кому-н.

Wollen Sie mir freie Hand lassen, Prinz? Wollen Sie alles genehmigen, was ich tue? (G. E. Lessing)

j-d gibt seine Hand darauf хто-н. клянеться, заприсягається, що зробить це.